Vitek VT-1551 B – страница 2

Инструкция к Пароварке Vitek VT-1551 B

FRANÇAIS

Poids/

Durée de cuis

Légumes Type

Herbes

Recommandations

Pièces

son (minutes)

ail

3 de taille

Artichauts Frais

estragon

4550 Coupez les brins

moyenne

fenouil

schizandra

Laissez suffisamment de

Fraîche

400 g

1315

Asperge

laurier

place pour le passage

Congelée

400 g

1618

serpolet

de vapeur

ail

Frais

400 g

1618

Brocoli

piment gouge

Congelé

400 g

1518

estragon

anis

Mélangez pendant la

Carotte (découpée) Fraîche 400 g

menthe

2022

cuisson

fenouil

romarin

Frais

400 g

1618

Mélangez pendant la

Chou?fleur

basilic

Congelé

400 g

1820

cuisson

estragon

250 g

serpolet

810

Mélangez pendant la

Epinard Frais Congelé

250 g

ail

1820

cuisson

cumin

Mélangez pendant la

Fèves Fraîche 400 g

1820

fenouil

cuisson

basilic

Frais

400 g

1012

Mélangez pendant la

Petits poids

marjolaine

Congelés (siliqueux)

400 g

1518

cuisson

menthe

Pommes de terre Fraîches 400 g fenouil 2022

VIANDE ET VOLAILLE

La cuisson à la vapeur a un avantage qui consiste en ce que pendant la cuisson la graisse se dégage des aliments et

coule dans la lèchefrite. Il est tout de même désirable avant la cuisson d’enlever la graisse superflue. La viande au gril

est idéale pour être cuite à la vapeur.

Marinez la viande ou le poulet ou mettez?les dans une sauce avant de les cuire.

Vérifiez l’état des aliments en les perçant d’une fourchette.

Utilisez des herbes sèches ou fraîches pour donner du goût aux aliments pendant la cuisson.

Poids/

Durée de cuis

Aliments Type

Herbes

Recommandations

Pièces

son (minutes)

carry

filet,

250g (4 pièces)

1215

Coupez la graisse

Poulet

romarin

pattes

450g

3035

superflue

serpolet

400g

carry

filet, steaks ou

Coupez la graisse

Porc

(4 pièces, de

schizandra

510

morceaux de filet

superflue

largeur 2,5 cm)

serpolet

carry

morceaux de filet ou

Coupez la graisse

Bœuf

250 g

piment rouge

810

culotte

superflue

serpolet

POISSON ET LES FRUITS DE MER

Le poisson et prêt quand la viande se sépare facilement des os.

Vous pouvez cuire le poisson congelé et les fruits de mer sans les décongeler, mais dans ce cas il faudra augmenter le

temps de cuisson.

Utilisez des tranches de citron pour donner du goût supplémentaire au poisson et aux fruits de mer.

21

FRANÇAIS

Durée de cuis

Poids/

Aliments Type

Herbes

son

Recommandations

Pièces

(minutes)

marjolaine

Mollusques Frais 250 g/400 g

810

schizandra

schizandra

Cuire jusqu’à la couleur

Crevettes Fraîches 400 g

6

ail

rose

schizandra

Cuire jusqu’à l’ouverture

Moules Fraîches 400 g

810

ail

des coquilles

2 pièces (400g

raifort

Cuire jusqu’à la couleur

Lobster Congelé

2022

chacun)

ail

rouge

Frais,

250 g

moutarde

1012

Cuire jusqu’à la sépara?

Filet de poisson

congelé

250 g

marjolaine

68

tion en morceaux

RIZ

En utilisant le bol de cuission de riz, versez de l’eau dans le réservoir, mais dans le bol vous pouvez verser un autre liquide,

par exemple du bouillon. Vous pouvez y mettre des épices, de l’oignon haché, persil, amande ou des champignons

découpés.

Quantité/Volume

Durée de cuisson

Aliments Type

Recommandations

d’eau

(minutes)

Quantité maximale de riz ?

Riz blanc 200 g/300 ml 3540

250 g

DONNÉES TECHNIQUES:

Tension d’alimentation: 220/230 V ~ 50 Hz

Max. puissance consommée: 900 W

Capacité du bol à l’eau: 1,1 l

Capacité du bol au riz/soupe/autres aliments: 1,2 l

Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques des produits sans préavis.

Délai de service de l’appareil est pas moins que 5 ans

Garantie

Pour des conditions de garantie plus détaillées adressez?vous au distributeur qui vous a vendu l’appareil. En cas de toute

sorte de prétention pendant la période de la présente garantie il faudra présenter le ticket quittance de l’achat.

Le présent appareil satisfait aux exigences de compatibilité électromagnétique en vertu de la directive

89/336/EEC du conseil de l’Europe et la préscription 73/23 EEC pour l’appareillage de bas voltage.

22

ITALIANO

PENTOLA A VAPORE ELETTRICA

I prodotti preparati a vapore conservano di più proprio sapore e preziosità di nutrimento. Pentola a vapore automatica Vitek

vi permetterà a fare un passo avanti verso il nutrimento sano.

DESCRIZIONE

1. Serbatoio del vapore inferiore «1»

2. Serbatoio del vapore intermedio «2»

3. Serbatoio del vapore superiore «3»

4. Serbatoio di preparazione del riso o minestra

5. Coperchio

6. Vassoio per raccolta del liquido

7. Vaporizzatore

8. Corpo della pentola a vapore

9. Foro per riempire la pentola con acqua

10. Serbatoio per acqua

11. Filtro a rete

12. Timer

13. Indicatore di lavoro della pentola a vapore

NORME DI SICUREZZA

Prima di usare la pentola a vapore leggete attentamente le seguenti norme di sicurezza.

Conservate le instruzioni d’uso per informazioni future.

Prima di collegare la pentola alla rete di alimentazione assicuratevi che la tensione della rete di alimentazione corrispon?

da a quella del funzionamento della pentola a vapore.

La pentola a vapore non è destinata ad uso dall’esterno.

Apoggiate la pentola a vapore sulla superficie stabile.

Usate la pentola a vapore lontano dagli oggetti i quali potrebbero essere danneggiati dal vapore, per esempio, vicino alle

mura oppure gli armadietti appesi.

Non usate gli accessori non forniti con la pentola a vapore.

Prima dell’uso per la prima volta lavate tutti gli accessori i quali saranno nel contatto con i prodotti alimentari.

Prima di accendere la pentola a vapore riempite il serbatoio con acqua, altrimenti l’apparecchio potrebbe esser dan?

neggiato.

State attenti lavorando con la pentola a vapore – qualsiasi liquido oppure condensa sono molto caldi.

Fate attenzione alle ustioni del vapore che esce, specialmente al momento dell’apertura del coperchio.

Usate le presine o i guantini per togliere il coperchio oppure il serbatoio del vapore.

Non spostate mai la pentola a vapore contenente i prodotti caldi.

Non permettete ai bambini ed alle persone con le capacità limitate usare la pentola a vapore senza sorveglianza.

Non introducete mai la pentola a vapore nel forno a microonde oppure sulla cucina a gas o elettrica.

E’ vietato lasciare la pentola attaccata alla rete senza sorveglianza.

Staccate la pentola dalla rete quando non e’ nell’uso, durante il montaggio o il togliere dei serbatoi del vapore e prima di

pulire l’apparecchio.

Controllate che il cavo di alimentazione non si appendi nei luoghi dove lo possono acchiappare i bambini.

Conservate la pentola lontano dai bambini.

Non immergete mai la pentola a vapore, il cavo di alimentazione oppure la spina di alimentazione nell’acqua potreste

subire le scosse elettriche.

Non usate la pentola se il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione e’ danneggiato/a. Rivolgetevi al centro di

assistenza tecnica autorizzato per riparazione.

La pentola a vapore è destinata solo ad uso domestico.

PRIMA DELL’USO PER LA PRIMA VOLTA

Togliete imballaggio dalla pentola, togliete tutti gli adesivi e l’etichette.

Lavate i serbatoi del vapore (1, 2, 3), serbatoio di preparazione del riso o minestra, il coperchio (5) e vassoio per far scor?

rere condensa usando un detersivo morbido.

Risciacquate ed asciugate.

Pulite la parte interna del serbatoio dell’acqua (10) con un panno umido.

ISTRUZIONI D’USO

Apoggiate la pentola a vapore sulla superficie stabile.

Montate il vaporizzatore (7).

Inserite il filtro a rete (11) nell’incavatura nel serbatoio dell’acqua (11).

Versate l’acqua fredda nel serbatoio fino all’indicazione “Max“

Il versamento dell’acqua puo’ esser eseguito in due modi: ? attraverso l’apposito foro (9) (Fig. 1) o nel serbatoio stesso

(Fig. 2).

23

ITALIANO

Se durante il funzionamento notate che il livello dell’acqua e’ sotto la norma, potete aggiungerla attraverso un foro (9)

non smontando i serbatoi del vapore (Fig.1).

