AEG HR 5655: Instrucciones especiales de seguridad para el aparato

Instrucciones especiales de seguridad para el aparato: AEG HR 5655

28

Español

¡AVISO!

No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de

asfixia.

Instrucciones especiales de seguridad

para el aparato

• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovaya

a un establecimiento autorizado. Para evitar

peligros, deje sustituir un cable defecto por

uno de la misma calidad solamente por el

fabricante, nuestro servicio al cliente o una

similar persona cualificada.

• Puedenutilizaresteaparatoniños mayores de

8 años y personas con con minusvalías físicas,

sensoriales o mentales, o sin experiencia ni

conocimientos, siempre que se les someta a

supervisión o se les instruya respecto a su uso

de forma segura y de manera que entiendan

los peligros existentes.

• Los niños no deben jugar con el aparato.

29

Español

• Lalimpiezayel mantenimiento no deben

realizarlo niños sin supervisión.

AVISO:

• Antesdelimpiarla,desconectelaunidad

principal del cable de conexión.

• Utilicesolamenteeladaptadorproporciona-

do. Suministra baja tensión a la afeitadora.

• Nosustituyaningunapiezanimodiqueel

dispositivo. ¡Peligro de descarga eléctrica!

Indicación de los elementos de manejo

1 Lámina de afeitado

2 Cabezal de afeitado

3 Accesorio para corte de pelo largo

4 Soporte

5 Cierre

6 Toma del adaptador

7 Pantalla

8 Botón de encendido/apagado

9 Botón del cabezal de afeitado

Componentes suministrados

1 x Unidad principal

1 x Adaptador enchufe

1 x Cepillo de limpieza

1 x Bolsa de almacenamiento

1 x Tapa protectora de la lámina de afeitado

30

Español

Cargar la unidad

• Apaguelaunidad.

• Conecteelenchufedeladaptadoralatomadeladaptadorenlaparteinferiordel

dispositivo.

• Conecteeladaptadordealimentaciónaunatomadecorriente.

• Durantelacarga,eliconodelabateríaparpadeaenlapantalla.

NOTA:

El indicador de minutos en la pantalla proporciona información sobre el estado de carga

de la batería. “40” indica que la batería está completamente cargada.

• Carguelaunidadantesdelprimerusodurante2horas.

NOTA:

Después del uso inicial, no cargue la batería más de 2 horas seguidas.

ATENCIÓN:

Pasadas 2 horas, desconecte siempre la unidad de la alimentación.

NOTA SOBRE LA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA RECARGABLE

Puedealargarlavidaútildelabateríarecargablesiguiendoestospasos:

• Carguesolamentecuandolabateríaestécasitotalmentegastada.

• Nocarguedurantemásde2horas.

• Carguelaunidadatemperaturasentre0ºy+40ºC.

Afeitado

1. Quitelatapaprotectora.

2. Pulse el botón de encendido/apagado.

3. Sostenga la afeitadora formando un ángulo apropiado con su cara.

4. Sigaelcontornodesucaraycontinúesujetandolaafeitadorasegúnunánguloapro-

piado con su piel. Las pequeñas irregularidades se corregirán gracias a la lámina de

afeitado flexible.

NOTA:

• Aféitesesiguiendoladireccióncontrariaalcrecimientodelpelo.

• Siesnecesario,estirelapielconlamanoquetengalibre.

31

Español

Uso del accesorio para corte de pelo largo:

Utilice el accesorio para corte de pelo largo para cortar con precisión el pelo o la barba.

• Pulseelbotónenlapartetraseradelaparatoparatiraryabrirlarecortadoradepelo.

• Cierrelarecortadoradepelomanualmentedespuésdeafeitarse.

Cómo detener el funcionamiento

Pare el funcionamiento pulsando el botón de encendido/apagado de nuevo.

Limpieza y mantenimiento

AVISO:

Antes de limpiar con agua la unidad principal, desconéctela del cable de conexión.

ATENCIÓN:

• Nousecepillosmetálicosniotrosabrasivos.

