Pioneer DJM-850-S: Información adicional

Información adicional: Pioneer DJM-850-S

background image

25

Es

Español

Información adicional

Solución de problemas

!

  La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal con este com-

ponente, compruebe los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los 

aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no se puede corregir el problema después de comprobar los elementos de abajo, pida al servicio de 

Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que realice el trabajo de reparación.

!

  El reproductor puede no funcionar bien debido a la electricidad estática o a otras influencias externas. En tales casos, el funcionamiento normal se 

puede restaurar desenchufando el cable de alimentación y volviéndolo a enchufar.

Problema

Verificación

Remedio

La alimentación no se conecta.

¿Está bien conectado el cable de alimentación?

Enchufe el cable de alimentación a una toma de CA.

No hay sonido o éste está muy bajo.

¿Está el conmutador selector [

CD/LINE

PHONO

LINE

USB */*

] en la posición apropiada?

Cambie el conmutador selector [

CD/LINE

PHONO

LINE

USB */*

] a la fuente 

de entrada del canal. (página 15)

¿Están bien conectados los cables de conexión?

Conecte correctamente los cables de conexión. (página 7)

¿Están sucios los terminales y las clavijas?

Limpie los terminales y las clavijas antes de hacer conexiones.

¿Está [

MASTER ATT.

] en [

–6 dB

], etc.?

En la pantalla [

CLUB SETUP

], active [

MASTER ATT.

]. (la página 24)

No puede salir el sonido digital.

¿Es la frecuencia de muestreo (fs) de la salida de 

audio digital adecuada a las especificaciones del 

aparato conectado?

En la pantalla [

CLUB SETUP

], ajuste [

Digital Master Out Sampling Rate

según las especificaciones del equipo conectado. (la página 24)

Sonido distorsionado.

¿Está bien ajustada la salida del nivel de sonido 

del canal [

MASTER

]?

Ajuste el control [

MASTER LEVEL

] de forma que el indicador de nivel de canal 

maestro se encienda a unos [

0 dB

] en el nivel de pico. (Página 15)

Ponga [

MASTER ATT.

] en [

–3 dB

] o [

–6 dB

]. (la página 24)

¿Está bien ajustado el nivel de audio introducido 

en cada canal?

Ajuste el control [

TRIM

] de forma que el indicador de nivel del canal se encienda 

cerca de [

0 dB

] al nivel de pico. (Página 15)

No se puede usar crossfade.

¿Están bien ajustados los connutadores selectores 

CROSS FADER ASSIGN

 (

A

THRU

B

)?

Ajuste bien los conmutadores selectores [

CROSS FADER ASSIGN

 (

A

THRU

B

)] 

para los diferentes canales. (Página 15)

No se puede iniciar un reproductor 

DJ con fader.

¿Está [

FADER START

] en [

OFF

]?

En la pantalla [

USER SETUP

] ponga [

FADER START

] en [

ON

]. (la página 24)

Ponga el botón [

FADER START

] del panel de control en [

ON

]. (Página 15)

¿Está el reproductor DJ bien conectado al terminal 

[

CONTROL

]?

Conecte bien el terminal [

CONTROL

] y el reproductor DJ usando un cable de 

control. (página 7)

¿Están bien conectados los cables de audio?

Conecte los terminales de entrada de audio de esta unidad y los terminales de 

salida de audio del reproductor DJ con un cable de audio. (página 7)

[

BEAT EFFECTS

] no funciona.

¿Está bien ajustado el conmutador selector [

1

2

3

4

MIC

CF.A

CF.B

MASTER

]?

Gire el conmutador selector [

1

2

3

4

MIC

CF.A

CF.B

MASTER

] para seleccio-

nar el canal al que desea aplicar el efecto. (Página 17)

[

SOUND COLOR FX

] no funciona.

¿Está el control [

COLOR

] en una posición 

apropiada?

Gire el control [

COLOR

] a la derecha o a la izquierda. (la página 17)

[

BEAT COLOR FX

] no funciona.

¿Está el botón [

SOUND COLOR FX

] [

BEAT

] en 

[

ON

]?

