AEG HR 5655: Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia: AEG HR 5655

49
Język polski
OSTRZEŻENIE!
Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia!
Specjalne wskazówki związane z
bezpieczną obsługą tego urządzenia
• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurzą-
dzenia samemu lecz skorzystać z pomocy
autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód
zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu,
to powinien on być wymieniony u producenta
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo
przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknię-
cia zagrożenia.
• Urządzenietomożebyćużywaneprzezdzieci
w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną
sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową,
osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli
są one nadzorowane lub gdy je poinstruowa-
no jak korzystać z tego urządzenia w bezpiecz-
ny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.

50
Język polski
• Dzieci nie powinny bawić się tym urządze-
niem.
• Czyszczenieikonserwacja nie powinny być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE:
• Przedczyszczeniemodłączyćzestawodka-
bla połączeniowego.
• Korzystaćwyłączniezdostarczonegozasila-
cza. Dostarcza do golarki niskie napięcie.
• Niewymieniaćżadnychczęścianiniemody-
fikować urządzenia. Ryzyko porażenia prą-
dem!
Przegląd elementów obłsugi
1 Folia do golenia
2 Głowica goląca
3 Końcówka do cięcia długich włosów
4 Wspornik
5 Obejma
6 Gniazdko jack zasilacza
7 Wyświetlacz
8 Włącznik zasilania
9 Przycisk głowicy golącej

51
Język polski
Dostawa
1 x Zestaw
1 x Zasilacz wtyczkowy
1 x Pędzelek do czyszczenia
1 x Torba do przechowywania
1 x Ochronna pokrywka dla folii do golenia
Ładowanie urządzenia
• Wyłączyćurządzenie.
• Podłączyćwtyczkęzasilaczadogniazdkazasilaczatypujacknadolnejczęściurządze-
nia.
• Podłączyćzasilaczdogniazdkaściennego.
• Wtrakcieładowanianaekraniemigaikonkaakumulatora.
WSKAZÓWKA:
Wskaźnik minut na wyświetlaczu podaje informację o stanie ładowania akumulatora.
“40” wskazuje, iże akumulator jest w pełni naładowany.
• Przedpierwszymużyciemurządzenienależyładowaćprzez2godzin.
WSKAZÓWKA:
Po pierwszym użytkowaniu nie ładować akumulatora jednorazowo przez ponad 2 godzin.
UWAGA:
Po upływie 2 godzin urządzenie należy odłączyć od sieci.
UWAGA OKRES ŻYCIA BATERII WIELOKROTNEGO ŁADOWANIA
Można wydłużyć okres życia akumulatorka w następujący sposób:
• Ładować,gdyjestniemalcałkowiciewyczerpany.
• Nieładowaćdłużejniżprzez2godzin.
• Ładowaćwtemperaturzepomiędzy0°i+40°C.
Golenie
1. Zdjąć pokrywkę ochronną.
2. Wcisnąćprzyciskwyłącznikawł./wył.(on/off).
3. Przytrzymać golarkę pod odpowiednim kątem do twarzy.

52
Język polski
4. Należy najpierw golić na zarysach twarzy i kontynuować, trzymając golarkę pod odpo-
wiednim kątem do skóry. Niewielkie nieregularności zostaną skorygowane za pomocą
elastycznej folii do golenia.
WSKAZÓWKA:
• Golićwkierunkuprzeciwnymdowzrostuwłosa.
• Wraziekoniecznościnaciągnąćskóręwolnąręką.
Korzystanie z końcówki do cięcia długich włosów:
Korzystać z końcówki do cięcia długich włosów w celu precyzyjnego ścinania włosów lub
brody.
• Wcisnąćprzyciskodspodniejstronyurządzenia,abyotworzyćtrymerdodługichwło-
sów.
• Pogoleniutrymerdodługichwłosówzamknąćręcznie.
Zatrzymanie pracy
Zatrzymaćdziałanieurządzeniaprzezponownenaciśnięcieprzyciskuwł./wył.(on/off).
Czyszczenie i Konserwacja
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem zestawu wodą odłączyć go od kabla połączeniowego.
UWAGA:
• Niestosowaćszczotkidrucianejlubinnychrysującychprzedmiotów.
• Niestosowaćostrychaniżrącychśrodkówczyszczących.
Urządzenie może być oczyszczone pod bieżącą wodą.
1. Wyłączyć golarkę.
2. Nacisnąć przyciski głowicy golącej.
3. Dokładnie opłukać głowicę golarki pod bieżącą wodą.
4. Poczekać na osuszenie umytych części.
Poza tym można czyścić głowicę za pomocą dostarczonego pędzelka.
Konserwacja i wymiana
• Raznamiesiącdokładnieoczyścićgłowicęgolarki.Wraziekoniecznościużyćspecjal-
nych pomocy do czyszczenia dostępnych w sklepach specjalistycznych.

