AEG HR 5655: Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato: AEG HR 5655

28
Español
¡AVISO!
No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de
asfixia.
Instrucciones especiales de seguridad
para el aparato
• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovaya
a un establecimiento autorizado. Para evitar
peligros, deje sustituir un cable defecto por
uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una
similar persona cualificada.
• Puedenutilizaresteaparatoniños mayores de
8 años y personas con con minusvalías físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia ni
conocimientos, siempre que se les someta a
supervisión o se les instruya respecto a su uso
de forma segura y de manera que entiendan
los peligros existentes.
• Los niños no deben jugar con el aparato.

29
Español
• Lalimpiezayel mantenimiento no deben
realizarlo niños sin supervisión.
AVISO:
• Antesdelimpiarla,desconectelaunidad
principal del cable de conexión.
• Utilicesolamenteeladaptadorproporciona-
do. Suministra baja tensión a la afeitadora.
• Nosustituyaningunapiezanimodiqueel
dispositivo. ¡Peligro de descarga eléctrica!
Indicación de los elementos de manejo
1 Lámina de afeitado
2 Cabezal de afeitado
3 Accesorio para corte de pelo largo
4 Soporte
5 Cierre
6 Toma del adaptador
7 Pantalla
8 Botón de encendido/apagado
9 Botón del cabezal de afeitado
Componentes suministrados
1 x Unidad principal
1 x Adaptador enchufe
1 x Cepillo de limpieza
1 x Bolsa de almacenamiento
1 x Tapa protectora de la lámina de afeitado

30
Español
Cargar la unidad
• Apaguelaunidad.
• Conecteelenchufedeladaptadoralatomadeladaptadorenlaparteinferiordel
dispositivo.
• Conecteeladaptadordealimentaciónaunatomadecorriente.
• Durantelacarga,eliconodelabateríaparpadeaenlapantalla.
NOTA:
El indicador de minutos en la pantalla proporciona información sobre el estado de carga
de la batería. “40” indica que la batería está completamente cargada.
• Carguelaunidadantesdelprimerusodurante2horas.
NOTA:
Después del uso inicial, no cargue la batería más de 2 horas seguidas.
ATENCIÓN:
Pasadas 2 horas, desconecte siempre la unidad de la alimentación.
NOTA SOBRE LA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA RECARGABLE
Puedealargarlavidaútildelabateríarecargablesiguiendoestospasos:
• Carguesolamentecuandolabateríaestécasitotalmentegastada.
• Nocarguedurantemásde2horas.
• Carguelaunidadatemperaturasentre0ºy+40ºC.
Afeitado
1. Quitelatapaprotectora.
2. Pulse el botón de encendido/apagado.
3. Sostenga la afeitadora formando un ángulo apropiado con su cara.
4. Sigaelcontornodesucaraycontinúesujetandolaafeitadorasegúnunánguloapro-
piado con su piel. Las pequeñas irregularidades se corregirán gracias a la lámina de
afeitado flexible.
NOTA:
• Aféitesesiguiendoladireccióncontrariaalcrecimientodelpelo.
• Siesnecesario,estirelapielconlamanoquetengalibre.

31
Español
Uso del accesorio para corte de pelo largo:
Utilice el accesorio para corte de pelo largo para cortar con precisión el pelo o la barba.
• Pulseelbotónenlapartetraseradelaparatoparatiraryabrirlarecortadoradepelo.
• Cierrelarecortadoradepelomanualmentedespuésdeafeitarse.
Cómo detener el funcionamiento
Pare el funcionamiento pulsando el botón de encendido/apagado de nuevo.
Limpieza y mantenimiento
AVISO:
Antes de limpiar con agua la unidad principal, desconéctela del cable de conexión.
ATENCIÓN:
• Nousecepillosmetálicosniotrosabrasivos.
• Nouseagenteslimpiadorespuntiagudosniabrasivos.
Este dispositivo se puede limpiar bajo agua corriente.
1. Apague la afeitadora.
2. Pulse los botones del cabezal de afeitado.
3. Aclara completamente el cabezal de afeitado con el agua del grifo.
4. Deje secar las partes que se han limpiado.
O también puede limpiar la afeitadora con el cepillo suministrado.
Mantenimiento y sustitución de piezas
• Limpieelcabezalcompletamenteunavezalmes.Siesnecesario,utiliceproductosde
limpieza especiales, disponibles en tiendas especializadas.
• Lubriquelasláminasdeafeitadoyelaccesorioparacortedepelolargoconunaceite
paramáquinasligero(conunaspocasgotasessuciente).
Sustitución de piezas de afeitado
Para mantener el rendimiento del afeitado al 100 %, sustituya las piezas de corte, como
mínimo cada 18 meses o cuando las piezas indiquen desgaste. Recomendamos cambiar
las piezas como un conjunto.

32
Español
Datos técnicos
Modelo: ...................................................................................................................................... HR 5655
Peso neto incl. adaptador: .........................................................................................aprox. 0,205 kg
Clase de protección: ........................................................................................................................IPX5
Adaptador de alimentación
Clase de protección: .............................................................................................................................. II
Alimentación: ...................................................................................... CA100-240V,50/60Hz,0,2A
Salida: ......................................................................................................................CC 3,0 V, 1000 mA,
Batería recargable: .......................................................................................... 2,4V-600mANiMH
Tiempo de funcionamiento: ....................................................................................máx. 40 minutos
Tiempo de carga: ........................................................................................................................2 horas
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti-
nuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compa-
tibilidadelectromagnéticaydebajovoltaje,yestáfabricadasegúnlasúltimasnormasde
seguridad.
Eliminación / desecho de baterías recargables
EstaunidadestáequipadaconunabateríaNi-MHrecargable.
Saque la batería antes de desechar la unidad.
Como consumidor está obligado legalmente a devolver las baterías gastadas/baterías
recargables.
AVISO:
Desconecte de la alimentación antes de sacar la batería.
• UtiliceunpequeñodestornilladordecabezaPhilipsparaquitarlostornillosdelacarcasa.
• Separelasdosmitadesdelchasis.
• Saquelabateríarecargable.
Devuelva la batería en un punto de recolección de baterías y/o residuos peligrosos. Solici-
te más información a su ayuntamiento.

33
Español
Eliminación
Significado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección
municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación
de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.

34
Italiano
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva-
re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni
per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile,allascatoladicartoneconlaconfezioneinterna.Sepassatel‘apparecchioaterzi,
consegnateancheleistruzioniperl‘uso.
• Utilizzarel’apparecchiosoltantopergliscopiprevistieperusoprivato.Questoappa-
recchio non deve esser utilizzato per scopi commerciali.
• L’adattatoreelettricoèintesosoloperl’usoinun’ambienteasciutto.
• Assicurarsicheilvoltaggiodiemissione,lacorrenteelapolaritàdell’adattatoreelettri-
co corrisponda alle specifiche sull’etichetta!
• Nontoccarel’adattatoreelettricoconlemanibagnate!
• Scollegaredall’alimentazioneelettricasenoninuso,quandosiattaccanogliaccessori,
durante la pulizia e durante il malfunzionamento.
• Controllareperiodicamentecheapparecchioecavononsianodanneggiati.Non
utilizzare l’apparecchio in caso di anomalie.
• Utilizzaresoltantopartioriginali.
• Perragionidisicurezzatenerequalsiasipartedell‘imballaggio(sacchettidiplastica,
cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
Оглавление
- Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
- Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
- Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
- Special Safety Instructions for this Machine
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
- Спеціальні правила безпечного користування для цього приладу
- Специальные указания по безопасности для этого прибора
-