Usate l’acqua filtrata, questa è caratterizzata dalla durezza abbassata, quindi il calcare si formerà nell’impianto di riscal?

damento in misura inferiore. Non versate l’acqua sopra l’indicazione “MAX”.

Avvertenze:

? Non aggiungete nell’acqua sale, pepe, specie, erbe, condimenti – questo potrebbe danneggiare l’impianto di riscalda?

mento.

? Cambiate sempre acqua prima di qualasiasi usura della pentola a vapore.

Installate il vassoio per far scorrere un liquido (6) sul serbatoio per l’acqua.(10) e accertatavi che e’ installato giusta?

mente.

Installate uno o qualche serbatoio del vapore inferiore (1?2?3) sul vassoio (6).

Coprite il serbatoio superiore con il coperchio (5).

Inserite la spina di alimentazione nella presa di corrente. Potete scegliere la lunghezza del cavo della rete (Fig. 6).

Girate il manico del timer (12) destrorso e mettete un tempo necessario del funzionamento della pentola, dopodiche’ si

accendera’ l’indicatore (13) (Fig.3).

Dopo aver terminato il processo di preparazione la pentola a vapore si disinserira’ automaticamente, si suonerà un seg?

nale acustico e l’indicatore (13) si spegnera’.

ATTENZIONE:

Non toccate il coperchio e i serbatoi del vapore durante il funzionamento – sono molto caldi.

Per evitare le ustioni usate i guanti da cucina per togliere il coperchio e i serbatoi del vapore. Sollevate il coperchio lenta?

mente per far uscire il vapore; tenete il coperchio sopra il serbatoio del vapore per far scorrere l’acqua.

Se vorreste verificare la prontezza dei prodotti, usate le stoviglie con manico lungo.

Ricordate che l’acqua dentro il serbatoio potrebbe essere calda mentre altri componenti della pentola a vapore sono già

raffreddati.

Non usate la pentola a vapore senza il vassoio, serbatoio del vapore ed il coperchio installati.

CONSIGLI:

Preparate carne, pesce o frutti di mare completamente.

Usate sempre solo i prodotti decongelati. Escluso vardura, pesce e frutti di mare.

Se usate contemporaneamente alcuni serbatoi del vapore, mettete carne, pollame oppure pesce nel cestino inferiore

per non far scorrere un liquido uscente sui prodotti che si trovano negli altri serbatoi del vapore.

Installate il serbatoio del vapore inferiore (1) sul vassoio (6). Potete combinare con l’installazione dei serbatoi (2, 3, 4).

Aggiungete le erbe fresche o secche nel vassoio per raccolta del liquido (6) per far diventare prodotti più saporiti.

Scegliete le erbe a vostro godimento: timo, coreandro, basilico, aneto, curry e dragoncello, alio, comino, cren – questo

è un’elenco modesto delle erbe conosciute. Potete combinare varie erbe per aggiungere ai prodotti un gusto esclusivo.

Quando usate le erbe fresche, la loro quantità deve essere aumentata di 2?3 volte e devono essere obbligatoriamente

tagliate.

PREPARAZIONE DELLE UOVA (Fig. 5)

Versate l’acqua nel serbatoio (10).

Installate il vassoio (6).

Installate il serbatoio (1, 2 o 3) sul vassoio (6).

Mettete le uova nelle apposite cellule sul fondo del serbatoio del vapore (1, 2 o 3) e copritelo con il coperchio (5).

Attivate la pentola regolando il tempo di preparazione desiderato con il manico di timer (12).

PREPARAZIONE DEL RISO (Fig. 4)

Versate l’acqua nel serbatoio (10).

Installate il vassoio (6).

Installate il serbatoio del vapore (1, 2 o 3) sul vassoio (6).

Installate il serbatoio per la preparazione del riso/minestra (4) sul serbatoio del vapore.

Versate un bicchiere di riso nel serbatoio (4) e versate 1½ dell’acqua.

La quantità di riso massima non deve superare 250 g.

Chiudete il serbatoio (4) con il coperchio (5).

Attivate la pentola regolando il tempo di preparazione desiderato con il manico di timer (12).

COME AGGIUNGERE ACQUA DURANTE IL PROCESSO DI PREPARAZIONE

Per i prodotti che richiedono preparazione lunga:

? Controllate il livello dell’acqua durante la preparazione.

? Se e’ indispensabile aggiungete l’acqua attraverso un’apposito foro, non togliendo i serbatoi del vapore.

CONSIGLI E RACCOMANDAZIONI UTILI

Il tempo di preparazione indicato nella tabella bisogna prendere come consigliato e potrebbe variare che dipenderà dalle

dimensioni dei pezzi, dalla quantità dei prodotti e dal gusto personale.

24

ITALIANO

Quando prenderete confidenza con la pentola a vapore, potreste scegliere tempo desiderato di preparazione dei prodot?

ti da soli.

Uno strato dei prodotti viene cucinato più rapidamente rispetto agli alcuni strati, quindi, è necessario aumentare il tempo

di preparazione di una quantità dei prodotti maggiore.

Per ottenere un risultato migliore cercate di lavorare coi pezzi del prodotto delle stesse dimensioni, mettete i pezzi più

grandi più vicino ai lati del serbatoio del vapore.

Non riempite il serbatoio del vapore completamente – lasciate lo spazio per far passare il vapore.

Mentre state preparando una quantità dei prodotti notevole è necessario mescolarli periodicamente. Rispettate una par?

ticolare cautela, usate i guantini da cucina per proteggere le mani dal vapore e le stoviglie con manico lungo.

Non aggiungete sale oppure specie direttamente sui prodotti mentre state cucinando.

Liquido che si concentra nel vassoio (6) è adatto benissimo per la preparazione di minestre oppure potrebbe essere

usato come brodo o base per un sugo. Ma state attenti – è molto caldo.

Usate solo prodotti completamente decongelati.

Quando usate tre serbatoi del vapore contemporaneamente:

? Mettete sempre i pezzi più grandi nel serbatoio inferiore.

? La condensa creata nel cestino superiore scorrerà in quella inferiore, quindi assicuratevi nella compatibilità dei gusti di

prodotti che state preparando.

? Cucinando carne, pollo oppure verdura mettete sempre carne e pollo nel serbatoio inferiore per evitare che il sugo della

carne fresca non finisca sugli altri prodotti.

? Il tempo di preparazione dei prodotti nel serbatoio superiore è normalmente superiore di 5 minuti.

? Quando preparate i prodotti con il tempo di preparazione diverso, mettete i prodotti che richiedono il tempo di

preparazione maggiore nel serbatoio inferiore. Quando i prodotti nel serbatoio superiore saranno pronti, potreste toglier?

lo, coprite il serbatoio inferiore con il coperchio e continuate a cucinare.

PULIZIA DELLA PENTOLA A VAPORE

Prima di pulizia spegnete la pentola a vapore, staccatela dalla rete di alimentazione e lasciatela raffreddare completa?

mente.

E’ vietato immergere il cavo di alimentazione, la spina di alimentazione e la pentola stessa nell’acqua.

Non usate i detersivi abrasivi, scovolini e candeggini per pulire i cestini del vapore, il vassoio, il coperchio superiore ed il

corpo della pentola a vapore.

Si consiglia lavare i serbatoi del vapore, il serbatoio per la preparazione del riso, il vassoio ed il coperchio nell’acqua tiep?

ida con aggiunta di un detersivo lavapiatti. Si puo’ usare la macchina lavapiatti, programmandola per lavaggio «risparmi?

ato».

Estrate e lavate il filtro a rete (11).

Pulite il corpo della pentola con un panno umido.

Lavate i serbatoi del vapore regolarmente.

COME TOGLIERE INCROSTAZIONE

Dopo 2?3 mesi di lavoro ci potrebbe formarsi l’incrostazione sull’impianto di riscaldamento della pentola a vapore. Questo

è un processo normale che dipende dalla durezza dell’acqua che usate. E’ necessario togliere l’incrostazione regolarmente

per far funzionare la pentola in un modo regolare.

Riempite il serbatoio dell’acqua con aceto.

IMPORTANTE: Non usate i mezzi per togliere l’incrostazione.

Inserite il vassoio, il serbatoio del vapore (1, 2 o 3), chiudetelo con il coperchio (5) e accendete la pentola a vapore per

20?25 minuti.

ATTENZIONE ! Se l’aceto esce fuori dal serbatoio, spegnete la pentola a vapore e scaricate un’pò di aceto rispettando

la cautela.

Dopo un termine di funzionamento del timer spegnete la pentola a vapore, lasciatela raffreddare completamente prima

di scaricare il sugo.

Lavate il serbatoio con l’acqua fredda, riempitelo di nuovo con l’acqua, installate il vassoio (6), un serbatoio del vapore

(1, 2 o 3), chiudetelo con il coperchio (5), accendete la pentola a vapore e programmate il timer a 5 minuti.

Spegnete la pentola a vapore, lasciatela raffreddare completamente, scaricate l’acqua, asciugate il vassoio, il serbatoio

del vapore ed il coperchio e mettetela in custodia fino alla prossima utenza.