Ponga el botón [

SOUND COLOR FX

] [

BEAT

] en [

ON

]. (la página 17)

No se puede usar un efector externo.

¿Está el botón [

ON/OFF

] para [

BEAT EFFECTS

en [

ON

]?

Pulse el botón [

ON/OFF

] para [

BEAT EFFECTS

] para poner [

SND/RTN

] en [

ON

]. 

(la página 17)

¿Está el efector externo bien conectado al terminal 

[

SEND

] o [

RETURN

]?

Conecte un efector externo a los terminales [

SEND

] y [

RETURN

]. (la página 7)

Sonido distorsionado de un efector 

externo.

¿Está el nivel de salida de audio del efector externo 

ajustada a un nivel apropiado?

Ajuste el nivel de salida de audio del efector externo.

El tempo (

BPM

) no se puede medir 

o el valor de la medición del tempo 

(

BPM

) resulta inverosímil.

¿Está el nivel de entrada de audio demasiado alto 

o bajo?

Ajuste el control [

TRIM

] de forma que el indicador de nivel del canal se encienda 

cerca de [

0 dB

] al nivel de pico. (Página 15)

Para algunas pistas puede que no sea posible medir el tempo (

BPM

). Use el 

botón [

TAP

] para introducir manualmente el tempo. (la página 17)

El tempo medido (

BPM

) es diferente 

del tempo indicado en el CD.

Los valores pueden cambiar un poco debido a las diferentes formas de medir 

BPM

. No es necesario hacer ninguna corrección.

El secuenciador MIDI no sincroniza.

¿Está el modo de sincronización del secuenciador 

MIDI en el modo Slave?

Ponga el modo de sincronización del secuenciador MIDI en el modo Slave.

¿Es compatible el secuenciador MIDI que está 

usado con las señales de reloj de sincronización 

MIDI?

Los secuenciadores MIDI incompatibles con las señales de reloj de sincroniza-

ción MIDI no se pueden sincronizar.

El control MIDI no funciona.

¿Está activado el canal MIDI?

Pulse el botón [

ON/OFF

] para [

MIDI

]. (

Operación del software DJ usando la 

función MIDI

 en la página 18)

¿Están bien hechos los ajustes MIDI?

Para usar software DJ con esta unidad, los mensajes MIDI de esta unidad debe-

rán asignarse al software DJ que esté utilizando. Para conocer instrucciones de 

la asignación de mensajes, vea el manual de instrucciones del Software DJ.

Esta unidad no se reconoce después 

de ser conectada a un ordenador.

¿Está bien instalado el software controlador en su 

ordenador?

Instale el software controlador. Si ya está instaldo, reinstálelo. (la página 8)

background image

26

Es

Problema

Verificación

Remedio

El sonido de un ordenador no puede 

salir de esta unidad.

¿Están esta unidad y el ordenador bien 

conectados?

Conecte directamente esta unidad y el ordenador con el cable USB incluido. (la 

página 8)

¿Están bien hechos los ajustes del aparato de 

salida de audio?

Seleccione esta unidad con los ajustes del aparato de salida de audio. Para 

conocer instrucciones de cómo hacer los ajustes para su aplicación, vea las 

instrucciones de funcionamiento de la aplicación.

¿Está el conmutador selector [

CD/LINE

PHONO

LINE

USB */*

] en la posición apropiada?

Ponga el conmutador selector [

CD/LINE

PHONO

LINE

USB */*

] en la posición 

[

USB */*

]. (Página 15)

El sonido de efecto no se puede 

monitorear aunque se pulse el botón 

[

CUE

] para [

BEAT EFFECTS

].

El circuito que genera el sonido de eco [

ECHO

], [

UP ECHO

], [

SPIRAL

], [

REVERB

], 

[

ROLL

], [

SLIP ROLL

] y [

REV ROLL

] se posiciona después del circuito de efecto, 

por lo que el sonido de efecto no se puede monitorear. Esto no es señal de mal 

funcionamiento.

El sonido se distorsiona cuando se 

conecta un reproductor analógico 

a los terminales [

PHONO

] de esta 

unidad.