53
Język polski
• Smarowaćfoliędogoleniaorazkońcówkędocięciadługichwłosówdelikatnymolejem
domaszyn(wystarczakilkakropel).
Wymiana elementów golących
W celu utrzymania skuteczności golenia na poziomie 100 %, należy wymieniać części tnące
głowicy golarki z częstotliwością co najmniej co 18 miesięcy lub gdy części te wykazują
ślady zużycia. Zalecamy wymianę części w postaci kompletu.
Dane techniczne
Model: ........................................................................................................................................ HR 5655
Waga netto włącznie z adapterem: ................................................................................ok. 0,205 kg
Klasa ochrony: ...................................................................................................................................IPX5
Adapter zasilania
Klasa bezpieczeństwa: ........................................................................................................................... II
Napięcie zasilające: ............................................................................AC100-240V,50/60Hz,0,2A
Zasilacz wyjściowy:.................................................................................................DC 3,0 V, 1000 mA,
Akumulator:........................................................................................................ 2,4V-600mANiMH
Czas pracy: .....................................................................................................................maks. 40 minut
Czas ładowania akumulatora: ................................................................................................ 2 godzin
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie
ciągłego rozwoju produktu.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczącymi zgodności elektroma-
gnetycznej czy niskiego napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami
bezpieczeństwa.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres
gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad.
W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji
obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.

54
Język polski
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w
wynikudziałaniasiłzewnętrznych(np.przepięciewsiecienergetycznejczywyładowaniaat-
mosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi
urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana
jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz
zdowodemzakupuiprawidłowowypełnionąkartągwarancyjną(pieczątkasklepu,data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wyni-
kających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiejorazozmianiekodeksucywilnego(Dz.U.z2002r.Nr141,poz.1176).
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49-120Dąbrowa
Usuwanie / Składowanie Baterii Wielokrotnego Ładowania
Tourządzeniejestwyposażonewakumulatorniklowo-metalowo-wodorowy.
Przed wyrzuceniem urządzenia, akumulator należy wyjąć.
Jako klienci, są Państwo prawnie zobowiązani do zwrócenia zużytych baterii/akumulatorów.
OSTRZEŻENIE:
Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć od sieci!
• Użyćniewielkiegosrubokrętakrzyżakowewgo,abywyjąćśrubyzobudowy.
• Odseparowaćobiepołówkiobudowy.
• Wyjąćakumulator.
Dostarczyć akumulator do punktu zbiorczego baterii i/lub odpadów niebezpiecznych. O
szczegóły należy pytać władze gminne.

55
Język polski
Usuwanie
Znaczenie symbolu „kubła na kółkach“
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe
metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie danego miasta.

56
Magyarul
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készü-
léket.
A használati útmutatóban található szim-bólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük,
mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü-
lék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési
lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze
meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja
tovább,ahasználatiútmutatótisadjaakészülékhez.
• Akészüléketcsakszemélyescélraésrendeltetésénekmegfelelőenhasználja.Akészü-
lék nem kereskedelmi használatra készült.
• Atápegységetkizárólagszárazkörnyezetbenvalóhasználatratervezték.
• Győződjönmegarról,hogytápegységkimenetifeszültsége,áramerősségeéspolaritá-
sa megegyezik az adattáblán feltüntetett adatokkal.
• Neérintseatápegységetnedveskezekkel.
• Akészüléketmindenesetbencsatlakoztassaleahálózatról,hanemhasználja,tartozé-
kokat helyez fel rá, tisztítás során és rendellenes működés esetén.
• Sérülésektekintetébenrendszeresenellenőrizzeakészüléketésakábelt.Nehasználja
a készüléket, ha sérülést észlel.
• Csakeredeticserealkatrészekethasználjon.
Оглавление
- Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
- Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
- Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
- Special Safety Instructions for this Machine
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
- Спеціальні правила безпечного користування для цього приладу
- Специальные указания по безопасности для этого прибора
-