TEMPO DI PREPARAZIONE DI PIETANZE E RICETTI

Tempo di preparazione dipende dalle dimensioni dei prodotti, lo spazio disponibile nel serbatoio, la freschezza dei

prodotti e dal gusto personale.

Tempo di preparazione viene indicato usando il serbatoio inferiore, i prodotti nel serbatoio superiore vengono cucinati

per 5 minuti più a lungo.

Aumentate oppure diminuite il tempo di preparazione in conformità di una quantità dei prodotti che state preparando.

VERDURA

Tagliate gli steli grossi dal cavolo broccoli oppure gli steli grossi del cavolofiori.

25

ITALIANO

Preparate verdura in foglia verde il periodo di tempo più corto possibile – perdono colore verde abbastanza in fretta.

Aggiungete sale e specie dopo aver terminato cucinare.

Non dovreste obbligatoriamente decongelare verdura congelata prima di cucinarla nella pentola a vapore.

Peso/q.tà

Tempo di

Verdura Tipo

Erbe

Consigli

pezzi

cucinare (minuti)

Aglio

Carciofi Freschi 3 medie

Dragoncello

4550 Tagliate gli steli

Aneto

Chinensis

Freschi

400 g

1315

Lasciate lo spazio libero

Asparagi

Alloro

Congelati

400 g

1618

per far uscire vapore

Timo

Aglio

Freschi

400 g

1618

Broccoli

Pepe rosso

Congelati

400 g

1518

Dragoncello

Anice

Mescolate mentre state

Carote (tagliate) Fresca 400 g

Menta

2022

cucinando

Aneto

Rosmarino

Freschi

400 g

1618

Mescolate mentre state

Cavolfiori

Basilico

Congelati

400 g

1820

cucinando

Dragoncello

Freschi

250 g

Timo

810

Mescolate mentre state

Spinaci

Congelati

250 g

Aglio

1820

cucinando

Comino

Mescolate mentre state

Fave Fresche 400 g

1820

Aneto

cucinando

Basilico

Freschi

400 g

1012

Mescolate mentre state

Piselli

Maiorana

Congelati

400 g

1518

cucinando

Menta

Patate Ftesche 400 g aneto 2022

CARNE E POLLO

Il vantaggio di preparazione dei prodotti a vapore consiste nel fatto che mentre state cucinando il grasso si scioglie e si

scarica dai prodotti nel vassoio. Ma prima di prepararli è consigliabile togliere grassi in eccedenza. Carne per grill è adat?

to idealmente per cucinare a vapore.

Fate marinare la carne oppure versate il sugo sopra la carne oppure il pollo prima di cucinarli.

Controllate la prontezza dei prodotti infilzandoli.

Utilizzate erbe fresche oppure secche mentre state cucinando per far diventare i prodotti più saporiti.

Tempo di

Prodotti Tipo

Peso/q.tà fette Erbe

preparazione

Consigli

(minuti)

Curry

250 g (4 pz)

1215

Togliete grasso in ecce?

Pollo Filetto, cosce

Rosmarino

450 g

3035

denza

timo

400 g

Curry

Tagliata, filetto, steak o

Togliete grasso in ecce?

Suino

(4 fette, spessore

Chinensis

510

fette di filetto

denza

2,5 cm)

Timo

Curry

Fette di filetto, parte di

Togliete grasso in ecce?

Bovino

250 g

Pepe rosso

810

filetto o culaccio

denza

timo

PESCE E FRUTTI DI MARE

Il pesce è pronto quando la polpa si stacca dalle ossa facilmente.

Pesce e frutti di mare congelati possono essere cucinati senza farli decongelare prima, bisogna solamente aumentare il

tempo di preparazione.

Usate le fette di limone mentre state cucinando pesce o frutti di mare per farli diventare più gustosi.

26

ITALIANO

Tempo di

Peso/q.tà

Prodotti Tipo

Erbe

preparazione

Consigli

pezzi

(minuti)

Maiorana

Crostacei Freschi 250 g/400 g

810

Chinensis

Chinensis

Cucinate fino all’otteni?

Gamberetti Freschi 400 g

6

Aglio

mento di colore rosa

Chinensis

Cucinate fino all’apertu?

Cozze Fresche 400 g

810

Aglio

ra delle cozze

2 pz. (400 g

Cren

Cucinate fino all’otteni?

Aragosta Congelata

2022

cadauno)

Aglio

mento di colore rosso

250 g

Senape

1012

Cucinate fino alla sepa?

Filetto di pesce Frescho, congelato

250 g

maiorana

68

razione dei pezzi

RISO

Quando usate il serbatoio per riso versate nel serbatoio dell’acqua solo acqua, ma nel serbatoio potete versare anche un’al?

tro liquido, per esempio, vino o brodo. Potete aggiungere le erbe, cipolla tagliata, prezzemolo, mandorle oppure funghi

tagliati.

Tempo di

Q.tà/volume del

Prodotti Tipo

preparazione

Consigli

l’acqua

(minuti)

Quantità di riso massima non

Riso bianco 200 g/300 ml 3540

più di 250 g

CARATTERISTICHE TECNICHE:

Tensione di alimentazione: 230 V ?50 Hz

Max. potenza di consumo 900 Watts

Capacità del serbatoio dell’acqua: 1,1 lt

Capacità del serbatoio per cucinare riso/minestra/altri prodotti: 1,2 LT

La casa produttrice si riserva il diritto di cambiare le caratteristiche tecniche degli apparecchi senza ulteriori

avvisi.

Il periodo di utilizzo dell’apparecchio è non meno di 5 anni

Garanzia

Le condizioni dettagliate della garanzia si possono richiedere al rivenditore dell’apparecchio. Qualsiasi reclamo deve essere

richiesto prima della scadenza della garanzia e deve essere accompagnato dallo scontrino fiscale oppure da un altro doc?

umento che attesti l’acquisto.

Questo prodotto corrisponde ai requisiti di compatibilità elettromagnetica stabiliti dalla direttiva

89/336/EEC del Consiglio Europeo e dalla Direttiva 73/23 CEE sugli apparecchi di bassa tensione.

27

ESPAÑOL

COCEDOR DE ALIMENTOS

Los alimentos cocidos al vapor, conservan en mayor grado su aroma y el valor nutritivo de los mismos. El cocedor de ali?

mentos Vitek le permite avanzar hacia una alimentación más sana.

DESCRIPCION

1. Compartimiento inferior de vapor “1”

2. Compartimiento medio de vapor “2”

3. Compartimiento superior de vapor “3”

4. Bol para cocer arroz/sopa

5. Tapa

6. Bandeja para reçoger agua condensada

7. Difusor de vapor

8. Cuerpo del cocedor de alimentos

9. Boca de llenado

10. Depósito de agua

11. Filtro de malla

12. Temporizador

13. Indicador de funcionamiento del artefacto

MEDIDAS DE SEGURIDAD

Antes de usar este artefacto lea atentamente las instrucciones de uso.

Conserve estas instrucciones de uso para poder recurrir a éstas en el futuro.

Antes de enchufar el cocedor de alimentos a la red eléctrica, cerciórese que la tensión indicada en el aparato coincida

con la de la red eléctrica de su hogar.

No use el artefacto a la intemperie.

Coloque el artefacto sobre una superficie firme y plana.

No use el artefacto cerca de las paredes o alacenas, pues el vapor generado por el cocedor puede dañarlas.

Use sólo los accesorios que vienen con el cocedor.

Antes del primer uso lave todos los accesorios del artefacto que tengan contacto con los alimentos.

Antes de encender el cocedor de alimentos, llene el depósito con agua, caso contrario se puede dañar el artefacto.

Tenga cuidado cuando usa el artefacto, pues los líquidos o vapores son muy calientes.

Tenga cuidado de no quemarse con el vapor, en especial, cuando retira la tapa.

Para retirar la tapa o un compartimiento use manoplas de cocina, etc.

No mueva el artefacto si contiene alimentos calientes.

Evite que los niños y discapacitados usen el aparato sin el control correspondiente.

Se prohíbe colocar el compartimiento del cocedor en el horno a microondas, así como sobre cocinas eléctricas o a gas.

Se prohíbe dejar el artefacto enchufado desatendido.

Desenchufe el artefacto de la red si no lo usa, al quitar o colocar los compartimientos, así como también para limpiarlo.

Observe que el cable de alimentación no cuelgue de tal forma que los niños puedan tirar de él.

Guarde el artefacto fuera del alcance de los niños.

Nunca sumerja el cocedor de alimentos, su cable o enchufe en agua, ya que puede recibir una descarga eléctrica.

No use el artefacto si su cable de alimentación o el enchufe están dañados. Para su reparación recurra a un centro de

servicio técnico autorizado.

Este cocedor de alimentos está destinado sólo para uso doméstico.

ANTES DEL PRIMER USO

Extraiga el artefacto de la caja y quite el embalaje.

Lava con detergente neutro los compartimientos (1, 2, 3), el bol para cocer arroz o sopa (4), la tapa (5) y la bandeja para

recoger agua condensada (6).

Enjuague minuciosamente y seque.

