AEG 413605 MFE 1500: 34 35 ESPAÑOL ESPAÑOL
34 35 ESPAÑOL ESPAÑOL: AEG 413605 MFE 1500
Datos técnicos MFE 1500
girar descentrados, generan unas vibraciones excesivas y
herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en
Acanaladora de muros
pueden hacerle perder el control sobre el aparato.
dirección opuesta al sentido de giro que tenía el disco.
Número de producción 4136 06 02...
i) No emplee discos dañados. Antes de cada utiliza-
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o
...000001-999999
ción inspeccione si los discos están desportillados
bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto
Potencia de salida nominal 1500 W
o fi surados. Si se le cae la herramienta eléctrica o el
del útil que penetra en el material se enganche, provocando
-1
disco, inspeccione si éste ha sufrido algún daño o
la rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el sentido
Revoluciones nominales 8600 min
monte otro disco en correctas condiciones. Una vez
de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse
D=Diámetro maximo de tronzado diamantado
125 mm
inspeccionado y montado el disco sitúese usted y las
puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido
d=ø del taladro
22,2 mm
personas circundantes fuera del plano de rotación del
opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el
b=Espesor de la muela de tronzar mín. / máx.
disco y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío,
útil incluso llegue a romperse.
2,4 / 2,6 mm
a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por reg-
El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo
la general, los discos dañados suelen romperse al realizar
incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo
esta comprobación.
Profundidad de corte máx. 8-30 mm
ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación
j) Utilice un equipo de protección personal. Dependien-
se detallan.
Anchura de roza 8-26 mm
do del trabajo a realizar use una careta, una protección
a) Sujete con fi rmeza la herramienta eléctrica y man-
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 4,1 kg
para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede,
tenga su cuerpo y brazos en una posición propicia
Información sobre ruidos / vibraciones
emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos,
para resistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del
Determinación de los valores de medición según norma EN 60
guantes de protección o un mandil especial adecua-
aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para
745.
do para protegerle de los pequeños fragmentos que
poder soportar mejor las fuerzas del rechazo, además
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un fi ltro
pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o
de los pares de reacción que se presentan en la puesta
A corresponde a:
pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para
en marcha. El usuario puede controlar las fuerzas del
Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A)) 98 dB(A)
protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos
rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas
Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A)) 109 dB(A)
al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá
oportunas.
ser apta para fi ltrar las partículas producidas al trabajar. La
Usar protectores auditivos!
exposición prolongada al ruido puede provocar sordera.
b) Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento.
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres
En caso de un rechazo, el útil podría lesionarle la mano.
k) Preste atención a que otras personas se encuentren
direcciones) determinado según EN 60745.
a una distancia segura referente a su campo de trabajo.
c) No se coloque delante o detrás del disco tronzador
2
Valor de vibraciones generadas a
7,0 m/s
h
Cada persona que pase a su campo de trabajo, tiene
en funcionamiento, alineado con la trayectoria del cor-
2
Tolerancia K= 1,5 m/s
que usar un equipo protector personal. Trozos de la
te. El retroceso mueve la herramienta eléctrica en el sentido
pieza por trabajar o de herramientas intercambiables rotas
opuesto al movimiento del disco tronzador en el punto de
pueden volar y causar lesiones también fuera del campo de
bloqueo.
ADVERTENCIA
trabajo directo.
d) Tenga especial precaución al trabajar esquinas,
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
l) Sujete el aparato de las superfi cies aisladas de agar-
cantos afi lados, etc. Evite que el útil de amolar rebote
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
re al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de
contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esqui-
estimación provisional de la carga de vibración.
percusión pueda entrar en contacto con conductores
nas, cantos afi lados, o al rebotar, el útil en funcionamiento
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto de
tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insufi ciente, el nivel
la perforadora de percusión con un conducto con energía
causar un rechazo del útil.
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
aplicada también podrá poner bajo tensión partes metálicas
e) No utilice útiles dentados o para talla de madera, ni
del aparato y causar un choque eléctrico.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
tampoco discos diamantados segmentados si el ancho
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
m) Mantenga el cable de red alejado del útil en funcio-
de sus ranuras en la periferia es superior a 10 mm.
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
namiento. En caso de que Vd. pierda el control sobre la
Estos útiles son propensos al retroceso y pueden hacerle
herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el
perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo.
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
f) Evite que se bloquee el disco tronzador y una pre-
los procesos de trabajo.
n) No deposite jamás la herramienta eléctrica antes de
sión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes
que la herramienta intercambiable haya dejado de girar
demasiado profundos. Al solictar en exceso el disco
por completo. La herramienta intercambiable que aún
tronzador éste es más propenso a ladearse, bloquearse, a
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e
d) Solamente emplee el útil para aquellos trabajos
está girando puede entrar en contacto con la superfi cie de
ser rechazado, o a romperse.
intrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las
para los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee
deposición, con lo que usted puede perder el control sobre
g) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
las caras de los discos tronzadores para amolar. En los
la herramienta eléctrica.
interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléc-
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
útiles de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo
o) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras
trica y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta
lesión grave.
con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un
la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al
que el disco tronzador se haya detenido por completo.
Guardar todas las advertencias de peligro e
esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura.
engancharse accidentalmente con su vestimenta.
Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la
instrucciones para futuras consultas.
e) Para el disco de tronzado por usted seleccionado
ranura de corte, ya que ello podría provocar un rechazo.
use siempre bridas de sujeción que no tengas daños
p) Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración
Investigue y subsane la causa del bloqueo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
y que tengan el tamaño correcto. Las bridas apropiadas
de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira
TRONZADORAS A MUELA
apoyan el disco de tronzado reduciendo así el peligro de
polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de
h) No intente proseguir el corte, estando insertado el
una ruptura del disco de tronzado.
una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provo-
disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera
a) La caperuza protectora perteneciente a la herrami-
carle una descarga eléctrica.
de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador
enta eléctrica deberá montarse fi rmemente y orientarse
f) No intente aprovechar los discos amoladores de
haya alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga
de tal modo que ofrezca una seguridad máxima, o sea,
otras herramientas eléctricas más grandes, aunque su
q) No use la herramienta eléctrica en las cercanías de
entonces el corte con cautela. En caso contrario el disco
cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda
diámetro exterior se haya reducido sufi cientemente
materiales infl amables. Las chipas pueden encender
tronzador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o
expuesta el usuario. Sitúese usted y las personas
por el desgaste. Los discos amoladores destinados para
estos materiales.
resultar rechazado.
circundantes fuera del plano de rotación del disco.
herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar
r) No use herramientas intercambiables que requieran
i) Soporte las planchas u otras piezas de trabajo
La caperuza protectora debe proteger al usuario de los
las velocidades periféricas más altas a las que trabajan las
de líquidos refrigerantes. El uso de agua o de otros líqui-
grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del
fragmentos que puedan desprenderse del útil y del contacto
herramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a
dos refrigerantes pueden llevar a una electrocución.
disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden
accidental con el disco tronzador.
romperse.
a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá
b) Utilice exclusivamente discos tronzadores sujetos y
g) El diámetro exterior y el grosor de la herramienta in-
Instrucciones de seguridad para aplicaciones de
apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea
reforzados o diamantados en su herramienta eléctrica.
tercambiable tienen que corresponder con las medidas
tronzado
de corte como en los bordes.
El mero hecho de que el accesorio encaje en su herramien-
de su herramienta eléctrica. Las herramientas intercam-
j) Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
ta eléctrica no garantiza un uso seguro.
biables mal medidas no pueden ser lo sufi cientemente
Contragolpe y las correspondientes indicaciones de
inmersión” en paredes o superfi cies similares. El disco
apantalladas ni controladas.
c) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser
seguridad
tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o
como mínimo iguales a las revoluciones máximas in-
h) El diámetro de alojamiento de los discos y de las
El retroceso es una reacción brusca que se produce al
agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
dicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios
bridas deberá ajustar exactamente en el husillo de
atascarse o engancharse un disco en rotación. Al atascarse
que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles
su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten cor-
o engancharse el disco en funcionamiento, éste es frenado
pueden llegar a romperse y salir despedidos.
rectamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, al
bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre la
34 35
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Оглавление
- 2 3
- 4 5
- 6 7
- 8 9
- 10 11
- 12 13
- 14 15
- 16 17
- 18 19ENGLISH ENGLISH
- 20 21 ENGLISH
- 22 23 DEUTSCH DEUTSCH
- 24 25 DEUTSCH DEUTSCH
- 26 27 FRANÇAIS FRANÇAIS
- 28 29 FRANÇAIS FRANÇAIS
- 30 31 ITALIANO ITALIANO
- 32 33 ITALIANO ITALIANO
- 34 35 ESPAÑOL ESPAÑOL
- 36 37 ESPAÑOL ESPAÑOL
- 38 39 PORTUGUES PORTUGUES
- 40 41 PORTUGUES PORTUGUES
- 42 43 NEDERLANDS NEDERLANDS
- 44 45 NEDERLANDS NEDERLANDS
- 46 47 DANSK DANSK
- 48 49 DANSK DANSK
- 50 51 NORSK NORSK
- 52 53 NORSK NORSK
- 54 55 SVENSKA SVENSKA
- 56 57 SVENSKA SVENSKA
- 58 59 SUOMI SUOMI
- 60 61 SUOMI SUOMI
- 62 63 ΕΛΛΗΝΙΚΑΕΛΛΗΝΙΚΑ
- 64 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑΕΛΛΗΝΙΚΑ
- 66 67 TÜRKÇE TÜRKÇE
- 68 69 TÜRKÇE TÜRKÇE
- 70 71 ČESKY ČESKY
- 72 73 ČESKY ČESKY
- 74 75
- 76 77
- 78 79 POLSKI POLSKI
- 80 81 POLSKI POLSKI
- 82 83 MAGYAR MAGYAR
- 84 85 MAGYAR MAGYAR
- 86 87 SLOVENSKO SLOVENSKO
- 88 89 SLOVENSKO SLOVENSKO
- 90 91 HRVATSKIHRVATSKI HRVATSKI
- 92 93 HRVATSKI HRVATSKI
- 94 95 LATVISKI LATVISKI
- 96 97 LATVISKI LATVISKI
- 98 99
- 100 101
- 102 103 EESTI EESTI
- 104 105 EESTI EESTI
- 106 107 РУССКИЙРУССКИЙ
- 108 109 РУССКИЙРУССКИЙ
- 110 111 БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ
- 112 113 БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ
- 114 115 ROMÂNIA ROMÂNIA
- 116 117 ROMÂNIA ROMÂNIA
- 118 119 МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ
- 120 121 МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ
- 122 123 中文 中文
- 124 125
- 126 127 한국어 한국어