AEG HR 5655: A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok

A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok: AEG HR 5655

57

Magyarul

• Agyermekekbiztonságaérdekébenacsomagolóanyagokat(műanyagzacskó,karton,

styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen.

FIGYELMEZTETÉS!

Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt

jelenthet!

A készülékre vonatkozó speciális

biztonsági szabályok

• Akockázatokelkerülésevégettnemagajavít-

sa a készüléket, hanem keressen fel egy erre

kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó

kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól

vagy hasonló képzettségű személytől kérjen

helyette azonos értékű másik kábelt!

• Akészüléket8évesésidősebbgyerekek

és csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi

képességű személyek és akiknek nincs meg

a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor

használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy

a készülék biztonságos használatára megtaní-

tották őket és megértették az érintett veszé-

lyeket.

58

Magyarul

• Agyerekek nem játszhatnak a készülékkel.

• Atisztítástéskarbantartást gyerekek fel-

ügyelet nélkül nem végezhetik.

FIGYELMEZTETÉS:

• Tisztításelőtthúzzakiacsatlakozókábelta

kézi egységből.

• Csakamellékeltadapterthasználja.Alacsony

feszültséget biztosít a készüléknek.

• Necseréljeazalkatrészeketésnemódosít-

sa a készüléket. Elektrosokk veszélye állhat

fenn!

A kezelőelemek áttekintése

1 Borotva fólia

2 Borotva fej

3 Hosszúszőrvágófeltét

4 Keret

5 Rögzítő

6 Adapter jack csatlakozóval

7 Kijelző

8 Főkapcsoló

9 Borotva fej gomb

Szállított alkatrészek

1 x Kézi készülék

1 x Bedugható adapter

1 x Tisztító kefe

59

Magyarul

1 x Tároló táska

1 x Borotvafólia védőfedele

A készülék töltése

• Kapcsoljakiakészüléket.

• Csatlakoztassaazadaptercsatlakozójátakészülékaljánlévőjackcsatlakozóhoz.

• Dugjabeatápegységetegyfalicsatlakozóaljzatba.

• Töltésközbenazakkumulátorikonvillogakijelzőn.

MEGJEGYZÉS:

Akijelzőnláthatóperckijelzésazakkumulátortöltöttségénekállapotárólnyújtinformáci-

ókat. A „40” azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve.

• Azelsőhasználatotmegelőzőenakészüléket2óránáttöltse.

MEGJEGYZÉS:

Az első használat után ne töltse az akkumulátort egyszerre 2 óránál hosszabb ideig.

VIGYÁZAT:

8 órányi töltés után minden esetben csatlakoztassa le a hálózatról.

MEGJEGYZÉS: ÚJRATÖLTHETŐ ELEMEK ÉLETTARTAMA

Azújratölthetőtelepélettartamátakövetkezőlépésekbetartásávallényegesenmegnö-

velheti:

• Csakakkorvégezzenújratöltést,amikoratelepszinteteljesenkimerült.

• 2óránálhosszabbansohasetöltseatelepet.

• Akészüléket0°és+40°Cközötttöltse.

Borotválkozás

1. Vegye le a védőtokot.

2. Nyomja meg a főkapcsolót.

3. Tartsa a borotvát az arcára a megfelelő szögben.

4. Kövesse az arca körvonalát, közben pedig tartsa a borotvát az arcára a megfelelő

szögben. Az apró egyenetlenségeket kiegyenlíti a borotva fólia.

MEGJEGYZÉS:

• Aszőrnövésiirányávalellentétesenborotválkozzon.

• Haszükséges,húzzaszétabőrétaszabadkezével.

60

Magyarul

A hosszú szőrvágó feltét használata:

Használjaahosszúszőrvágófeltétetaszakállavagyhajapontosvágásához.

• Nyomjamegakészülékhátoldalántalálhatógombotahosszúszőrvágókipattintásá-

hoz.

• Aborotválkozásutánkézzelzárjavisszaahosszúszőrvágót.

Működés leállítása

A főkapcsoló megnyomásával kapcsolja ki a készüléket.

Tisztítás és karbantartás

FIGYELMEZTETÉS:

Mielőttvízzeltisztítanáakészüléket,húzzakibelőleacsatlakozókábelt.