Frote el interior del depósito de agua (10) con un paño húmedo.

RECOMENDACIONES DE USO

Coloque el cocedor sobre una superficie firme y plana.

Coloque el difusor de vapor (7) en el lugar correspondiente.

Coloque el filtro de malla (11) en el depósito de agua (10).

Llene el depósito de agua (10) con agua fría hasta el nivel “MAX”.

El depósito de agua se puede llenar de dos formas: a través de la boca de llenado (9) (Dib. 1) o verter agua directamente

en el depósito de agua (Dib. 2).

Si durante la cocción de alimentos Usted advierte que puso menos agua de la recomendada, puede agregar el líquido a

través de la boca de llenado (9), sin quitar los compartimientos (Dib. 1).

Use agua filtrada, debido a que es menos dura. Por lo tanto el elemento calentador tendrá menos partículas de cal. No

vierta agua por encima del nivel “MAX”.

28

ESPAÑOL

Advertencia:

? Se prohíbe agregar sal, pimienta, especias, hierbas, vino, salsas u otros líquidos en el depósito de agua, pues ellos

puede dañar el artefacto.

? Reemplace el agua antes de cada uso del artefacto.

Coloque la bandeja para recoger agua condensada (6) sobre el depósito de agua (10) y compruebe que haya sido colo?

cada correctamente.

Coloque sobre la bandeja para recoger agua condensada (6) uno o varios compartimientos (1?2?3).

Cierre el compartimiento con la tapa (5).

Enchufe el artefacto al tomacorriente. Usted puede regular la longitud del cable de alimentación (Dib. 6).

Gire la manecilla del temporizador (12) en sentido de las agujas del reloj y ajuste el tiempo deseado de funcionamiento

del cocedor, y al mismo tiempo se encenderá el indicador (13) (Dib.3).

Al alcanzar el tiempo establecido el cocedor se apagará automáticamente, sonará una señal acústica y el indicador (13)

se apagará.

ATENCION:

Durante el funcionamiento del cocedor de alimentos no entre en contacto con su tapa o sus compartimientos, pues

están muy calientes.

Para quitar la tapa o un compartimiento del artefacto y no quemarse use las manoplas, etc. Levante lentamente la tapa

para que salga el vapor, mantenga la tapa sobre el compartimiento del cocedor para que salga el agua de ésta.

Use utensilios con mango largo cuando desea controlar si los alimentos están cocidos.

Recuerde que aunque todos los componentes del cocedor estén fríos, el agua dentro del depósito de agua puede estar

caliente.

No use el cocedor de alimentos sin la bandeja, los compartimientos y la tapa.

SUGERENCIAS:

Cueza la carne, el pescado y los frutos de mar hasta que estén completamente hechos.

Siempre use sólo alimentos descongelados, excepto hortalizas, pescados y frutos de mar.

Si Usted usa varios compartimientos a la vez, coloque la carne, las aves o el pescado en el compartimiento inferior para

que el líquido que se desprende no caiga encima de los alimentos que se encuentran en los otros compartimientos.

Coloque hierbas aromáticas frescas o secas en la bandeja (6) para dar mayor sabor a los alimentos. Elija las hierbas a

gusto: tomillo, coriandro, albahaca, eneldo, curry y estragón, ajo, comino, rábano. Esto es tan sólo un pequeño lista?

do de hierbas aromáticas conocidas. Usted puede combinar dichas hierbas para que los alimentos adquieran un nuevo

sabor. En caso de usar hierbas aromáticas frescas, deberá aumentar su cantidad, en comparación con las secas, en

dos?tres veces y cortarlas.

COCCION DE HUEVOS (Dib. 5)

Vierta el agua en el depósito de agua (10).

Coloque la bandeja (6).

Coloque el compartimiento (1, 2 ó 3) sobre la bandeja (6).

Coloque los huevos en las cavidades, ubicadas en el piso del compartimiento (1, 2 ó 3) y ciérrelo con la tapa (5).

Encienda el cocedor de alimentos, posicionando la manecilla del temporizador (12) en el tiempo de cocción deseado.

COCCION DE ARROZ (Dib. 4)

Vierta el agua en el depósito de agua (10).

Coloque la bandeja (6).

Coloque el compartimiento (1, 2 ó 3) sobre la bandeja (6).

Coloque sobre el compartimiento el bol para cocer arroz/sopa (4).

Ponga 1 taza de arroz en el bol (4) y vierta 1taza y ½ de agua. La cantidad máxima de arroz no debe superar los 250 g.

Cierre el bol (4) con la tapa (5).

Encienda el cocedor de alimentos, posicionando la manecilla del temporizador (12) en el tiempo de cocción deseado.

COMO AGREGAR AGUA DURANTE LA COCCION

Para alimentos que requieren una cocción prolongada:

? Controle el nivel del agua durante la cocción de alimentos.

? Si es necesario agregue agua por la boca de llenado (9), sin quitar los compartimientos del artefacto.

CONSEJOS UTILES Y RECOMENDACIONES

El tiempo de cocción indicado en la tabla es el tiempo recomendado, que puede diferenciarse debido al tamaño de tro?

zos, volumen de los alimentos y gustos personales. A medida que conozca más el funcionamiento de este cocedor,

podrá calcular mejor el tiempo de cocción de los alimentos.

Una capa de alimentos se cuece más rápido que varias capas. Por lo tanto se debe aumentar el tiempo de cocción de

acuerdo al volumen de los alimentos.

Para obtener un mejor resultado, corte los alimentos en trozos iguales. Los trozos más grandes colóquelos más cerca

de las paredes del compartimiento.

29

ESPAÑOL

No llene el compartimiento por completo, deje espacio para que pase el vapor..

Si cuece gran cantidad de alimentos, revuélvalos cada tanto. Tenga mucho cuidado, use manoplas de cocina para pro?

teger las manos del vapor y utensilios de mango largo.

No agregue sal o especias directamente sobre los alimentos durante su cocción.

El líquido que se acumula en la bandeja (6), es ideal para usar en la cocción de sopas o caldos. Pero tenga cuidado, pues

es muy caliente.

Use tan sólo alimentos totalmente descongelados.

Si usa los tres compartimientos al mismo tiempo:

? Siempre coloque los trozos más grandes en el compartimiento inferior..

? El vapor que se forma en el compartimiento superior, caerá en el inferior. Por lo tanto, trate que el sabor de los alimen?

tos colocados en ambos compartimientos, resulten compatibles.

? Al cocer carne, pollo u hortalizas siempre coloque la carne en el compartimiento inferior para que el jugo de la carne

cruda no caiga sobre otros alimentos.

? El tiempo de cocción en el compartimiento superior siempre resulta mayor en 5 minutos.

? Al cocer los alimentos con diferentes tiempos de cocción, coloque en el compartimiento inferior los alimentos que tar?

dan más en cocinarse. Cuando estén hechos los alimentos del compartimiento superior, puede retirarlos y cerrar el

compartimiento inferior con la tapa, y seguir cocinando los alimentos en él.

LIMPIEZA

Antes de limpiar el cocedor, apáguelo, desenchúfelo del tomacorriente y espere a que se enfríe por completo.

Se prohíbe sumergir en agua el cable de alimentación, el enchufe y el propio cocedor de alimentos.

No use productos abrasivos para la limpieza de compartimientos, bandeja, tapa superior y el cuerpo del cocedor.

Se recomienda lavar todos los compartimientos, incluyendo el bol para la cocción de arroz; la bandeja y la tapa, en agua

tibia con detergente. También se los puede lavar en el lavaplatos, usando la función “rápida”.

Extraiga y lave el filtro de malla (11).

Frote el cuerpo del cocedor con un paño húmedo.

Lave regularmente los compartimientos.

DESCALCIFICACION

Luego de 2 ?3 meses de uso en el elemento calentador pueden aparecer calcificaciones. Es algo natural y depende de la

dureza del agua que se utiliza. Para que el cocedor de alimentos funcione bien, descalcifíquelo regularmente. Para ello:

Llene el depósito de agua con vinagre hasta el nivel “MAX”.

IMPORTANTE: No use productos químicos para descalcificar el artefacto.

Coloque la bandeja (6), un compartimiento (1, 2 ó 3), ciérrelo con la tapa (5) y encienda el cocedor por unos 20?25 min?

utos.

ATENCION: Si el vinagre rebalsa del depósito de agua, apague el aparato y con cuidado saque un poco de vinagre.

Una vez finalizado el tiempo establecido por el temporizador, apague el cocedor, espere a que se enfríe y vacíe el

depósito de agua.

Lave el depósito de agua con agua fría, vierta agua una vez más, coloque la bandeja (6), el compartimiento (1, 2 ó 3),

ciérrelo con la tapa (5), encienda el cocedor y posicione el temporizador en 5 minutos.

Apague el cocedor, espere a que se enfríe por completo, vacíe el depósito de agua, seque la bandeja, el compartimien?

to y la tapa y guarde el cocedor hasta su próximo uso.

TIEMPO DE COCCION Y RECETAS

El tiempo de cocción depende del tamaño de los alimentos, espacio libre que hay en el compartimiento, su frescura y

gusto personal.

El tiempo de cocción se indica para el compartimiento inferior. La cocción de los alimentos en el compartimiento supe?

rior lleva unos 5 minutos más.

La mayor o menor cantidad de alimentos también aumenta o disminuye, respectivamente, el tiempo de su cocción.

HORTALIZAS

Corte tallos gruesos de bróculi o coliflor.

Cueza las verduras el menor tiempo posible, pues pierden su color.

Agregue sal y especias después de su cocción.

No hace falta descongelar las hortalizas antes de cocerlas.

30

ESPAÑOL

Peso/

Tiempo de coc

Hortalizas Tipo

Cantidad de

Hierbas

Recomendaciones

ción (minutos)

unidades

Ajo

Alcaucil Fresco 3 medianos

estragón

4550 Corte los tallos

eneldo

Bálsamo de limón

Fresco

400 g

1315

Deje un espacio para

Espárrago

laurel

Congelado

400 g

1618

que pase el vapor

tomillo

Ajo

Fresco

400 g

1618

Bróculi

ají rojo

Congelado

400 g

1518

estragón

Anís

Zanahoria

Revuelva durante la coc?

Fresca 400 g

menta

2022

(trozada)

ción

eneldo

Romero

Fresca

400 g

1618

Revuelva durante la coc?

Coliflor

albahaca

Congelada

400 g

1820

ción

estragón

Fresca

250 g

Tomillo

810

Revuelva durante la coc?

Espinaca

Congelada

250 g

ajo

1820

ción

Comino

Revuelva durante la coc?

Legumbres Frescas 400 g

1820

eneldo

ción

Albahaca

Frescas

400 g

1012

Revuelva durante la coc?

Arvejas

mejorana

Congeladas

400 g

1518

ción

menta

Patatas Frescas 400 g eneldo 2022

CARNE Y AVES

La ventaja de cocer los alimentos al vapor consiste en que durante la cocción la grasa que se derrite de los alimentos

cae en la bandeja. Sin embargo, antes de la cocción, recomendamos retirar el exceso de grasa. La carne para grill es

ideal para cocer al vapor.

Antes de la cocción deje reposar la carne o aves en vinagre o salsas.

Pinche los alimentos para saber si ya están hechos.

Para dar más sabor a los alimentos use hierbas aromáticas frescas o secas.

Peso/

Tiempo de coc

Alimentos Tipo

Cantidad de

Hierbas

Recomendaciones

ción (minutos)

unidades

Curry

Filete,

250g (4unida?des)

1215

Corte el exceso de

Pollo

romero

patitas

450g

3035

grasa

tomillo

400g

Curry

Filete, bistec o trozos de

Corte el exceso de

Cerdo

(4unida?des, grosor

bálsamo de

510

filete

grasa

de 2,5 cm)

limón tomillo

Curry

Trozos de filete, filete o

Corte el exceso de

Carne de vaca

250 g

ají rojo

810

nalga

grasa

tomillo

PESCADO Y FRUTOS DE MAR

El pescado está cocido cuando su carne se separa fácilmente de las espinas.

El pescado y frutos de mar congelados se pueden cocer sin descongelar, sólo habrá que aumentar el tiempo de su coc?

ción.

Use rodajas de limón durante la cocción de pescados o frutos de mar, para que adquieran mejor sabor.

31

ESPAÑOL

Peso/

Tiempo de coc

Alimentos Tipo

Cantidad de

Hierbas

Recomendaciones

ción (minutos)

unidades

Mejorana

Moluscos Frescos 250 g/400 g

810

bálsamo de limón

Cueza hasta que

Langostinos Frescos 400 g Bálsamo de limón ajo 6

adquieran el color rosa

Cueza hasta que se

Almejas Frescas 400 g Bálsamo de limón ajo 810

abran las conchas

2 unidades

Rábano silvestre

Cueza hasta que

Pulpo Congelado

2022

(400g cada uno)

ajo

adquiera el color rojo

Fresco

250 g

Mostaza

1012

Cueza hasta que se

Filete de pescado

Congelado

250 g

mejorana

68

pueda dividir en trozos

ARROZ

Al usar el bol para cocer arroz, en el depósito de agua vierta sólo agua, pero en el compartimiento puede verter otros líqui?

dos, por ejemplo, caldo, y agregar también condimentos, cebolla picada, perejil, almendras o setas cortadas.

Cantidad/Cantida

Tiempo de cocción

Alimentos Tipo

Recomendaciones

d de agua

(minutos)

Cantidad máxima de arroz:

Arroz blanco 200 g/300 ml 3540

no más de 250 g

FICHA TÉCNICA:

Voltaje y frecuencia: 220/230 V ~ 50 Hz

Max. potencia consumida: 900 W

Capacidad del depósito de agua: 1,1 l

Capacidad del bol para la cocción de arroz/sopa/otros alimentos: 1,2 l

El fabricante se reserva el derecho de modificar las características de los artefactos, sin aviso previo.

LA VIDA UTIL DEL ARTEFACTO ES NO MENOR DE 5 AÑOS

Garantía

La garantía detallada es entregada por el vendedor de este aparato. Para efectuar cualquier reclamo, dentro del plazo de

vigencia de la presente garantía, se debe presentar el ticket o factura de compra de este aparato.

Este producto cumple con las normas de compatibilidad electromagnética, de la directiva 89/336/EEC del

Consejo de las Comunidades Europeas, y las reglamentaciones 73/23 CEE, para los aparatos de bajo voltaje.

32

БЪЛГАРСКИ

ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПАРОВАРКА

Продукти, приготвени с пара, в поголяма степен съхраняват своя аромат и хранителната ценност, пароварка Vitek

ще Ви позволи да направите крачка в посока към здравословното хранене.

ОПИСАНИЕ

1. Долна парна купа "1"

2. Средна парна купа "2"

3. Горна парна купа "3"

4. Обем за варене на ориз или супа

5. Капак

6. Подложка за събиране на кондензата

7. Пулверизатор на пара

8. Корпус на пароварката

9. Отвор за наливане на вода

10. Резервоар за вода

11. Мрежест филтър

12. Таймер

13. Индикатор за работа на пароварката

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНО ИЗПОЛЗВАНЕ

Преди да започнете да използвате пароварката, внимателно прочетете инструкцията за експлоатация.

Запазете даденото ръководство за експлоатация като материал за справки.

Преди да включите пароварката в електромрежата се убедете, че напрежението, посочено на устройството,

съответства на напрежението в електромрежата.

Не използвайте пароварката извън помещението.

Установявайте устройството върху равна устойчива повърхност.

Не използвайте пароварката в близост до стени или навесни шкафове: влизащата гореща пара може да ги

повреди.

Използвайте само детайлите от комплекта, които влизат в комплекта на доставката.

Преди първото използване на устройството старателно измийте всички детайли, които ще влизат в контакт с

хранителни продукти.

Преди да включите пароварката, напълнете резервоара с вода, в противен случай устройството може да се

повреди.

Бъдете внимателни при работа с устройството: течностите и кондензатите са много горещи.

Пазете се от изгаряния на излизащата пара, особено при снемането на капака.

За да махнете капака или парните купи, използвайте кухненски ръкохватки или ръкавици.

Не премествайте устройството, когато в него има горещи продукти.

Не позволявайте на деца и недееспособни лица да ползват устройството без надзор.

Не допускайте съдовете от пароварката да се използват в микровълнови фурни, а също така върху

електрически или газови печки.

Забранява се оставянето на устройството включено в мрежата без надзор.

Изключете устройството от мрежата, ако то не се използва, при снемане или поставяне на парни купи, а също

така преди почистване.

Следете кабелът за мрежата да не увисва на места, където могат да го достигнат деца.

Съхранявайте устройството в недостъпно за деца място.

Никога не потапяйте устройството, кабела за мрежата или щепсела за мрежата във вода  Вие можете да

получите токов удар.

Не използвайте устройството при повреда на кабела за мрежата или щепсела, за ремонт на устройството се

обърнете в упълномощения сервизен център.

Приборът е предназначен само за домашно използване.

ПРЕДИ ПЪРВО ИЗПОЛВАНЕ

Извадете пароварката и отстранете опаковъчния материал.

Измийте парните купи (1, 2, 3), съда за варене на ориз или супа (4), капака (5) и подложката за събиране на

кондензата (6) с използване на мек миещ препарат.

Старателно ги изплакнете и ги изтрийте.

Избършете вътрешната кухина на резервоара за вода (10) с влажен плат.

ПРАВИЛА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Установете пароварката на равна и устойчива повърхност.

Установете на място пулверизатора на пара (7).

Установете във вдлъбнатината на резервоара за вода (10) мрежестия филтър (11).

Напълнете резервоара (10) със студена вода до максималното ниво “МАХ”.

33

БЪЛГАРСКИ

Напълването на резервоара с вода можете да се осъществява по два начина : през отвора за наливане на вода

(9) (Рис. 1) или водата да се налива непосредствено в резервоара (Рис. 2).