O, el encendido del indicador de nivel 

de canal no cambia a pesar de girar el 

control [

TRIM

].

¿Ha conectado un reproductor analógico con 

ecualizador fonográfico incorporado?

Para los reproductores analógicos con ecualizadores fono incorporados, 

conecte el reproductor a los terminales [

CD/LINE

] o [

LINE

]. (página 7)

Si el reproductor analógico con ecualizador fonográfico incorporado tiene un 

conmutador selector PHONO/LINE, póngalo en PHONO.

¿Está una interfaz de audio para ordenadores 

conectada entre el reproductor analógico y esta 

unidad?

Si la interfaz de audio para ordenadores tiene una salida de nivel de línea, conéc-

tela al terminal [

CD/LINE

] o [

LINE

]. (página 7)

Si el reproductor analógico tiene un conmutador selector PHONO/LINE, póngalo 

en PHONO.

background image

27

Es

Español

Diagrama en bloques

[BEAT EFFECT (SND/RTN

)

]

Effect CH Select

Effect CH Select

Effect Out

Cable Check

RETURN

SEND Out

CHx

CF A/B

MIC

Master

CHx

CF A/B

MIC

Master

Return Level

No Cable

Effect SW

Cable Exist

Effect_CUE

Effect_CUE

[Mono Split / Stereo SWITCH & MIXING]

Mono Split

Stereo

2posi

MIXING

MONO SPLIT/

STEREO SWITCH

[BEAT EFFECT(Others)]

Effect CH Select

Effect CH Select

Effect Out

CHx

CF A/B

MIC

Master

CHx

CF A/B

MIC

Master

Effect SW

Level Depth

CHx Cue On/Off SW

CHx_CUE

Effect Cue On/Off SW

Effect_CUE

CUE 

Mixing

L

R

SEL

Mono Split

Stereo

Master Cue On/Off SW

Master_CUE

Master 

Mixing

L

R

H.P. MIX R Out

H.P. MIX L Out

SEL

SEL

3posi

2posi

SOUND

COLOR

EFFECT

CHx

3Band

EQ/

ISOLATOR

CHx

BEAT

EFFECT

CHx

BEAT

EFFECT

CHx

BEAT

EFFECT

CHx

BPM Detect CHx Select

Level meter  CHx

Send/

Return

CHx

CUE

Monitor

CHx

Phono

AMP

CH1,4

Analog_PHONO

Analog_CD LINE

USB

CF Assign

3posi

Assign A

CHx

Assign Thru

CH1-4

Assign B

CHx

CH Fader

3posi

CH

Fader

Curve

Switch

3posi

2posi

2para

4para

Cross

Fader

Curve

Switch

Thru

CF A

CF B

MIC Monitor SW

CHx in

CHx Timecode

2Band

MIC EQ

MIC1,2

MIC1/2 in

Post CHx Fader

TalkOver ON/OFF

Rec Out

Master_CUE

MIC_Out

MIC

MIC_Out

Cross Fader B

Cross Fader A

BPM Detect Master

Level meter Master

CH1-4 COMMON

CH1-4 COMMON

MIC1,2 COMMON

Digital Trim

CHx _CUE

BPM Detect CF A

BPM Detect CF B

BPM Detect MIC

Send/

Return

CF A

BEAT

EFFECT

MIC

Send/

Return

MIC

BEAT

EFFECT

CF B

Send/

Return

CF B

Cross

Fader

BEAT

EFFECT 

Master

Talk

Over

Master

CUE

Talk

Over

Level

Talk Over 

Mode

Advanced 

/Normal

Master

Mono/

STEREO

Send/

Return

Master

Master

Balance

Master

Balance

Master

Level

HP Level

Booth

Level

SEL

MIC Output

to Booth Monitor

On/Off SW

Booth Out

REC out

USB Common out

Digital out

Master

H.P. out

Boost

Boost

ATT

MIC

FILTER

MIC In

Level

detect

TalkOver ON/OFF

MIC 1,2

MIX

Off

On

TalkOver

BEAT

EFFECT

CF A

BEAT

EFFECT

SOUND

COLOR

EFFECT

CHx

BEAT

Effect

(SND/RTN)