VIGYÁZAT:

• Nehasználjondrótkefétvagyegyébsúrolószert.

• Nehasználjonkarcolóhatásúvagyszemcséstisztítószert.

Ez a készülék tisztítható folyóvíz alatt.

1. Kapcsolja ki a borotvát.

2. Nyomja meg a borotvafej gombjait.

3. Folyóvíz alatt öblítse ki laposan a borotva fejet.

4. Hagyja, hogy a megtisztított alkatrészek megszáradjanak.

A borotvát a mellékelt kefével is tisztíthatja.

Karbantartás és csere

• Havontaegyszeralaposantisztítsamegaborotvafejet.Haszükséges,használjaa

szaküzletekben kapható speciális tisztítókészítményeket.

• Nedvesítsemegaborotvafóliákatésahosszúszőrvágófeltétetnomgépolajjal

(néhánycseppelegendő).

A borotva alkatrészeinek cseréje

A100%-osborotválásiteljesítménybiztosításáhozlegalább18havontavagyelhasználódás

esetén cserélje ki a készülék vágó részeit. A részeket készletként, egyszerre javasolt cserélni.

61

Magyarul

Műszaki adatok

Modell: ....................................................................................................................................... HR 5655

Nettó tömeg adapterrel: ..................................................................................... körülbelül 0,205 kg

Védelmi osztály: ................................................................................................................................IPX5

Tápadapter

Védelmi osztály: ......................................................................................................................................II

Tápegység: .......................................................................................... AC100-240V,50/60Hz,0,2A

Kimeneti teljesítmény: ........................................................................................... DC 3,0 V, 1000 mA

Újratölthető telep:............................................................................................ 2,4V-600mANiMH

Működési idő: ................................................................................................................... max. 40 perc

Töltési idő: .........................................................................................................................................2 óra

A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.

A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleértve az elektromágneses

megfelelőségről,ésakisfeszültségűberendezésekrőlszólóirányelveket,ésalegújabb

biztonsági szabályozások figyelembe vételével készült.

Újratölthető telepek eltávolítása és ártalmatlanítása

AkészüléketújratölthetőNiMH-teleppelláttákel.

A készülék ártalmatlanítása előtt távolítsa el a telepet.

Vásárlókéntönnekjogszabályikötelessége,hogyakimerültvagyújratölthetőelemeket

vissza kell szolgáltatnia.

FIGYELMEZTETÉS:

Az telep eltávolítása előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról.

• Használjonkicsi,Philipsfejűcsavarhúzótaborításcsavarjainakeltávolításához.

• Válasszaszétaburkolatkétfelét.

• Vegyekiazújratölthetőtelepet.

Vigyevisszaatelepetegyelemgyűjtőbevagyegyveszélyeshulladék-gyűjtőbe.Bővebb

tájékoztatásért vegye fel a kapcsolatot lakhelye illetékes szerveivel.

62

Magyarul

Hulladékkezelés

A “Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése

Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készüléke-

ket.

A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le.

Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatá-

sokat.

Hozzájárulhatarégielektromoséselektronikuskészülékekújrahasznosításáhozvagymás

módon való hasznosításához.

A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.

Українська

63

Інструкція з експлуатації

Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли-

востями.

Символи в цій інструкції з експлуатації

Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних

випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок

:

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм.

УВАГА.

Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.

ПРИМІТКА.

Виділяє підказки та інформацію для Вас.

Загальні вказівки

Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з

експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі

можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде

передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуата-

ції.

• Використовуйтецейпристрійдляприватнихцілейізапризначенням.Пристрійне

призначений для комерційного використання.

• Адаптерживленняпризначенолишедлявикористанняусухомусередовищі.

• Упевніться,щовихіднанапруга,струміполярністьадаптераживленнявідповіда-

ють номінальним технічним характеристикам!

• Неторкайтесяадаптераживленняруками!

• Від’єднуйтепристрійвідмережі,якщовінневикористовується,підчас

під’єднання приладь, під час чищення і в разі несправностей.

• Регулярноперевіряйтепристрійікабельнанаявністьпошкоджень.Невмикайте

пристрій, якщо виявлено пошкодження.

• Використовуйтелишеоригінальнідеталі.

• Задлябезпекивашихдітейзберігайтепакувальнийматеріал(пластиковіпакети,

скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних для дітей.