Ако по време на приготвяне забележите, че количеството на наляната вода е помалко от необходимото, Вие

можете да я добавите през отвора за наливане (9) без да снемате парните купи (Рис. 1).

Използвайте филтрираната вода, тя е с понижена варовитост, и затова ще се образува помалко накип в

нагревателния елемент. Не наливайте вода над маркировката “MAX”.

Внимание:

Забранява се добавянето във водата на сол, пипер, подправки, треви, вино, сосове или други течности в

резервоар за вода. Това може да предизвика повреждане на устройството.

Сменяйте водата преди всяко използване на пароварката.

Установете върху подложката за събиране на кондензата (6) резервоара за вода (10) и се убедете, че той е

установен правилно.

Установете върху подложката за събиране на кондензата (6) една или няколко парни купи (123).

Покрийте парната купа с капака (5).

Вкарайте щепсела на кабела за мрежата в контакта. Вие можете да регулирате дължината на кабела за мрежата

(Рис. 6).

Завъртете дръжката на таймера (12) по посока на часовниковата стрелка, и установете необходимото време на

работа на пароварката, при което ще светне индикаторът (13) (Рис.3).

След изтичане на нагласеното време, пароварката автоматично ще се изключи и ще прозвучи звуков сигнал,

индикаторът (13) ще изгасне.

ВНИМАНИЕ:

Не докосвайте по време на работа на пароварката капака и парните купи  те са много горещи.

За да не се изгорите, използвайте кухненски ръкохватки или ръкавици за снемане на капака и парните купи.

Бавно приповдигнете капака, за да излезе парата, подръжте капака над парната купа, за да изтече водата от

нея .

Ако искате да проверите, дали продуктите са вече приготвени, използвайте съдове с дълга дръжка.

Не забравяйте, че водата в резервоара може да бъде гореща, когато всички останали компоненти на

пароварката са изстинали.

Не използвайте пароварката, когато подложката не е установена, парните купи или капакът не са поставени.

ПРЕПОРЪКИ:

Приготвяйте месо, риба и морски продукти до пълно сготвяне.

Винаги използвайте само размразени продукти, с изключението на зеленчуци, риба и морски продукти.

Ако използвате едновременно няколко парни купи, слагайте месо, птици или риба в долната кошница, за да не

изтича отделящата се течност върху продукти в другите парни купи.

Добавяйте пресни или сухи треви в подложката за събиране на кондензата (6) за придаване на вкус на

продуктите. Изберете треви по свой вкус: мащерка, кориандър, босилек, копър, къри и естрагон, чесън,

кимион, хрян  това е само неголям списък на известните треви. Можете да комбинирате треви за да придадете

нови вкусови качества на продуктите. При използване на пресни билки е необходимо да ги нарежете и да

увеличите общото количество в дватри пъти повече, отколкото сухите.

ПРИГОТВЯНЕ НА ЯЙЦА (Рис. 5)

Налейте вода в резервоара (10).

Установете подложката (6).

Установете парната купа (1, 2 или 3) върху подложката (6).

Сложете яйца във вдлъбнатините в дъното на парната купа (1, 2 или 3) и я покрийте с капак (5).

Включете пароварката, като установите дръжката на таймера (12) на необходимото време за работа.

ПРИГОТВЯНЕ НА ОРИЗ (Рис. 4)

Налейте вода в резервоара (10).

Установете подложката (6).

Установете една парна купа (1, 2 или 3) върху подложката (6).

Установете върху парната купа съд за варене на ориз на супа (4).

Насипете 1 чаша ориз в съда (4) и налейте 1? чаша вода. Максималното количество ориз не трябва да

превишава 250 гр.

Затворете купата (4) с капака (5).

Включете пароварката, като установите дръжката на таймера (12) на необходимото време за работа.

ДОБАВЯНЕ НА ВОДА ПО ВРЕМЕ НА ПРИГОТВЯНЕ

За ястия, за които е необходимо продължително време за приготвяне:

Контролирайте нивото на водата по време на приготвяне на продуктите.

При необходимост добавяйте вода през отвора за наливане на вода (9), без да махате парните купи.

34

БЪЛГАРСКИ

ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ И ПРЕПОРЪКИ

Посоченото в таблиците време за приготвяне на храна трябва да се разглежда само като препоръчително, то

може да се различава заради размера на парчетата, обема на продуктите и личните Ви вкусови предпочитания.

В процеса на продължително използване на пароварката Вие можете да избирате подходящо за Вас време за

приготвяне на продукти.

Единият слой продукти се приготвя побързо, отколкото няколко, затова е необходимо да се удължава времето

за приготвяне, в зависимост от обема на продуктите.

За постигане на найдобър резултат се старайте парченцата продукти да бъдат с еднаква големина, слагайте

подебелите парченца поблизо към краищата на парната купа.

Не напълвайте парната купа напълно  оставяйте пространство за преминаване на пара.

При приготвяне на голямо количество продукти е необходимо периодично да ги размесвате. Бъдете при това

много внимателни, използвайте кухненски ръкохватки или ръкавички, за да предпазите ръцете си от гореща

пара и кухненските прибори с дълга дръжка.

Не добавяйте сол или подправки непосредствено на продуктите по време на приготвянето им.

Течността, събираща се в подложката (6), много добре подхожда за приготвяне супи или може да се използва

като бульон. Но бъдете внимателни: тя е много гореща.

Използвайте само напълно размразени продукти.

При използване на трите парни купи едновременно:

Винаги слагайте найедрите парчета продукти в долната купа.

Кондензираната течност, образуваща се на горната парна купа, ще изтича в долната купа, затова се убедете, че

приготвяните продукти са съвместими по вкус.

При приготвяне на месо, кокошка и зеленчуци, винаги слагайте месото в долната купа, за да не попада

течността от суровото месо върху зеленчуците.

Времето за приготвяне на продукти в горната купа е обикновено с 5 минути минути подълго.

При готвенето на продукти с различно време за приготвяне, сложете в долната купа онези, които се приготвят

подълго. Когато продуктите в горната купа бъдат готови, можете да я махнете, а долната купа я покрийте с

капак и продължете приготвянето на продукти в нея.

ПОЧИСТВАНЕ НА ПАРОВАРКАТА

Преди почистване изключете пароварката, извадете щепсела от мрежата и го оставете напълно да изстине.

Забранява се потапянето във вода на кабела за мрежата, щепселът за мрежата и корпуса на пароварката.

Не използвайте при почистване на парните кошници, подложката, горния капак и корпуса на пароварката

абразивни средства за почистване.

Препоръчва се да се измиват парните купи, съда за приготвяне на ориз, подложката и капака в топла вода със

средство за миене на съдове. Може да се използва машина за миене на съдове, като нагласите •лекия• режим

за миене на съдове.

Извадете и измийте мрежестия филтър (11).

Изтрийте корпуса на пароварката с влажен плат.

Редовно измивайте парните купи.

СНЕМАНЕ НА НАКИП

След 23 месеца използване в нагревателния елемент може да се образува накип. Това е естествен процес и

зависи от варовитостта на водата, която използвате. Необходимо е редовно да се снема накипа за нормално

функциониране на пароварката.

Напълнете резервоара за вода с оцет до маркировката “МАХ”.

ВАЖНО: Не използвайте химически препарати за отстраняване на накип.

Установете подложката (6), една парна купа (1, 2 или 3), затворете я с капака (5) и включете пароварката за 20

25 минути.

ВНИМАНИЕ: Ако оцетът се излива през края на резервоара, изключете пароварката и, спазвайки мерките за

безопасност, излейте неголямо количество оцет.

След приключване на работа на таймера, изключете пароварката от мрежата и я оставете напълно да изстине,

преди да излеете оцета.

Измийте резервоара със студена вода, още веднъж налейте вода, установете подложката (6), една парна купа

(1, 2 или 3), затворете я с капака (5), включете пароварката и установете таймера за 5 минути.

Изключете пароварката, оставете я напълно да изстине, излейте водата, изсушете подложката, парната купа и

капака и я приберете до следващото използване.

ВРЕМЕ ЗА ПРИГОТВЯНЕ НА ПРОДУКТИ И РЕЦЕПТИ

Времето за приготвяне зависи от размерите на продуктите, свободното място в купата, а също така от това,

колко са пресни и от личните Ви вкусови предпочитания.

Времето за приготвяне е посочено в съответствие с долната купа, продуктите в горната купа се приготвят

приблизително с 5 минути подълго.

35

БЪЛГАРСКИ

При поголям или помалък обем на продуктите съответно увеличавайте или намалявайте времето за

приготвяне на продукти.

ЗЕЛЕНЧУЦИ

Отрежете дебелите стъбла на брокли или дебелите дръжки на цветно зеле.

Зелените зеленчуковите листа ги гответе колкото се може по малко време  те бързо губят цвета си.

Добавете сол и подправки след приготвянето.

Не е задължително да се размразяват замразените зеленчуци преди приготвяне в пароварката.