Return in

Send out

CHx

CF A/B

MIC

Master

Effect CH Select

Mixer 

Audio 

Output 

Select

CHx Timecode

Post CHx Fader

Cross Fader A

Cross Fader B

MIC

Rec Out

CHx_CUE

Effect_CUE

Master_CUE

Mono Split/

Stereo 

SWITCH

& MIXING

MIC1

MIC2

Digital MASTER

RETURN

CH1_USB1/2

PHONES

MASTER

BOOTH

REC

SEND

USB1/2

USB3/4

USB5/6

USB7/8

D SP

MIC

ADC

I/F

μ

 

com

USB

DAC

PHONES

MASTER 1

REC

DAC

SEND

MUTE

BOOTH

MUTE

DAC

MUTE

MASTER 2

MUTE

MUTE

MUTE

MUTE

DIGITAL

MASTER

FPGA

DIT

MIC1 LEVEL

MIC2 LEVEL

CH1_Analog

CH2_Analog

CH3_Analog

CH4_Analog

CH2_USB3/4

CH3_USB5/6

CH4_USB7/8

USB

CH1 USB1/2 IN

CH1 USB1/2 OUT

CH2 USB3/4 IN

CH3 USB5/6 IN

CH4 USB7/8 IN

CH2 USB3/4 OUT

CH3 USB5/6 OUT

CH4 USB7/8 OUT

USB

Type B

CH1

CH1_ASEL_OUT

CD/LINE

PHONO

ADC

CH2

CH2_ASEL_OUT

CD/LINE

LINE

ADC

CH3

CH3_ASEL_OUT

CD/LINE

LINE

ADC

CH4

CH4_ASEL_OUT

CD/LINE

PHONO

ADC

RETURN

ADC

background image

28

Es

Acerca de las marcas de fábrica y 

marcas registradas

!

  Pioneer y rekordbox son marcas de fábrica o marcas registradas de 

PIONEER CORPORATION.

!

 Microsoft

®

, Windows

®

 7, Windows Vista

®

, Windows

®

 XP y 

Windows

®

 son marcas registradas o marcas de fábrica de Microsoft 

Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.

!

  Apple, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., 

registradas en los EE.UU. y en otros países.

!

  ASIO es una marca de fábrica de Steinberg Media Technologies 

GmbH.

Especificaciones

Generales

Requisitos de potencia ................................. CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz

Consumo de energía.............................................................................. 32 W

Consumo de energía (modo de espera) ............................................ 0,45 W

Peso de la unidad principal  .................................................................7,7 kg

Dimensiones máximas .......... 320 mm (An) × 108 mm (Al) × 381 mm (Pr)

Temperatura de funcionamiento tolerable .......................... +5 °C a +35 °C

Humedad de funcionamiento tolerable .....5 % a 85 % (sin condensación)

Sección de audio

Frecuencia de muestreo  .....................................................................96 kHz

Convertidor D/A MASTER ....................................................................32 bits

Otros convertidores A/D y D/A ............................................................24 bits

Características de frecuencia

CD

/

LINE

 ............................................................................ 20 Hz a 20 kHz

Relación señal/ruido (salida nominal, A-WEIGHTED)

PHONO

............................................................................................ 92 dB

CD/LINE

 ......................................................................................... 106 dB

MIC1

MIC2

 ..................................................................................... 84 dB

Distorsión armónica total (20 kHzBW)

CD/LINE

 — 

MASTER1

.................................................................0,004 %

Nivel de entrada / Impedancia de entrada estándar

PHONO

............................................................................. –52 dBu/47 k

W

CD

/

LINE

 ............................................................................ –12 dBu/47 k

W

MIC1

 ................................................................................ –52 dBu/8.5 k

W

MIC2

 ................................................................................. –52 dBu/49 k

W

RETURN

 ............................................................................ –12 dBu/49 k

W

Nivel de salida / Impedancia de carga / Impedancia de salida estándar

MASTER1

 ............................................... +6 dBu/10 k

W

/360 

W

 o menos

MASTER2

 ............................................... +2 dBu/10 k

W

/390 

W

 o menos

REC OUT

 ....................................................–8 dBu/10 k

W

/22 

W

 o menos

BOOTH

 ................................................... +6 dBu/10 k

W

/360 

W

 o menos

SEND

 ........................................................–12 dBu/10 k

W

/1 k

W

 o menos

PHONES

 .................................................. +8,5 dBu/32 

W

/10 

W

 o menos

Nivel de salida nominal / Impedancia de carga

MASTER1

 ........................................................................+24 dBu/10 k

W

MASTER2

 ........................................................................+20 dBu/10 k

W

Diafonía

LINE

 ................................................................................................. 82 dB

Características del ecualizador de canales

HI

 ...................................................................... –26 dB a +6 dB (13 kHz)

MID

 .....................................................................–26 dB a +6 dB (1 kHz)

LOW

 ...................................................................–26 dB a +6 dB (70 Hz)

Características del ecualizador del micrófono

HI

 .................................................................... –12 dB a +12 dB (10 kHz)

LOW

 ...............................................................–12 dB a +12 dB (100 Hz)

Terminales entrada / salida

Terminal de entrada 

PHONO

Conector de contactos RCA .......................................................2 juegos

Terminal de entrada 

CD

/

LINE

Conectores de contactos RCA ...................................................4 juegos

Terminal de entrada 

LINE

Conector de contactos RCA .......................................................2 juegos

Terminal de entrada 

MIC1

Conector XLR/Conector fonográfico (

Ø

 6,3 mm) ........................1 juego

Terminal de entrada 

MIC2

Conector fonográfico (

Ø

 6,3 mm) ................................................1 juego

Terminales de entrada 

RETURN

Conector fonográfico (

Ø

 6,3 mm) ................................................1 juego

Terminal de salida 

MASTER

Conector XLR ................................................................................1 juego

Conectores de contactos RCA .....................................................1 juego

Terminal de salida 

BOOTH

Conector fonográfico (

Ø

 6,3 mm) ................................................1 juego

Terminal de salida 

REC OUT

Conectores de contactos RCA .....................................................1 juego

Terminal de salida 

SEND

Conector fonográfico (

Ø

 6,3 mm) ................................................1 juego

Terminal de salida coaxial 

DIGITAL MASTER OUT

Conectores de contactos RCA .....................................................1 juego

Terminal 

MIDI OUT

5P DIN ...........................................................................................1 juego

Terminal de salida 

PHONES

Conector fonográfico estéreo (

Ø

 6,3 mm) ...................................1 juego

Terminal 

USB

Tipo B .............................................................................................1 juego

Terminal 

CONTROL

Miniconector fonográfico (Ø 3,5 mm) .......................................4 juegos

  Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a 

cambios sin previo aviso.

  Asegúrese de usar los terminales [

MASTER1

] sólo para una 

salida equilibrada. La conexión con una entrada desequilibrada 

(tal como RCA) usando un XLR a un cable de convertidor RCA 

(o adaptador de convertidor), etc., puede reducir la calidad del 

sonido y/o crear ruido.

Para la conexión con una entrada desequilibrada (tal como 

RCA), use los terminales [

MASTER2

].

!

©

 2012 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados.

background image
background image

2

Ru

Благодарим вас за покупку данного изделия Pioneer. Пожалуйста, внимательно изучите данные инструкции по эксплуатации для надлежа

-

щего использования данной модели. По завершению изучения инструкций, храните их в надежном месте для справок в будущем.

В некоторых странах или регионах форма вилки питания и розетки может иногда отличаться от того, что отображено на иллюстрациях. 

Однако способ подключения и работы аппарата остается неизменным.

Восклицательный знак, заключенный в 

равносторонний треугольник, 

используется для предупреждения 

пользователя о наличии в литературе, 

поставляемой в комплекте с изделием, 

важных указаний по работе с ним и 

обслуживанию.

Символ молнии, заключенный в 

равносторонний треугольник, 

используется для предупреждения 

пользователя об «опасном напряжении» 

внутри корпуса изделия, которое может 

быть достаточно высоким и стать 

причиной поражения людей 

электрическим током.

ВНИМАНИЕ:

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ 

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ 

СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ 

СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ 

ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ 

РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ 

ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К 

КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ 

СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

BAЖHO

D3-4-2-1-1_A1_Ru

Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует 

отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает 

соответствующее обращение, возврат и переработку.

Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия 

в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке сходного нового изделия).

В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в cooтветcтвующие 

учреждения.

Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет соответствующим образом обработан, 

передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.

K058b_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Данное оборудование не является 

водонепроницаемым. Во избежание пожара или 

поражения электрическим током не помещайте 

рядом с оборудованием емкости с жидкостями 

(например, вазы, цветочные горшки) и не 

допускайте попадания на него капель, брызг, дождя 

или влаги.

D3-4-2-1-3_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед первым включением оборудования 

внимательно прочтите следующий раздел.

Напряжение в электросети может быть разным 

в различных странах и регионах. Убедитесь, что 

сетевое напряжение в местности, где будет 

использоваться данное устройство, 

соответствует требуемому напряжению 

(например, 230 В или 120 В), указанному на

боковой панели.

D3-4-2-1-4*_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание пожара не приближайте к 

оборудованию источники открытого огня 

(например, зажженные свечи).

D3-4-2-1-7a_A1_Ru

Условия эксплуатации

Изделие эксплуатируется при следующих 

температуре и влажности:

+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не 

заслоняйте охлаждающие вентиляторы)

Не устанавливайте изделие в плохо 

проветриваемом помещении или в месте с высокой 

влажностью, открытом для прямого солнечного 

света (или сильного искусственного света).

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

Перед тем, как выполнить или изменить 

подсоединения, выключить питание и 

отсоединить сетевой шнур от выхода 

напряжения АС.

D44-9-3_A1_Ru

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ 

ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ

Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте 

вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь 

сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как 

это может привести к короткому замыканию или 

поражению электрическим током. Не ставьте 

аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур, 

не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре 

и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые 

шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя 

было наступить. Поврежденный сетевой шнур 

может стать причиной возникновения пожара или 

поразить Вас электрическим током. Время от 

времени проверяйте сетевой шнур. В случае 

обнаружения повреждения обратитесь за заменой 

в ближайший официальный сервисный центр 

фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.

S002*_A1_Ru

background image

3

Ru

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ

При установке устройства обеспечьте достаточное 

пространство для вентиляции во избежание 

повышения температуры внутри устройства ((не

менее 5 см сзади и по 3 см слева и справа).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В корпусе устройства имеются щели и отверстия 

для вентиляции, обеспечивающие надежную 

работу изделия и защищающие его от перегрева. 

Во избежание пожара эти отверстия ни в коем 

случае не следует закрывать или заслонять 

другими предметами (газетами, скатертями и 

шторами) или устанавливать оборудование на 

толстом ковре или постели.

D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

Если вилка шнура питания изделия не 

соответствует имеющейся электророзетке, вилку 

следует заменить на подходящую к розетке. 

Замена и установка вилки должны производиться 

только квалифицированным техником. 

Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к 

розетке, может вызвать тяжелое поражение 

электрическим током. После удаления вилки 

утилизируйте ее должным образом.

Оборудование следует отключать от электросети, 

извлекая вилку кабеля питания из розетки, если 

оно не будет использоваться в течение долгого 

времени (например, если вы уезжаете в отпуск).

D3-4-2-2-1a_A1_Ru

ВНИМАНИЕ

Выключатель 

POWER

 данного устройства не 

полностью отключает его от электросети. Чтобы 

полностью отключить питание устройства, 

вытащите вилку кабеля питания из 

электророзетки. Поэтому устройство следует 

устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания 

можно было легко вытащить из розетки в 

чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание 

пожара следует извлекать вилку кабеля питания 

из розетки, если устройство не будет 

использоваться в течение долгого времени 

(например, если вы уезжаете в отпуск).

D3-4-2-2-2a*_A1_Ru

K041_A1_Ru