AEG HR 5655: A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok: AEG HR 5655

57
Magyarul
• Agyermekekbiztonságaérdekébenacsomagolóanyagokat(műanyagzacskó,karton,
styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen.
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt
jelenthet!
A készülékre vonatkozó speciális
biztonsági szabályok
• Akockázatokelkerülésevégettnemagajavít-
sa a készüléket, hanem keressen fel egy erre
kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó
kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól
vagy hasonló képzettségű személytől kérjen
helyette azonos értékű másik kábelt!
• Akészüléket8évesésidősebbgyerekek
és csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi
képességű személyek és akiknek nincs meg
a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor
használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy
a készülék biztonságos használatára megtaní-
tották őket és megértették az érintett veszé-
lyeket.

58
Magyarul
• Agyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
• Atisztítástéskarbantartást gyerekek fel-
ügyelet nélkül nem végezhetik.
FIGYELMEZTETÉS:
• Tisztításelőtthúzzakiacsatlakozókábelta
kézi egységből.
• Csakamellékeltadapterthasználja.Alacsony
feszültséget biztosít a készüléknek.
• Necseréljeazalkatrészeketésnemódosít-
sa a készüléket. Elektrosokk veszélye állhat
fenn!
A kezelőelemek áttekintése
1 Borotva fólia
2 Borotva fej
3 Hosszúszőrvágófeltét
4 Keret
5 Rögzítő
6 Adapter jack csatlakozóval
7 Kijelző
8 Főkapcsoló
9 Borotva fej gomb
Szállított alkatrészek
1 x Kézi készülék
1 x Bedugható adapter
1 x Tisztító kefe

59
Magyarul
1 x Tároló táska
1 x Borotvafólia védőfedele
A készülék töltése
• Kapcsoljakiakészüléket.
• Csatlakoztassaazadaptercsatlakozójátakészülékaljánlévőjackcsatlakozóhoz.
• Dugjabeatápegységetegyfalicsatlakozóaljzatba.
• Töltésközbenazakkumulátorikonvillogakijelzőn.
MEGJEGYZÉS:
Akijelzőnláthatóperckijelzésazakkumulátortöltöttségénekállapotárólnyújtinformáci-
ókat. A „40” azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve.
• Azelsőhasználatotmegelőzőenakészüléket2óránáttöltse.
MEGJEGYZÉS:
Az első használat után ne töltse az akkumulátort egyszerre 2 óránál hosszabb ideig.
VIGYÁZAT:
8 órányi töltés után minden esetben csatlakoztassa le a hálózatról.
MEGJEGYZÉS: ÚJRATÖLTHETŐ ELEMEK ÉLETTARTAMA
Azújratölthetőtelepélettartamátakövetkezőlépésekbetartásávallényegesenmegnö-
velheti:
• Csakakkorvégezzenújratöltést,amikoratelepszinteteljesenkimerült.
• 2óránálhosszabbansohasetöltseatelepet.
• Akészüléket0°és+40°Cközötttöltse.
Borotválkozás
1. Vegye le a védőtokot.
2. Nyomja meg a főkapcsolót.
3. Tartsa a borotvát az arcára a megfelelő szögben.
4. Kövesse az arca körvonalát, közben pedig tartsa a borotvát az arcára a megfelelő
szögben. Az apró egyenetlenségeket kiegyenlíti a borotva fólia.
MEGJEGYZÉS:
• Aszőrnövésiirányávalellentétesenborotválkozzon.
• Haszükséges,húzzaszétabőrétaszabadkezével.