Време за

Тегло/

Зеленчуци Вид

Треви

приготвяне

Препоръки

броя

(минути)

чесън

3 средно

Ангинар Пресен

естрагон

4550 Отрежете стъблата

големи

копър

лимонова трева

Оставяйте свободно

Пресни

400 г

1315

Аспержи

дафинов лист

пространство за

Замразени

400 г

1618

мащерка

преминаването на пара

Чесън

Пресни

400 г

1618

Брокли

Червен пипер

Замразени

400 г

1518

естрагон

анасон

Разбърквайте при

Моркови (нарязани) Пресни 400 г

мента

2022

готвене

копър

Розмарин

Пресни

400 г

1618

Разбърквайте при

Карфиол

босилек

Замразени

400 г

1820

готвене

естрагон

Пресно

250 г

Мащерка

810

Разбърквайте при

Спанак

Замразен

250 г

Чесън

1820

готвене

Кимион

Разбърквайте при

Боб Пресен 400 г

1820

копър

готвене

босилек

Пресен Замразен

400 г

1012

Разбърквайте при

Грах

майорана

(на шушулки)

400 г

1518

готвене

мента

Картофи Пресно 400 г Копър 2022

МЕСО И ПТИЦИ

Готвенето на продукти с пара има предимството, че по време на приготвяне мазнината в продуктите се стапя и

изтича в подложката. Но преди приготвяне на продуктите се препоръчва да се отстрани излишната мазнина.

Месо за грил идеално подхожда за приготвяне на пара.

Мариновайте или залейте със сос месото или птици преди готвене.

Проверявайте, дали продуктите са вече приготвени, като ги пробождате.

Използвайте пресни или сухи треви по време на приготвяне на продуктите за да им придадете вкус.

Време за

Тегло/

Продукти Вид

Треви

приготвяне

Препоръки

броя

(минути)

къри

филе,

250г (4броя)

1215

Изрежете излишната

Кокошка

розмарин

бутчета

450г

3035

мазнина

мащерка

400г

къри

Филе, пържоли или

Изрежете излишната

Свинско

(4броя с дебелина

лимонова трева

510

парчета филе

мазнина

2,5 см)

мащерка

къри

Парчета филе,

Изрежете излишната

Говеждо

250 г

червен пипер

810

филе или бут

мазнина

мащерка

36

БЪЛГАРСКИ

РИБА И МОРСКИ ПРОДУКТИ

Рибата е готова, когато месото лесно се отделя от костите

Замразена риба и морски продукти могат да бъдат приготвяни без предварително размразяване, необходимо

е само да се увеличи времето за приготвяне.

Използвайте парченца лимон по време на приготвяне на риба или морски продукти за да им се придаде

допълнителен вкус.

Време за

Тегло/

Продукти Вид

Треви

приготвяне

Препоръки

броя

(минути)

Майорана

Мекотелите Пресен 250 г/400 г

810

Лимонова трева

Гответе до

Лимонова трева

Скариди Пресен 400 г

6

придобиване на розов

Чесън

цвят

Гответе до

Лимонова трева

Миди Пресен 400 г

810

разтварянето на

Чесън

мидите

Гответе до

2 бр. (400г

Хрян

Омар Замразен

2022

придобиване на

всеки)

Чесън

червен цвят

Пресен

250 г

горчица

1012

Гответе до разделяне

Рибено филе

Замразен

250 г

майорана

68

на мръвки

ОРИЗ

При използване на купа за варене на ориз налейте вода в резервоара, а в купата за ориз можете да налеете друга

течност  например, бульон. Вие можете да добавите в купата подправки,

нарязан лук, магданоз, бадеми или нарязани гъби.

Време за

Тегло/

Продукти Вид

приготвяне

Препоръки

броя

(минути)

Максимално количество

Ориз бял 200 г/300 мл 3540

ориз  не повече от 250 гр.

ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ:

Напрежение на захранването 230 В ~ 50 Hz

Max. консумирана мощност 900 Вт

Обем на купата за вода 1,1 л

Вместимост на купата за приготвяне на ориз/супа/други продукти 1,2 л

Производителят си запазва правото да променя характеристики на устройството без предварително

предупреждение.

Срок на годност F над 5 години

Гаранция

Подробни условия на гаранцията могат да бъдат получени от дилера, който е продал тази апаратура. При всяка

рекламация по време на срока на действие на тази гаранция е необходимо да се представи чека или квитанцията

за купуване.

Това изделие съответства на изискванията за електромагнитна съвместимост на директива

89/336/ЕЕС на Съвета на Европа и на нареждането 73/23 ЕЕС за апаратурата с низко напрежение.

37

MAGYAR

ELEKTROMOS PÁROLÓKÉSZÜLÉK

A gőzön főzött ételek jobban megőrzik aromájukat és tápértéküket. A VITEK párolókészüléke segít Önnek egy lépéssel

közelebb kerülni az egészséges táplálkozáshoz.

LEÍRÁS

1. 1. alsó párolókehely

2. 2. középső párolókehely

3. 3. felső párolókehely

4. Rízs vagy leves elkészítésére való kehely

5. Fedél

6. Kondenzátgyűjtő edény

7. Páraelosztó

8. A párolókészülék teste

9. Beöntő nyílás

10. Víztartály

11. Hálós szűrő

12. Időzítő

13. Működésjelző

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

A párolókészülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót

Őrizze meg ezt az útmutatót mint tájékoztatóanyagot.

A párolókészülék hálózatba kapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a készüléken feltüntetett feszültség megfelel a

hálózati feszültségnek.

Ne használja a párolókészüléket helyiségen kívül.

A készüléket egyenes stabil felületre állítsa.

Ne használja a párolókészüléket fal vagy felfüggesztett szekrény közelében: a kimenő gőztől azok megsérülhetnek.

Csak a készlethez tartozó alkotórészeket használja.

A készülék első használata előtt gondosan mosson le minden olyan részt, amely élelmiszerrel fog érintkezni.

A párolókészülék bekapcsolása előtt töltse fel a víztartályt vízzel, ellenben a készülék meghibásodhat.

Legyen figyelmes a párolókészülék használatakor – bármelyik folyadék vagy kondenzát nagyon forró.

Óvakodjon a kijövő gőz által okozható égési sérüléstől, különösen a fedél levételének pillanatában.

A fedél vagy párolókehely levételéhez használjon konyhai fogót vagy kesztyűt.

Ne mozgassa a forró ételt tartalmazó párolókészüléket.

Ne engedje a párolókészüléket kisgyermekeknek vagy cselekvőképtelen személyeknek felügyelet nélkül használni.

Tilos a párolókészülék edényeit mikrohullámú sütőbe tenni, villamos vagy gáztüzhelyen alkalmazni.

Tilos a készüléket hálózatba kapcsolva felügyelet nélkül hagyni.

Kapcsolja ki a készüléket a hálózatból, ha nem használja, a párolókelyhek felrakása vagy levételekor, valamint tisztítás

előtt.

Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne lógjon le olyan helyen, ahol kisgyermekek megfoghatják.

A készüléket kisgyermekektől elzárva tárolja.

Soha ne merítse a párolókészüléket, a hálózati kábelt vagy a hálózati villát vízbe – áramütést kaphat!

Ne használja a készüléket hibás hálózati kábellel vagy hálózati villával. A javítást márkaszervizben végeztesse.

A párolókészülék csak háztartási használatra való.

AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT

Csomagolja ki a párolókészüléket és távolítsa el a csomagolóanyagot.

Lágy tisztítószerben mossa meg az 1., 2., 3. párolókelyheket, a (4) rízs és levesfőző edényt, az (5) fedelet és a (6) kon

denzátgyűjtő edényt.

Gondosan öblítse le és szárítsa meg a részeket.

A (10) víztartály belső részét törölje le nedves ruhával.

HASZNÁLAT

Állítsa a párolókészüléket egyenes és stabil felületre.

Tegye a helyére a (7) gőzelosztót.

Helyezze a hálószűrőt (11) a (10) víztartályra.

Töltsön a (10) tartályba hideg vizet a MAX jelzésig.

A vizet kétféleképpen lehet feltölteni: a (9) töltőnyíláson keresztül (1. ábra) vagy közvetlenül a víztartályba (2. ábra).

Ha az elkészítés folyamán azt vette észre, hogy a vízszint kisebb, mint kellene, hozzát lehet tölteni vizet a beöntőnyíláson

a párolókelyhek levétele nélkül (1. ábra).

Használjon átszürt vizet. Az ilyen víz lágyabb, ezért kevesebb vízkő képződik a melegítőelemen. Ne töltsön a „MAX”

jelzésnél több vizet.

38

MAGYAR

Figyelem:

Ne adjon a vízhez sót, borsot, fűszereket, füveket, bort, szószt vagy más folyadékot – ez megkárosíthatja a készüléket.

A párolókészülék minden használata előtt cserélje ki a vizet.

Helyezze a (6) kondenzátgyűjtő alátétet a (10) víztartályra és győződjön meg arról, hogy helyesen van feltéve.

Helyezzen a (6) kondenzátgyűjtő edényre egy vagy több párolókelyhet (123).

Zárja le a párolókelyhet az (5) fedéllel.

Dugja a hálózati villát az aljzatba. A hálózati kábel hossza szabályozható (6. ábra).

Fordítsa a (12) időzítő gombját az óramutató járása szerint és állítsa be a szükséges elkészítési időt. Ekkor kigyullad a (13)

kijelző (3. ábra).

A beállított idő lejárta után a párolókészülék automatikusan kikapcsol, hangjelzés hallatszik és a (13) kijelző kialszik.

FIGYELEM:

A párolókészülék működése közben ne érintse a fedelet és a párolókelyheket – nagyon forróak!

Égési sérülés elkerülése érdekében a fedél és a párolókelyhek levételekor használjon konyhai fogót. A fedelet lassan

emelje fel, hogy a gőzt kiengedje; tartsa a fedelet a kehely fölött, hogy lecsorogjon róla a víz.

Ha ellenőrizni szeretné az étel elkészültét, használjon hosszúnyelű konyhaeszközt.

Ne feledje, hogy a tartályban levő víz forró lehet, miután a párolókészülék többi része már lehűlt.

Ne használja a párolókészüléket az alátét, a párolókelyhek és a fedél nélkül.

TANÁCSOK

A húst, halat és halféléket teljesen készre főzze.

Mindig csak kiolvasztott élelmiszert használjon. Kivételt képez a zöldség, a hal és a halfélék.

Ha egyszerre több párolócsészét használ, akkor a húst, baromfit vagy halat az alsó kosárba tegye, hogy a kifolyó

folyadék ne csorogjon a többi kehelyben lévő ételre.

Tegyen a (6) kondenzátgyűjtő edényre friss vagy száraz fűszernövényeket az ételek ízesítéséhez. Válasszon az ízlése

szerint: borsfű, koriander, bazsilikom, kapor, carry és tárkony, fokhagyma, kömény, torma – ez csak ízelítő az ismertebb

fűszerekből. Keverheti a fűszereket az étel új, választékos ízesítéséhez. Ha friss fűszert használ, akkor a mennyiségük

kétháromszorosa legyen a száraz fűszerekének.

TOJÁS ELKÉSZÍTÉSE

Öntsön a (10) tartályba vizet.

Helyezze be az alátétet (6).

Helyezze a párolókelyhet (1., 2. vagy 3.) az alátétre (6).

Tegye a tojást a párolókelyhen levő bemélyedésbe és tegye rá az (5) fedelet.

Kapcsolja be a párolókészüléket a (12) időzítő gombját a szükséges üzemelési időre állítva.

RÍZS ELKÉSZÍTÉSE (4. ábra)

Öntsön a (10) tartályba vizet.

Helyezze be az alátétet (6).

Helyezze az egyik párolókelyhet (1., 2. vagy 3.) az alátétre (6).

Helyezze a párolókehelyre a rízs/leves elkészítésére való kelyhet (4).

Öntsön 1 csésze rízst a kehelybe (4) és öntsön rá 1 1/2 csésze vizet. A rízs maximális mennyisége nem lehet több 250

grammnál.

Zárja le a (4) kelyhet az (5) fedéllel.

Kapcsolja be a párolókészüléket a (12) időzítő gombját a szükséges üzemelési időre állítva.

A VÍZ UTÁNTÖLTÉSE AZ ELKÉSZÍTÉS ALATT

A hosszantartó elkészítést igénylő ételeknél:

Ellenőrizze a vízszintet.

Szükség szerint töltsön fel vizet a (9) beöntő nyíláson keresztül a párolókelyhek levétele nélkül.

HASZNOS TANÁCSOK

A táblázatban feltüntetett elkészítési idő csak hozzávetőleges, az ételdarabok nagyságától, az étel mennyiségétől és az

ízléstől függően különbözhet az ajánlottól. A párolókészülék kitapasztalása után Ön egyedül is be tudja majd választani a

szükséges elkészítési időt.

Egy réteg étel hamarabb készül el, mint néhány, ezért az elkészítési időt növelni kell az étel mennyiségének megfelelően.

A jobb eredmény eléréséhez, törekedjen arra, hogy az ételdarabok egyformák legyenek, a vastagabb szeleteket a

párolókehely széleire helyezze.

Ne töltse tele a párolókelyhet – hagyjon teret a gőz átjutásához.

Nagy mennyiségű etel elkészítésekor szükség van az időszakos keverésre. Ilyenkor legyen különösen óvatos, használjon

konyhai fogót és hosszúnyelű konyhai eszközt, hogy megvédje kezét a gőztől.

Közvetlenül ne sózza és ne fűszerezze az ételt az elkészítés alatt.

Az alátétben (6) összegyűlt folyadék kitünően alkalmas leves elkészítésére vagy használható erőlevesnek vagy szósz

alapjának. De legyen óvatos – ez a folyadék nagyon forró.

39

MAGYAR

Csak teljesen felolvadt élelmiszereket használjon.

Három kehely egyidejű használatakor:

A legnagyobb ételdarabokat az alsó kehelybe tegye.

A felső párolókelyhen képződő kondenzát le fog folyni az alsó kehelybe, ezért győződjön meg az ételek ízének össze

férhetőségéről.

Hús, csirke és zöldség elkészítéséhez a húst mindig tegye az alsó kehelybe, hogy a nyershús leve ne follyon más ételre.

A felső kehelyben az étel elkészítési ideje általában 5 perccel hosszabb.

Különböző elkészítési időt igénylő ételeknél az alsó kehelybe azokat tegye, amelyek hosszabb ideig készülnek. Amikor a

felső kehelyben elkészül az étel, azt leveheti, az alsó kehelyre tegyen fedőt, az alsó kelyhet fedje le fedővel és benne foly

tassa az ételek elkészítését.

A PÁROLÓKÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA

Tisztítás előtt kapcsolja ki a párolókészüléket, kapcsolja ki a hálózatból és hagyja teljesen lehűlni.

Tilos a hálózati vezetéket, a hálózati villát és magát a párolókészüléket vízbe meríteni.

A gőzölőkosár, az alátét, a felső fedél és a készülék testének tisztításához ne használjon karcoló tisztítószert.

A gőzkelyhet, a rízs elkészítésére szolgáló kelyhet, az alátétet és a fedelet meleg mosógatószeres vízben tisztítsa.

Használhat mosogatógépet, válasszon „lágy” mosogatóüzemmódot.

Vegye ki és mossa meg a (11) hálós szűrőt.

Nedves ruhával törölje le a párolókészülék burkolatát.

A párolókelyheket rendszeresen mossa.

VÍZKŐ ELTÁVOLÍTÁSA

23 hónapos használat után a párolókészülék gőzfejlesztőjében vízkő képződhet. Ez természetes folyamat, a felhasznált víz

keménységi fokától függ. A párolókészülék normális üzemeléséhez a vízkő eltávolítására rendszeresen szükség van.

Töltse fel a víztartályt étkezési étkezési ecettel a MAX jelzésig.

FONTOS: Ne használjon vegyszer vízkőoldót.

Helyezze fel a (6) alátétet, az egyik párolókelyhet (1., 2. vagy 3.), zárja le a fedelet és kapcsolja be a párolókészüléket 20

25 percre.

FIGYELEM: Ha az ecet kifolyik a tartály szélén, kapcsolja ki a párolókészüléket és óvatosan öntsön le a folyadékból.

Az időzítő kikapcsolása után kapcsolja ki a párolókészüléket a hálózatból és hagyja teljesen kihűlni, mielőtt az ecetet

kiöntené.

Mossa ki a tartályt hdeg vízzel, még egyszer töltse fel vízzel, helyezze fel az alátétet, a párolókelyhet, zárja le a fedelet és

kapcsolja be a párolókészüléket és állítsa az időzítőt 5 percre.

Kapcsolja ki a párolókészüléket, hagyja teljesen lehűlni, öntse le a vizet, szárítsa meg az alátétet, a párolókelyhet és a

fedelet és tegye el a következő használatig.

ZÖLDSÉGEK

Súly/

Elkészítési idő

Zöldség Fajta

Füvek

Tanácsok

Darabszám

(percben)

fokhagyma

Articsóka Friss 3 közepes

4550 Vágja le a szárakat

tárkony kapor

Friss

400 g

schizandra

1315

Hagyjon szabad teret a

Spárga

Fagyasztott

400 g

babérlevél borsfű

1618

gőz átjutásához

Friss

400 g

fokhagyma

1618

Brokkoli

Fagyasztott

400 g

piros paprikatárkony

1518

ánizs

Sárgarépa (vágott) Friss 400 g

2022 Keverje készítéskor

menta kapor

Friss

400 g

rozmaring

1618

Karfiol

Keverje készítéskor

Fagyasztott

400 g

bazsilikom tárkony

1820

Friss

250 g

borsfű

810

Spenót

Keverje készítéskor

Fagyasztott

250 g

fokhagyma

1820

kömény

Bab Friss 400 g

1820 Keverje készítéskor

kapor

Friss

400 g

bazsilikom

1012

Borsó

Keverje készítéskor

Fagyasztott (hüvelyes)

400 g

majorann menta

1518

Burgonya Friss 400 g kapor 2022

40