Pioneer DJM-700: CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE: Pioneer DJM-700
04_DJM-700_IT.book 26 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分
CARATTERISTICHE TECNICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 Generali
3 Connettori di ingresso/uscita
Alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . .C.a. da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Connettori di ingresso PHONO
Consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 W
Prese RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Temperatura di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da +5 °C a +35 °C
Connettori di ingresso CD
Umidità di lavoro . . . . . . . . . . . . Dal 5 % all’85 % (senza condensa)
Prese RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,6 kg
Connettori di ingresso LINE
Dimensioni massime
Prese RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 mm (L) x 378,4 mm (P) x 107,9 mm (A)
Connettori di ingresso MIC
2 Sezione audio
Connettore XLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Frequenza di campionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 kHz
Presa fono (Ø: 6,3 mm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Convertitore A/D, D/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 bit
Connettori di ingresso RETURN
Risposta in frequenza
Prese fono (Ø: 6,3 mm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 20 Hz a 20 kHz
Connettori di uscita MASTER
MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 20 Hz a 20 kHz
Connettori XLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PHONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 20 Hz a 20 kHz (RIAA)
Prese RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Rapporto S/R (al livello di uscita dichiarato)
Connettori di uscita BOOTH
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 dB
Prese RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PHONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 dB
Connettori di uscita REC
MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Prese RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Distorsione (LINE-MASTER 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,005 %
Connettori di uscita SEND
Livello di ingresso/impedenza di ingresso standard
Prese fono (Ø: 6,3 mm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PHONO 2 a 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –52 dBu/47 k
Ω
Connettore di uscita coassiali DIGITAL
MIC 1, MIC 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –52 dBu/22 k
Ω
Presa RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
LINE, LINE/CD 1 a 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dBu/22 k
Ω
Connettore MIDI OUT
RETURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dBu/47 k
Ω
5 piedini, DIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Livello di uscita/impedenza di carico/impedenza di uscita standard
Connettore di uscita PHONES
MASTER 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+8 dBu/10 k
Ω
/22
Ω
o meno
Presa fono stereo (Ø: 6,3 mm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MASTER 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+2 dBu/10 k
Ω
/10
Ω
Connettore di controllo (CONTROL)
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –8 dBu/10 k
Ω
/10
Ω
Prese fono mini (Ø: 3,5 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
BOOTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+2 dBu/10 k
Ω
/22
Ω
4 Accessori
SEND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –12 dBu/10 k
Ω
/1 k
Ω
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +8,5 dBu/32
Ω
/22
Ω
o meno
Livelli di uscita/impedenza di carico dichiarati
MASTER 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +25 dBu/10 k
Ω
Caratteristiche tecniche ed aspetto soggetti a modifiche senza
MASTER 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +20 dBu/10 k
Ω
preavviso.
Crosstalk (LINE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 dB
Risposta di equalizzazione dei canali
HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da –26 dB a +6 dB (13 kHz)
MID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da –26 dB a +6 dB (1 kHz)
LOW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da –26 dB a +6 dB (70 kHz)
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Risposta di equalizzazione del microfono
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da –12 dB a +12 dB (10 kHz)
Tutti i diritti riservati.
LOW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . da –12 dB a +12 dB (100 Hz)
26
It
04_DJM-700_IT.book 27 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時43分
Italiano
27
It
05_DJM-700_DU.book 2 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後8時44分
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de
juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering van de netstekker en het stopkontakt verschilt van hetgeen in
deze gebuiksaanwijzing is afgebeeld. De aansluitmethode en bediening zijn in dergelijke gevallen echter precies hetzelfde.
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
BELANGRIJK
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
CAUTION
stekker verwijderen en een geschikte stekker
RISK OF ELECTRIC SHOCK
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
DO NOT OPEN
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
WAARSCHUWING:
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
per ongeluk in een stopcontact zou worden
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
aandacht van de gebruikers te trekken op
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG)
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
gestoken, kan dit resulteren in een ernstige
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE
belangrijke bedienings- en
elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt
bij aanraking een elektrische shock te
DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND
dit toestel.
veroorzaken.
WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD
weggegooid.
PERSONEEL TE BEDIENEN.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
D3-4-2-1-1_Du
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
DE VENTILATIE
D3-4-2-2-1a_A_Du
elektrische schok te voorkomen, mag u geen
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om
LET OP
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of
een goede doorstroming van lucht te waarborgen
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
het apparaat op andere wijze blootstellen aan
(tenminste 5 cm achter en 3 cm aan de zijkanten
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
van het apparaat).
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
D3-4-2-1-3_A_Du
WAARSCHUWING
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
op de onderkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Dukmb
apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du
Dit product voldoet aan de eisen van de
WAARSCHUWING
Gebruiksomgeving
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG en de EMC
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
Richtlijn 2004/108/EG.
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
gebruik:
D3-4-2-1-9a_A_Du
zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
+5º – +35ºC, minder dan 85% RH (ventilatieopeningen
niet afgedekt)
WAARSCHUWING NETSNOER
Neem bij gebruik van dit apparaat de informatie
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
die aan de onderkant van het apparaat staat in
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
acht (nominale spanning enz.).
D3-4-2-2-4_Du
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
het netsnoer met natte handen aangezien dit
verlichting).
D3-4-2-1-7c_A_Du
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
knoop in en en verbind het evenmin met andere
elektronische producten.
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058_A_Du
kopen.
S002_Du
Оглавление
- Contents
- CONFIRM FEATURES ACCESSORIES
- CONNECTIONS
- NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
- MIXER OPERATIONS
- EFFECT FUNCTIONS
- MIDI SETTINGS
- TROUBLESHOOTING
- SPECIFICATIONS
- Table des matières
- VÉRIFICATION DES CARACTÉRISTIQUES ACCESSOIRES
- BRANCHEMENTS
- NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES
- UTILISATION DU MIXEUR
- FONCTIONS DES EFFETS
- RÉGLAGES MIDI
- GUIDE DE DÉPANNAGE
- FICHE TECHNIQUE
- INHALTSVERZEICHNIS
- ÜBERPRÜFEN DES
- ANSCHLÜSSE
- BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
- BEDIENUNG DES MISCHPULTS
- EFFEKTFUNKTIONEN
- MIDI-EINSTELLUNGEN
- STÖRUNGSBESEITIGUNG
- TECHNISCHE DATEN
- INDICE
- CONFERMA DEGLI CARATTERISTICHE ACCESSORI
- COLLEGAMENTI
- NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE
- OPERAZIONI COL MIXER
- FUNZIONI DI EFFETTO
- IMPOSTAZIONI MIDI
- DIAGNOSTICA
- CARATTERISTICHE TECNICHE
- INHOUDSOPGAVE
- CONTROLEER DE KENMERKEN ACCESSOIRES
- AANSLUITINGEN
- BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN
- BEDIENING VAN HET MENGPANEEL
- EFFECTFUNCTIES
- MIDI-INSTELLINGEN
- VERHELPEN VAN STORINGEN
- TECHNISCHE GEGEVENS
- ÍNDICE
- CONFIRMACIÓN DE CARACTERÍSTICAS LOS ACCESORIOS
- CONEXIONES
- NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES
- OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA
- FUNCIONES DE LOS EFECTOS
- AJUSTES DE MIDI
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- ESPECIFICACIONES
- СОДЕРЖАНИЕ
- ПРОВЕРКА НАЛИЧИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ОСОБЕННОСТИ
- ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПУЛЬТА
- ЭЛЕМЕНТЫ ПУЛЬТА И ИХ ФУНКЦИИ
- ОПЕРАЦИИ С МИКШЕРОМ
- ЭФФЕКТЫ
- НАСТРОЙКА MIDI-ИНТЕРФЕЙСА
- УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- BLOCK DIAGRAM / SCHÉMA DE PRINCIPE / BLOCKSCHALTBILD / DIAGRAMMA A BLOCCHI / BLOKSCHEMA / DIAGRAMA EN BLOQUES / БЛОК-СХЕМА ПУЛЬТА