60
Magyarul
A hosszú szőrvágó feltét használata:
Használjaahosszúszőrvágófeltétetaszakállavagyhajapontosvágásához.
• Nyomjamegakészülékhátoldalántalálhatógombotahosszúszőrvágókipattintásá-
hoz.
• Aborotválkozásutánkézzelzárjavisszaahosszúszőrvágót.
Működés leállítása
A főkapcsoló megnyomásával kapcsolja ki a készüléket.
Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS:
Mielőttvízzeltisztítanáakészüléket,húzzakibelőleacsatlakozókábelt.
VIGYÁZAT:
• Nehasználjondrótkefétvagyegyébsúrolószert.
• Nehasználjonkarcolóhatásúvagyszemcséstisztítószert.
Ez a készülék tisztítható folyóvíz alatt.
1. Kapcsolja ki a borotvát.
2. Nyomja meg a borotvafej gombjait.
3. Folyóvíz alatt öblítse ki laposan a borotva fejet.
4. Hagyja, hogy a megtisztított alkatrészek megszáradjanak.
A borotvát a mellékelt kefével is tisztíthatja.
Karbantartás és csere
• Havontaegyszeralaposantisztítsamegaborotvafejet.Haszükséges,használjaa
szaküzletekben kapható speciális tisztítókészítményeket.
• Nedvesítsemegaborotvafóliákatésahosszúszőrvágófeltétetnomgépolajjal
(néhánycseppelegendő).
A borotva alkatrészeinek cseréje
A100%-osborotválásiteljesítménybiztosításáhozlegalább18havontavagyelhasználódás
esetén cserélje ki a készülék vágó részeit. A részeket készletként, egyszerre javasolt cserélni.

61
Magyarul
Műszaki adatok
Modell: ....................................................................................................................................... HR 5655
Nettó tömeg adapterrel: ..................................................................................... körülbelül 0,205 kg
Védelmi osztály: ................................................................................................................................IPX5
Tápadapter
Védelmi osztály: ......................................................................................................................................II
Tápegység: .......................................................................................... AC100-240V,50/60Hz,0,2A
Kimeneti teljesítmény: ........................................................................................... DC 3,0 V, 1000 mA
Újratölthető telep:............................................................................................ 2,4V-600mANiMH
Működési idő: ................................................................................................................... max. 40 perc
Töltési idő: .........................................................................................................................................2 óra
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleértve az elektromágneses
megfelelőségről,ésakisfeszültségűberendezésekrőlszólóirányelveket,ésalegújabb
biztonsági szabályozások figyelembe vételével készült.
Újratölthető telepek eltávolítása és ártalmatlanítása
AkészüléketújratölthetőNiMH-teleppelláttákel.
A készülék ártalmatlanítása előtt távolítsa el a telepet.
Vásárlókéntönnekjogszabályikötelessége,hogyakimerültvagyújratölthetőelemeket
vissza kell szolgáltatnia.
FIGYELMEZTETÉS:
Az telep eltávolítása előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról.
• Használjonkicsi,Philipsfejűcsavarhúzótaborításcsavarjainakeltávolításához.
• Válasszaszétaburkolatkétfelét.
• Vegyekiazújratölthetőtelepet.
Vigyevisszaatelepetegyelemgyűjtőbevagyegyveszélyeshulladék-gyűjtőbe.Bővebb
tájékoztatásért vegye fel a kapcsolatot lakhelye illetékes szerveivel.

62
Magyarul
Hulladékkezelés
A “Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készüléke-
ket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatá-
sokat.
Hozzájárulhatarégielektromoséselektronikuskészülékekújrahasznosításáhozvagymás
módon való hasznosításához.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.

Українська
63
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли-
востями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних
випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок
:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Загальні вказівки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з
експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде
передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуата-
ції.
• Використовуйтецейпристрійдляприватнихцілейізапризначенням.Пристрійне
призначений для комерційного використання.
• Адаптерживленняпризначенолишедлявикористанняусухомусередовищі.
• Упевніться,щовихіднанапруга,струміполярністьадаптераживленнявідповіда-
ють номінальним технічним характеристикам!
• Неторкайтесяадаптераживленняруками!
• Від’єднуйтепристрійвідмережі,якщовінневикористовується,підчас
під’єднання приладь, під час чищення і в разі несправностей.
• Регулярноперевіряйтепристрійікабельнанаявністьпошкоджень.Невмикайте
пристрій, якщо виявлено пошкодження.
• Використовуйтелишеоригінальнідеталі.
• Задлябезпекивашихдітейзберігайтепакувальнийматеріал(пластиковіпакети,
скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних для дітей.
Оглавление
- Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
- Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
- Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
- Special Safety Instructions for this Machine
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
- Спеціальні правила безпечного користування для цього приладу
- Специальные указания по безопасности для этого прибора
-