• Nouseagenteslimpiadorespuntiagudosniabrasivos.

Este dispositivo se puede limpiar bajo agua corriente.

1. Apague la afeitadora.

2. Pulse los botones del cabezal de afeitado.

3. Aclara completamente el cabezal de afeitado con el agua del grifo.

4. Deje secar las partes que se han limpiado.

O también puede limpiar la afeitadora con el cepillo suministrado.

Mantenimiento y sustitución de piezas

• Limpieelcabezalcompletamenteunavezalmes.Siesnecesario,utiliceproductosde

limpieza especiales, disponibles en tiendas especializadas.

• Lubriquelasláminasdeafeitadoyelaccesorioparacortedepelolargoconunaceite

paramáquinasligero(conunaspocasgotasessuciente).

Sustitución de piezas de afeitado

Para mantener el rendimiento del afeitado al 100 %, sustituya las piezas de corte, como

mínimo cada 18 meses o cuando las piezas indiquen desgaste. Recomendamos cambiar

las piezas como un conjunto.

32

Español

Datos técnicos

Modelo: ...................................................................................................................................... HR 5655

Peso neto incl. adaptador: .........................................................................................aprox. 0,205 kg

Clase de protección: ........................................................................................................................IPX5

Adaptador de alimentación

Clase de protección: .............................................................................................................................. II

Alimentación: ...................................................................................... CA100-240V,50/60Hz,0,2A

Salida: ......................................................................................................................CC 3,0 V, 1000 mA,

Batería recargable: .......................................................................................... 2,4V-600mANiMH

Tiempo de funcionamiento: ....................................................................................máx. 40 minutos

Tiempo de carga: ........................................................................................................................2 horas

El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti-

nuo del producto está reservado.

Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compa-

tibilidadelectromagnéticaydebajovoltaje,yestáfabricadasegúnlasúltimasnormasde

seguridad.

Eliminación / desecho de baterías recargables

EstaunidadestáequipadaconunabateríaNi-MHrecargable.

Saque la batería antes de desechar la unidad.

Como consumidor está obligado legalmente a devolver las baterías gastadas/baterías

recargables.

AVISO:

Desconecte de la alimentación antes de sacar la batería.

• UtiliceunpequeñodestornilladordecabezaPhilipsparaquitarlostornillosdelacarcasa.

• Separelasdosmitadesdelchasis.

• Saquelabateríarecargable.

Devuelva la batería en un punto de recolección de baterías y/o residuos peligrosos. Solici-

te más información a su ayuntamiento.

33

Español

Eliminación

Significado del símbolo “cubo de basura”

Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.

Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección

municipales.

Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación

de residuos inadecuada.

Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos.

Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.

34

Italiano

Istruzioni per l’uso

Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.

Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso

Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva-

re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:

AVVISO:

Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE:

Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.

NOTA:

Mette in risalto consigli ed informazioni.

Note Generali

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni

per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se

possibile,allascatoladicartoneconlaconfezioneinterna.Sepassatel‘apparecchioaterzi,

consegnateancheleistruzioniperl‘uso.

• Utilizzarel’apparecchiosoltantopergliscopiprevistieperusoprivato.Questoappa-

recchio non deve esser utilizzato per scopi commerciali.

• L’adattatoreelettricoèintesosoloperl’usoinun’ambienteasciutto.

• Assicurarsicheilvoltaggiodiemissione,lacorrenteelapolaritàdell’adattatoreelettri-

co corrisponda alle specifiche sull’etichetta!

• Nontoccarel’adattatoreelettricoconlemanibagnate!

• Scollegaredall’alimentazioneelettricasenoninuso,quandosiattaccanogliaccessori,

durante la pulizia e durante il malfunzionamento.

• Controllareperiodicamentecheapparecchioecavononsianodanneggiati.Non

utilizzare l’apparecchio in caso di anomalie.

• Utilizzaresoltantopartioriginali.

• Perragionidisicurezzatenerequalsiasipartedell‘imballaggio(sacchettidiplastica,

cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini.