AEG MCD2664E-M – страница 4

Инструкция к Микроволновой Печи AEG MCD2664E-M

Tabela programów

61

Automatyczne

Waga (jednostka

Przycisk Procedura

gotowanie

zmiany) / naczynia

Mięso, ryba, drób

0,2–1,0 kg (100 g)

Włóż potra do naczynia do tarty na środku podstawy obrotowej.

naczynie do tarty

Po wyemitowaniu sygnu dźwkowego odwróć, zmi ułożenie

x1

irozdziel potra. Zasłoń cienkie kawałki i ciee miejsca folią

aluminio.

(całe ryby, steki rybne,

filety rybne, udka kurze,

Po rozmrożeniu zawiń potrawę w fol na 15-45 minut, aż do

piersi kurze, mięso

całkowitego rozmrenia.

mielone, stek, kotlety,

Uwaga:Nieodpowiednie dla całego kurczaka.

burgery, kiełbaski)

Mięso mielone: Po wyemitowaniu sygnu dźwkowego odwróć

potrawę. W razie potrzeby wyjmij rozmrożone części.

Chleb 0,1–1,0 kg (100 g)

Rozmieść potrawę w naczyniu do tarty ustawionym na środku

naczynie do tarty

podstawy obrotowej.

x2

W przypadku wagi 1,0 kg umić potrawę bezprednio na

podstawie obrotowej.

Po wyemitowaniu sygnu dźwkowego odwróć, zmi ułożenie

potrawy i wyjmij rozmrożone kawki.

Po rozmrożeniu przykryj potrawę fol aluminio i pozostaw na

515 min, aż do całkowitego rozmrożenia.

o

o

Ważne:Potrawy scodzone są gotowane od 5

C, potrawy mrone są gotowane od -18

C.

Uwaga:

Należy wprowadzić tylko masę potrawy. Nie należy dodaw masy naczynia.

W przypadku potraw wących więcej lub mniej niż podano w tabeli funkcji automatycznego gotowania

i automatycznego rozmrażania należy wybr ustawienia ręcznie.

Temperatura kcowa będzie różna w zależnci od temperatury początkowej. Po ugotowaniu należy

sprawdzić, czy z potrawy wydostaje się ciepło.

Jeżeli wymagane będzie wykonanie czynnci (np. odwrócenie potrawy), kuchenka zatrzyma się, wyemituje

sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu będzie migać wartość i ikona pozostego czasu gotowania. Aby

kontynuować gotowanie, naciśnij przycisk START/QUICK.

Po użyciu trybu mikrofal/grilowania/podwójnego grilowania może włączyć się wentylator.

Ważne: Automatyczne rozmrażanie

1. Steki i kotlety należy rozmrażanie w jednej warstwie.

2. Mięso mielone należy rozmrażać w cienkich warstwach.

3. Po odwróceniu potrawy należy zasłonić rozmrożone części małymi, płaskimi kawałkami folii aluminiowej.

4. Drób należy przygotować zaraz po rozmrożeniu.

62

Tabela programów

Przepisy dla funkcji automatycznego gotowania

Grilowane szaszłyki

1. Nabij mso na przemian z warzywami na 4 drewniane

4 porcje

patyczki.

400 g kotlety wieprzowe, w kostkach

2. Wymieszaj olej z przyprawami i posmaruj kebab.

100 g paski boczku

3. Połóż kebab na wysokim ruszcie i gotuj z użyciem trybu

100 g cebula, w ćwiartkach

AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA Grilowane szasyki.

250 g pomidory, w ćwiartkach

100 g zielona papryka, w kostkach

2 łyżka stołowa

olej

4 łyżeczka papryka mielona

sól

1 łyżeczka pieprz cayenne

1 łyżeczka sos worcester

Zapiekany filet rybny Esterhazy

1. óż warzywa, masło i przyprawy do naczynia do

0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg

zapiekanek i wymieszaj. Gotuj przez 26 min z mo 900 W

230 g 450 g 680 g filet rybny

w zależności od masy.

100 g 200 g 300 g por (w plasterkach)

2. Umyj ry, osusz, skrop sokiem z cytryny i posyp solą.

3. Wymieszaj śmietanę crème fraiche z warzywami i dopraw

20 g 40 g 60 g cebula (drobno pokrojona)

ponownie.

40 g 100 g 140 g marchewka (starta)

4. óż poło warzyw do naczynia do zapiekania. Póż rybę

10 g 15 g 20 g masło lub margaryna

na wierzchu, przykryj pozostałymi warzywami.

sól, pieprz i gałka muszkatołowa

5. Posyp serem Gouda na wierzchu, połóż na niskim ruszcie

1

1 łyżka

1

/

sok z cytryny

i gotuj w trybie AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA „Zapiekany

2

łyżki

2 łyżka

stowa

stowe

stowa

filet rybny”.

6. Po ugotowaniu pozostaw na około 5 minuty.

50 g 100 g 150 g śmietana crème fraiche

50 g 100 g 150 g ser Gouda (starty)

Tabela programów

63

Zapiekany filet rybny po włosku

0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg

1. Umyj i osusz rybę, skrop z sokiem z cytryny, posyp solą

200 g 430 g 630 g filet rybny

i posmaruj masłem z anchovy.

1

1

/

2

łyżki

1 łyżka

1

/

2. óż do naczynia do zapiekania.

2

łyżki

sok z cytryny

stowe

stowa

stowe

3. Posyp rybę serem Gouda.

1

1

4. Połóż pomidory na ser.

/

2

łyżki

1 łyżka

1

/

2

łyżki

masło z anchovy

stowe

stowa

stowe

5. Dopraw solą, pieprzem i mieszanką ziół.

6. Odcz ser Mozarella, pokrój w plastry i połóż na

30 g 50 g 80 g ser Gouda (starty)

pomidorach. Posyp ser bazylią.

sól i pieprz

7. Połóż naczynie do zapiekania na niskim ruszcie i gotuj

150 g 300 g 450 g świeże pomidory

w trybie AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA „Zapiekany filet

1

1 łyżka

1

/

rybny”.

2

łyżki

2 łyżka

mieszanka posiekanych ziół

stowa

stowe

stowa

8. Po ugotowaniu pozostaw na około 5 minuty.

100 g 180 g 280 g ser Mozzarella

1

3

/

2

łyżki

/

4

łyżki

1 łyżka

bazylia (posiekana)

stowe

stowe

stowa

Zapiekanka ze szpinakiem

1. Wymieszaj liście szpinaku z cebulą i dopraw solą, pieprzem

0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg

oraz gmuszkatoło.

150 g 300 g 450 g liście szpinaku (ugotowane)

2. Posmaruj naczynie do zapiekania. Ułóż w naczyniu na

15 g 30 g 45 g cebula (drobno posiekana)

przemian plastry ziemniaw, szynkę pokrojoną w kost

sól, pieprz i gałka muszkatołowa

i szpinak. Na samej górze powinien znajdować się szpinak.

5 g 10 g 15 g masło lub margaryna (do

3. Wymieszaj jajka ze śmietaną crème fraiche, dodaj l i

wysmarowania naczynia)

pieprz, a następnie polej zapiekankę.

4. Posyp zapiekan startym serem.

150 g 300 g 450 g

gotowane ziemniaki (w plasterkach)

5. Połóż na niskim ruszcie i gotuj z użyciem trybu

35 g 75 g 110 g

gotowana szynka (pokrojona w kostkę)

AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA.

50 g 100 g 150 g śmietana crème fraiche

6. Po ugotowaniu pozostaw na 5–10 minut.

1 2 3 jajka

40 g 75 g 115 g starty ser

Zapiekanka z ziemniaków i cukinii

0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg

1. Posmaruj naczynie do zapiekania, a następnie ułóż na

przemian warstwami plastry ziemniaków i cukinię.

5 g 10 g 15 g masło lub margaryna (do

2. Wymieszaj jajka ze śmieta crème fraiche, dopraw so,

wysmarowania naczynia)

pieprzem i czosnkiem, a naspnie polej zapiekankę.

200 g 400 g 600 g

gotowane ziemniaki (w plasterkach)

3. Posyp zapiekan serem Gouda.

115 g 230 g 345 g cukinia (drobno pokrojona)

4. Na koniec posyp zapiekankę pestkami onecznika.

75 g 150 g 225 g śmietana crème fraiche

5. Połóż na niskim ruszcie i gotuj z użyciem trybu

1 2 3 jajka

AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA.

1

/

2

1 2 ząbek czosnku (rozgnieciony)

6. Po ugotowaniu pozostaw na 5–10 minut.

sól i pieprz

40 g 80 g 120 g starty ser Gouda

10 g 20 g 30 g pestki słonecznika

64

Tabela programów

Tabela gotowania

Używane skróty

tbsp = łyżka stołowa

filiżanka = pełna filanka

g = gram

ml = mililitr

min = minuta

tsp = łyżeczka

KG = kilogram

l = litr

cm = centymetr

Podgrzewanie potraw i napojów

Potrawa/

Ilość

Ustawienie Ustawienie

Czas

Metoda

napój

-g/ml-

-mocy-

-min-

Mleko 1 filiżanka 150

Mikrofale

900 W ok. 1 nie przykryw

Woda 1 filanka

150

Mikrofale

900 W

ok. 2

nie przykrywać

6 filiżanek

900

Mikrofale

900 W

810

nie przykrywać

1 naczynie

1000

Mikrofale

900 W

911

nie przykrywać

Potrawa na jednym talerzu

400

Mikrofale

900 W 4-6 polać sos odrobiną wody, przykryć, wymiesz w powie

(warzywa, mso i dodatki)

gotowania

Zupa / gulasz 200

Mikrofale

900 W 1-2 przykryć, wymieszać po ugotowaniu

Warzywa 200

Mikrofale

900 W

2-3

w razie potrzeby dod niewielką ilość wody, przykryć,

500

Mikrofale

900 W

3-5

wymieszać w połowie gotowania

Mięso, 1 plaster* 200

Mikrofale

900 W ok. 3 posmarować gór część cienką warstwą sosu, przykryć

Filet rybny* 200

Mikrofale

900 W 3-5 przykryć

1

Ciasto, 1 kawałek 150

Mikrofale

450 W

/

2

-1 umieśc w naczyniu do tarty

1

Jedzenie dla dzieci, 1 słoik 190

Mikrofale

450 W

/

2

-1 prz do pojemnika odpowiedniego dla kuchenek

mikrofalowych, po podgrzaniu dobrze wymieszać i sprawdzić

temperaturę

1

Rozpuszczanie margaryny

50

Mikrofale

900 W

/

2

przykryć

lub maa*

Rozpuszczanie czekolady 100

Mikrofale

450 W 3-4 mieszać co pewien czas

* zamrożone

Rozmrażanie

Potrawa Ilość

Ustawienie Ustawienie

Czas

Metoda Czas

-g-

-mocy-

-min-

pozostawienia

-min-

Gulasz 500 Mikrofale 270 W 8-9 wymieszać w połowie rozmrania

10-30

Ciasto, 1 kawałek 150 Mikrofale 270 W 1-3 umieścić w naczyniu do tarty

5

Owoce np. wiśnie,

250

Mikrofale

270 W 3-5 ro równomiernie, odwróc w połowie

5

truskawki, maliny, śliwki

rozmrania

Czasy podane w tabeli są przykładowe i mogą się różnić w zależności od temperatury zamrożenia, jakości i masy potraw.

Rozmrażanie i gotowanie

Potrawa Ilość

Ustawienie Ustawienie

Czas

Dolewana

Czas

-g-

-mocy-

-min-

woda

Metoda

pozostawienia

-łyżki stołowe-

-min-

Filet rybny 300 Mikrofale 900 W 9-11 - przykryć

2

Potrawa na jednym talerzu

400 Mikrofale 900 W 8-10 - przykryć, wymieszać po 6 minutach

2

Broky 300 Mikrofale 900 W 6-8 3-5 wymieszać w połowie gotowania

2

Groszek 300 Mikrofale 900 W 6-8 3-5 wymieszać w połowie gotowania

2

Mieszanka warzyw 500 Mikrofale 900 W 9-11 3-5 wymieszać w połowie gotowania

2

Tabela programów

65

Gotowanie, grilowanie i przyrumienianie

Potrawa Ilość

Ustawienie

Ustawienie

Czas

Metoda

Czas

-g-

-mocy-

-min-

pozostawienia

-min-

Broky 500 Mikrofale 900 W 6-8 dodać 4–5 łyżek stowych wody, przykryć,

-

wymieszać w połowie gotowania

Groszek 500 Mikrofale 900 W 6-8 przykryć, dod 45 łyżek stołowych wody,

-

wymieszać w połowie gotowania

Marchewka 500 Mikrofale 900 W 9-11 pokroić w plasterki, dodać 45 łyżek

-

stowych wody, przykryć, wymiesz w

połowie gotowania

Pieczeń

1000

Mikrofale

450 W

16-18

doprawić do smaku, umieścić na niskim

10

(wieprzowina, cielęcina,

Podwójne grilowanie

450 W

5-7*

ruszcie, odwrócić po*

jagnięcina)

Mikrofale

450 W

14-16

Podwójne grilowanie

450 W

4-6

10

1500

Mikrofale

450 W

26-28

Podwójne grilowanie

450 W

5-8*

Mikrofale

450 W

26-28

Podwójne grilowanie

450 W

4-5

Pieczeń wołowa

1000

Mikrofale

630 W

5-8

doprawić do smaku, umieścić na niskim

10

(średnia)

Podwójne grilowanie

630 W

8-10*

ruszcie, odwrócić po*

Podwójne grilowanie

630 W

3-5

Mikrofale

630 W

12-15

10

1500

Podwójne grilowanie

630 W

12-15*

Podwójne grilowanie

630 W

4-6

Udka kurze 200

Podwójne grilowanie

450 W 6-7*

doprawić do smaku, umieścić skórą w dół na

3

Grilowanie

4-6

wysokim ruszcie, odwrócić po*

Rumsztyki

400 Grilowanie

11-12*

umieścić na wysokim ruszcie, odwrócić po *,

2 kawałki, średnie

Grilowanie

6-8

doprawić po grilowaniu

Przyrumienianie w

Gril 8-13 umieścić naczynie na niskim ruszcie

naczyniu do zapiekania

1

Tosty

1 porcja

Mikrofale

450 W

/

2

pokroić chleb i posmarować masłem, położyć

z serem

Grilowanie

5-6

plasterek gotowanej szynki, plasterek

1

4 porcje

Mikrofale

450 W

/

2

-1

ananasa i plasterek sera

Grilowanie

5-6

Mrożona pizza 300

Mikrofale

450 W

4-6

umieścić na niskim ruszcie

Podwójne

450 W

4-6

grilowanie

400

Mikrofale

450 W

6-7

Podwójne

450 W

5-7

grilowanie

66

Przepisy

PRZEPISY

Wszystkie przepisy w tym podręczniku umożliwia uzyskanie 4 porcji, chyba że podano inaczej.

Dostosowywanie przepisów do kuchenki mikrofalowej

Aby dostosować ulubione przepisy do kuchenki mikrofalowej, należy uwzględnić następujące zalecenia: czas

gotowania należy skrócić od jednej trzeciej do połowy. Należy skorzystać z przykładowych przepisów w tej

instrukcji obsługi.

Potrawy o dużej zawartości wody, na przykład mięso, ryba, drób, warzywa, owoce, gulasz i zupy można

łatwo przygotować w kuchence mikrofalowej.

Potrawy o małej ilości wody, na przykład talerze z jedzeniem należy przed podgrzaniem lub gotowaniem

zwilżyć na powierzchni.

Ilość płynów dodawaną do surowych potraw duszonych należy ograniczyć do około dwóch trzecich ilości

pierwotnego przepisu. W razie potrzeby należy dodać większą ilość wody podczas gotowania.

Ilość dodawanego tłuszczu można znacznie zmniejszyć. W celu doprawienia potrawy wystarczy dodać

niewielką ilość masła, margaryny lub oleju. Z tego powodu kuchenka mikrofalowa doskonale nadaje się do

przygotowania potraw o niskiej zawartości tłuszczu w ramach diety.

Zupa cebulowa

Naczynia

1. Nasmaruj miskę, dodaj cebulę pokrojo w plastry, bulion msny i

Miska z pokrywką (pojemność 2 l)

4 miski na zupę (200 ml)

przyprawy. Przykryj i gotuj.

911 min 900 W

10 g masło lub margaryna

2. Przyrumień kromki chleba, pokrój je w kostkę i włóż do misek. Zalej

100 g cebula, w plasterkach

zu grzanki i posyp serem.

800 ml bulion mięsny

3. Ustaw miski na podstawie obrotowej i griluj.

sól i pieprz

67 min Grilowanie

2 plastrów chleb

40 g starty ser

Bakłażany nadziewane mięsem mielonym

1. Przekrój bakłażany wzdłuż na pół. Usuń mższ łyżecz, aby skórka

Naczynia

Miska z pokrywką (pojemność 1 l)

mia około 1 cm grubci. Pokrój usunty mższ w kostkę.

płytkie naczynie do tarty

(średnica ok. 30 cm)

2. Obierz pomidory ze skórki i pokrój.

3. Posmaruj dno miski oliwą z oliwek. Dodaj cebulę, przykryj i gotuj.

250 g bakłażan

2 min 900 W

200 g pomidory

4. Pokrój paprykę chilli na plasterki. Pozostaw jedną trzecią do dekoracji.

1 łyżka

oliwa z oliwek do nasmarowania naczynia

Wymieszaj mięso mielone z bakłażanem pokrojonym w kostkę,

stowa

cebulą, pomidorami, plasterkami chilli, czosnkiem i pietrusz.

100 g cebula, posiekana

Dopraw do smaku.

4 łagodna zielona papryka chilli, bez nasion

5. Osusz połówki bakłażana. Napnij połową mieszanki, posyp serem

200 g mielona wołowina

feta Osusz, a następnie dodaj resztę nadzienia.

6. Ułóż pówki bakłażana w naczyniu do tarty, postaw naczynie na

2 bki czosnku, rozgniecione

niskim ruszcie i gotuj.

2 łyżka

pietruszka, posiekana

11–13 min Podwójne grilowanie (630 W)

stowa

Udekoruj bakłażana plasterkami chilli i kontynuuj gotowanie.

sól i pieprz

4-7 min Podwójne grilowanie (630 W).

papryka mielona

Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty.

60 g ser Feta, w kostkach

Przepisy

67

Grzyby z rozmarynem

1. Usuń trzony grzyw. Posiekaj trzony na małe kawałki.

Naczynia

Miska z pokrywką (pojemność 1 l)

płytkie oke naczynie z

2. Posmaruj płytkie naczynie. Dodaj cebulę, boczek pokrojony w kostkę

pokrywką (średnica ok. 22 cm)

itrzony grzybów. Dopraw pieprzem oraz rozmarynem, przykryj i gotuj.

3-5 min 900 W

8 duże grzyby (około 225 g), całe

Pozostaw do ostygnięcia.

20 g masło lub margaryna

3. Podgrzej w misce śmietanę i 100 ml białego wina.

50 g cebula, drobno posiekana

1-3 min 900 W

50 g boczek, pokrojony w drobną kostkę

4. Wymieszaj pozostałe wino z mąką. Mieszając, dodaj do gorącego płynu,

czarny pieprz

przykryj i gotuj. Wymieszaj raz podczas gotowania.

około 1 min 900 W

świeży rozmaryn, posiekany

5. Napełnij grzyby mieszanką z boczkiem i włóż do płytkiego naczynia.

125 ml wytrawne bie wino

Polej grzyby sosem i gotuj na niskim ruszcie.

125 ml śmietana

6–8 min Podwójne grilowanie (630 W)

20 g mąka

Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty.

Filety z soli

1. Umyj i osusz rybę. Wyjmij ości.

Naczynia ytkie owalne naczynie do pieczenia z folią

spożywczą z otworami do kuchenek

2. Pokrój cytrynę i pomidory w cienkie plasterki.

mikrofalowych (długość ok. 26 cm)

3. Wysmaruj naczynie masłem. Włóż filety rybne do naczynia i skrop olejem

roślinnym.

400 g filety z soli

4. Posyp naczynie pietruszką, ułóż plasterki pomidorów na wierzchu i

1 cytryna, cała

dopraw. Połóż plasterki cytryny na pomidorach i polej je białym winem.

150 g pomidory

5. Połóż małe kawałki masła na cytrynie, przykryj i gotuj.

10 g masło

1 łyżka

1113 min 630 W

olej rlinny

stowa

Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty.

1 łyżka

pietruszka, posiekana

stowa

sól i pieprz

4 łyżka

białe wino

stowa

20 g masło lub margaryna

Pstrąg z migdałami

Naczynia

Płytkie owalne naczynie do pieczenia

1. Umyj i osusz pstrąga, a następnie skrop sokiem z cytryny. Natrzyj rybę solą

(długość ok. 32 cm)

wewnątrz oraz na zewnątrz i odstaw na 15 minut.

2. Rozpuść masło.

4 pstrąg (200 g), oczyszczony

1 min 900 W

sok z jednej cytryny

3. Osusz rybę, posmaruj masłem i obtocz w mące.

sól

4. Nasmaruj naczynie. Włóż pstrąga do naczynia i gotuj na niskim ruszcie. Po

30 g mao lub margaryna

upłynięciu dwóch trzecich czasu gotowania obróć pstrąga i posyp

50 g ka

migdałami.

10 g mao lub margaryna do wysmarowania naczynia

15-18 min Podwójne grilowanie (450 W)

50 g atki migdałowe

Po ugotowaniu odstaw na około 2 minuty.

68

Przepisy

Filet rybny w sosie serowym

1. Umyj i osusz rybę, a naspnie skrop sokiem z cytryny. Natrzyj solą.

Naczynia

miska z pokrywką (pojemnć 1 l)

płytkie oke naczynie do zapiekania

2. Nasmaruj miskę. Dodaj cebulę pokrojoną w kost, przykryj i gotuj.

(długć ok. 25 cm)

1-2 min 900 W

800 g filety rybne

3. Posyp cebulę mą, skrop białym winem i wymieszaj.

2 łyżka

sok z cytryny

4. Posmaruj naczynie do zapiekania i włóż do niego ry. Polej ry

stowa

sosem i posyp serem. Póż na niskim ruszcie i gotuj.

sól

78 min 450 W

10 g mao lub margaryna

14-16 min Podwójne grilowanie (450 W)

50 g cebula, drobno posiekana

Po ugotowaniu pozostaw na około 2 minuty.

20 g ka

100 ml białe wino

1 łyżeczka olej rlinny do wysmarowania naczynia

100 g ser emmental, starty

2 łki

pietruszka, posiekana

stołowe

Gulasz z cielęciny po szwajcarsku

1. Pokrój cielęcinę na paski.

Naczynia naczynie z pokrywką (pojemność 2 l)

2. Wysmaruj naczynie masłem. óż mso i cebulę do naczynia,

600 g filet z cielęciny

przykryj i gotuj. Wymieszaj raz podczas gotowania.

10 g mao lub margaryna

69 min 900 W

50 g bie wino

3. Dodaj białe wino, sos pieczeniowy i śmietanę, wymieszaj, przykryj

100 ml mao lub margaryna

ikontynuuj gotowanie. Mieszaj co pewien czas.

doprawiony sos pieczeniowy,

35 min 900 W

na ok. 1/2 litra płynu

4. Wymieszaj po ugotowaniu, odstaw na około 5 minut. Posyp

300 ml śmietana

pietrusz.

1 łyżka

pietruszka, posiekana

stowa

Szynka nadziewana

1. Wymieszaj szpinak z świeżym serem fromage, dopraw do smaku.

Miska z pokrywką (pojemność 2 l)

Naczynia

Owalne naczynie do zapiekania

2. Dodaj ł stołową nadzienia na górze kdego plastra gotowanej

(długość ok. 26 cm)

szynki i zawiń je. Przebij szyn drewnianym patyczkiem.

150 g liście szpinaku, posiekane

3. Przygotuj sos beszamelowy: w tym celu wlej wodę i śmietanę do

150 g świeży ser fromage, 20% tłuszczu

miski, a następnie podgrzej.

24 min 900 W

50 g ser Emmental, starty

papryka cała i mielona

Wymieszaj i mao, aby uzyskać zasmaż, dodaj do płynu

iubijaj, aż do rozrobienia. Przykryj i gotuj, aż zstnieje.

8 plastrów gotowana szynka (400 g)

12 min 900 W

125 ml woda

125 ml śmietana

Wymieszaj i spróbuj.

20 g mąka

4. Wlej sos do wysmarowanego naczynia, włóż zwinięte ruloniki szynki

20 g masło lub margaryna

do sosu i gotuj pod przykrywką.

10 g masło lub margaryna do wysmarowania naczynia

10–12 min Podwójne grilowanie (630 W)

Po ugotowaniu pozostaw na około 5 minut.

Przepisy

69

Kotlety cielęce z mozzarellą

1. Umyj, osusz i rozbij cielęcinę.

Naczynia

Płytkie kwadratowe naczynie do

zapiekania z pokrywką (długość ok. 25 cm)

2. Przygotuj puree z pomidorów, dodaj czosnek, olej, l, pieprz, kapary

ioregano, a naspnie polej cieci. Przykryj i gotuj.

150 g ser mozzarella, w plasterkach

1519 min 630 W

500 g pomidory z puszki, odsączone

Odwróć mięso.

4 kotlety ciece (600 g)

3. Połóż plastry mozzarelli na każdym kotlecie, dopraw i gotuj bez

20 ml oliwa z oliwek

przykrycia na wysokim ruszcie.

2 ząbki czosnku, posiekane

912 min Podwójne grilowanie (630 W)

20 g kapary

Po ugotowaniu pozostaw na 5 minut.

oregano

sól i pieprz

Lasagne

Naczynia

Miska z pokrywką (pojemność 2 l) płytkie

1. Pokrój pomidory, wymieszaj z szynką i cebu, czosnkiem, mielo

kwadratowe naczynie do zapiekania

wołowiną i puree z pomidorów. Dopraw, przykryj i gotuj.

z pokrywką (około 20 x 20 x 6 cm)

5–8 min 900 W

300 g pomidory z puszki

2. Wymieszaj chłodną śmietanę z mlekiem, Parmezanem, ziołami, olejem

50 g szynka, pokrojona

i przyprawami.

1

50 g cebula, drobno posiekana

3. Nasmaruj naczynie i pokryj dno około

/

3 makaronu. Ułóż powę

1 bek czosnku, rozgnieciony

mieszanki mielonego mięsa na makaronie i polej sosem. Powtórz

250 g mielona wowina

czynność i zakończ pozostałym makaronem. Polej makaron sosem

2 łyżka

iposyp Parmezanem. Gotuj pod przykryciem.

puree z pomidorów

stowa

13–17 min 630 W

sól i pieprz

Po ugotowaniu pozostaw na około 5–10 minut.

150 ml śmietana crème fraiche

100 ml mleko

50 g Parmezan, starty

1 łyżeczka mieszanka posiekanych ziół

1 łyżeczka oliwa z oliwek

1 łyżeczka olej rlinny do wysmarowanianaczynia

125 g makaron lasagne

1 łyżka

Parmezan, starty

stowa

Zapiekanka z cukinii i makaronu

Naczynia

naczynie do zapiekania (długość ok. 26 cm)

1. Wymieszaj pomidory z cebu i dobrze dopraw. Dodaj makaron. Polej

makaron sosem pomidorowym i połóż na wierzchu plastry cukinii.

80 g makaron, ugotowany

2. Ubij kwaśną śmieta i jajka, a następnie polej zapiekankę. Posyp

400 g pokrojone pomidory z puszki

zwierzchu tartym serem. Połóż na niskim ruszcie i gotuj.

150 g cebula, drobno posiekana

18–21 min 900 W

bazylia, tymianek, sól, pieprz

7–8 min Podwójne grilowanie (630 W)

1 łyżka

olej do wysmarowania naczynia

stowa

Po ugotowaniu pozostaw na około 5–10 minut.

450 g cukinia, w plasterkach

150 g kwaśna śmietana

2 jajka

100 g ser Cheddar, starty

70

Przepisy

Gruszki w sosie czekoladowym

1. Wsyp cukier, cukier waniliowy, likier gruszkowy i wodę do miski,

Naczynia

miska z pokrywką (pojemność 2 l)

wymieszaj, przykryj i gotuj.

miska z pokrywką (pojemność 1 l)

1–2 min 900 W

4 całe gruszki, obrane (600 g)

2. Włóż gruszki do płynu, przykryj i gotuj.

60 g cukier

5–8 min 900 W

10 g cukier waniliowy

Wyjmij gruszki z zagotowanego płynu i włóż do lodówki.

1 łyżka

likier gruszkowy

3. Wlej 50 ml płynu do mniejszej miski. Dodaj czekoladę i śmietanę crème

stowa

fraiche, przykryj i gotuj.

150 ml woda

2–3 min 900 W

130 g gorzka czekolada, posiekana

4. Wymieszaj dokładnie sos, polej gruszki i podaj.

100 g śmietana crème fraiche

Pudding z kaszy manny z sosem malinowym

1. Wlej mleko, cukier i wrz migdy do miski. Przykryj i gotuj.

Naczynia

miska z pokrywką (pojemność 2 l)

35 min 900 W

4 kokilki

2. Dodaj kaszę manną, wymieszaj, przykryj i gotuj.

500 ml mleko

10–12 min 270 W

40 g cukier

3. Ubij w filiżance żółtko z wodą i mieszając, wlej do gorącego płynu. Ubij

15 g posiekane migdały

biko na sztywno i dodaj do płynu. Wlej pudding do kokilek.

50 g kasza manna

4. Aby przygotow sos, umyj i osusz maliny, a następnie wsyp do miski z

1 żółtko

wodą i cukrem. Przykryj i podgrzej.

1 łyżka

23 min 900 W

woda

stowa

5. Przygotuj purée z malin i podaj z puddingiem z kaszy manny.

1 biko

250 g maliny

50 ml woda

40 g cukier

Sernik

1. Wymieszaj w misce mąkę, kakao, proszek do pieczenia i cukier.

Naczynia Tortownica

2. Dodaj jajko i masło, a naspnie wymieszaj, używając robota

(średnica ok. 26 cm)

kuchennego.

Spód:

300 g ka

3. Wysmaruj formę. Rozwałkuj ciasto i włóż do formy, pozostawiając 2 cm

1 łyżka

wokół krawędzi, aby utworzyć piecień. Upiecz ciasto.

kakao

stowa

6–8 min 630 W

10 g proszek do pieczenia

4. Ubij masło z cukrem, aż będą lekkie i puszyste. Powoli dodawaj jajka

150 g cukier

podczas ubijania. Dodaj ser fromage frais i pudding waniliowy

1 jajka

wproszku.

10 g masła lub margaryna do nasmarowania formy

5. Rozprowadź masę na spodzie sernika i gotuj.

Nadzienie:

15–19 min 630 W

150 g mao lub margaryna

100 g cukier

10 g cukier waniliowy

3 jajka

400 g ser fromage frais, 20% tłuszczu

40 g pudding waniliowy w proszku

Konserwacja i czyszczenie

71

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻĘNIE!

DO CZYSZCZENIA ŻADNEJ CZĘŚCI KUCHENKI MIKROFALOWEJ NIE NALEŻY UŻYWAĆ DOSTĘPNYCH W SPRZEDAŻY

ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH DO KUCHENEK, URZĄDZEŃ DO CZYSZCZENIA PAROWEGO, ŚRODKÓW ŚCIERNYCH,

AGRESYWNYCH ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH, ŚRODKÓW ZAWIERAJĄCYCH WODOROTLENEK SODU LUB DRUCIAKÓW.

KUCHENKĘ NALEŻY CZYŚCIĆ REGULARNIE I USUWAĆ RESZTKI JEDZENIA. Zaniedbanie czyszczenia kuchenki może

prowadzić do zniszczenia zanieczyszczonych powierzchni, zmniejszenia trwałości urządzenia, a nawet

spowodować zagrożenie.

Obudowa kuchenki

Obudowę kuchenki można łatwo wyczyścić łagodnym roztworem wody i mydła. Mydło należy wytrzeć wilgot ścierecz

iosuszyć obudowę mkkim ręcznikiem.

Panel sterowania

Przed rozpocciem czyszczenia należy otworzyć drzwiczki w celu wyłączenia panelu sterowania. Podczas czyszczenia panelu

sterowania należy zachować ostrożnć. Należy użyć tylko ściereczki zwilżonej wodą i delikatnie przetrz aż do wyczyszczenia.

Nie należy używać nadmiernej ilości wody. Nie należy używać środków chemicznych ani ściernych.

Wnętrze kuchenki

1. W celu wyczyszczenia należy wytrzeć plamy miękką i wilgotną ściereczką lub gąbką po każdym użyciu, gdy kuchenka jest

ciepła. W przypadku plam trudniejszych do usunięcia należy kilkakrotnie przetrz je, aż do usunięcia ściereczką zwilżoną

w łagodnym roztworze mydła. Nie należy zdejmować oony generatora mikrofal.

2. Należy uważać, aby łagodny roztwór mydła ani woda nie dostały s do małych otworów w ściankach, ponieważ może to

spowodować uszkodzenie kuchenki.

3. We wnętrzu kuchenki nie należy używać środków czyszczących w aerozolu.

4. Kuchenkę naly regularnie podgrzewać, używając grila. Pozostawione resztki jedzenia i tłuste plamy mogą spowodować

powstawanie dymu lub nieprzyjemnych zapachów.

Podstawa obrotowa i podpórka podstawy obrotowej

Podstawę obrotową i podpórkę podstawy obrotowej naly wyjąć z kuchenki. Należy je umyć łagodnym roztworem mydła.

Należy je wytrz mk ściereczką. Podstawę obroto i podpórkę podstawy obrotowej można myć w zmywarce.

Drzwiczki

Aby usunąć brud, należy regularnie czyścić obie ich strony, uszczelki drzwiczek oraz powierzchnie uszczelniające miękką

iwilgotną ściereczką. Do czyszczenia szyby drzwiczek nie należy używać agresywnych środków ściernych ani ostrych

metalowych druciaków, ponieważ może to spowodować uszkodzenie szyby.

Ruszty

Naly je myć w łagodnym roztworze płynu do nacz i wysusz. Ruszty można m w zmywarce do naczyń.

Ważne: Nie naly yw urządzeń do czyszczenia parowego.

OBNIŻONY POZIOM MOCY

Ważne:

W przypadku gotowania potraw przez standardowy czas w tym samym trybie gotowania moc kuchenki jest obniżana

automatycznie, aby uniknąć przypalenia. Poziom mocy mikrofal zostanie zmniejszony lub grzka grila będzie włączana

iwyłączana. Po wstrzymaniu na 90 sekund mna ustawić pełną moc.

Tryb gotowania Standardowy czas Obniżony poziom mocy

Mikrofale (900 W) 20 minut Mikrofale o mocy 630 W

Gril 20 minut Gril 50 %

Podwójne grilowanie Gril 20 minut Gril 50 %

72

Rozwiązywanie problemów... i dane techniczne

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...

Problem Sprawdź, czy...

Kuchenka mikrofalowa nie działa

Bezpieczniki w skrzynce bezpieczników działają prawidłowo.

prawidłowo?

Nie występuje przerwa w dostawie energii.

Jeżeli bezpieczniki są nadal wyłączane, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.

Tryb gotowania mikrofalami nie działa

Drzwiczki są prawidłowo zamknięte.

prawidłowo?

Uszczelki drzwi i powierzchnie uszczelniająca są czyste.

Naciśnięto przycisk START/QUICK.

Podstawa obrotowa nie obraca się? Podrka podstawy obrotowej jest prawidłowo założona na napęd.

Naczynie nie jest większe od podstawy obrotowej.

Potrawa nie jest większa od podstawy obrotowej, co uniemożliwia jej obracanie.

We wgłębieniu pod podstawą obrotową nie znajdują się żadne przedmioty.

Kuchenka mikrofalowa niewyłącza

Odłącz urządzenie od źródła zasilania.

się?

Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem AEG.

Oświetlenie wnętrza nie działa

Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem AEG. Żarówkę oświetlenia wnętrza może

prawidłowo?

wymienić tylko przeszkolony serwisant AEG.

Ustaw dłuższy czas gotowania (podwójna ilość = niemal dwa razy dłuższy czas) lub

Podgrzewanie potraw trwa dłużej niż

Jeżeli potrawa jest zimniejsza niż zwykle, co pewien czas obróć ją lub odwróć lub

wczniej?

Ustaw wyższą moc.

DANE TECHNICZNE

Napięcie prądu zmiennego 230 V, 50 Hz, jednofazowe

Bezpiecznik line Dystrybucja / wyłącznik Minimalny 16 A

Wymagana moc prądu zmiennego: Mikrofale

1,37 kW

Gril

1,00 kW

Mikrofale/Gril

2,35 kW

Moc wyciowa: Mikrofale

900 W (IEC 60705)

Gril

1000 W

Częstotliwość mikrofal 2450 MHz * (Grupa 2 / Klasa B)

Wymiary zewtrzne: MCD2664E 594 mm (szer.) x 459 mm (wys.) x 404 mm (głęb.)

Wymiary wtrza 342 mm (szer.) x 207 mm (wys.) x 368 mm (głęb.) **

Pojemność kuchenki 26 litw **

Podstawa obrotowa ø325 mm, szkło

Masa ok. 19,5 kg

Lampa kuchenki 25 W/240–250 V

* To urządzenie jest zgodne z wymaganiami normy europejskiej EN55011. Zgodnie z tą normą, ten produkt zaklasyfikowano jako

urządzenie grupa 2 klasa B. Grupa 2 oznacza, że urządzenie celowo generuje energię o częstotliwości radiowej w postaci

promieniowania elektromagnetycznego w celu podgrzewania potraw. Klasa B oznacza, że urządzenie może być używane w

budynkach mieszkalnych.

** Pojemność wewnętrzną oblicza się, mierząc maksymalną szerokość, głębokość i wysokość. Rzeczywista pojemność przeznaczona dla

potraw jest mniejsza.

Ta kuchenka spełnia wymagania dyrektyw 2004/108/EC, 2006/95/EC i 2005/32/EC.

ZE WZGLĘDU NA NIEPRZERWANY ROZWÓJ PRODUKTU DANE TECHNICZNE MOGĄ ULEC ZMIANIE BEZ POWIADOMIENIA.

Montaż

73

MONT

Kuchenkę mikrofalową można zamontować w pozycji A lub B:

Pozycja A

Pozycja B

Spis treści

Montaż urządzenia

1. Zdejmij opakowanie i sprawdź dokładnie, czy urządzenie nie jest

uszkodzone.

2. Powoli włóż urządzenie do szafki kuchennej, nie używając siły, dopóki rama

przednia nie zetknie się z przednim otworem szafki.

3. Sprawdź, czy odstęp między drzwiczkami szafki u góry, a górną częścią ramy

wynosi 4 mm (patrz rysunek).

Opcja montażu 1:

Zamocuj kuchenkę, używając dostarczonych śrub. Punkty

mocowania znajdują się w górnych i dolnych narożnikach

kuchenki.

Opcja montażu 2:

Patrz szablon dostarczony z kuchenką.

4 mm

Wymiary wki

Pozycja

szer. ęb. wys.

A 560 x 550 x 450

B 560 x 500 x 450

Wymiary w mm

Ważne: Należy upewnić się, że dolna powierzchnia kuchenki znajduje się co najmniej 85 cm nad

podłogą.

Montaż urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z zaleceniami zawartymi w tej instrukcji

obsługi i instrukcjami montażu standardowej kuchenki dostarczonymi przez producenta.

74

Montaż

Podłączanie urządzenia do źródła zasilania

Gniazdo elektryczne powinno być łatwo dostępne, aby w sytuacji

awaryjnej można było szybko odłączyć urządzenie. Ewentualnie należy

umożliwić odłączenie kuchenki od źródła zasilania, podłączając

wyłącznik do instalacji zgodnie z odpowiednimi zaleceniami dotyczącymi

okablowania.

Gniazdko nie powinno być umieszczone za szafką.

(A)

Najlepsza pozycja, to gniazdko umieszczone nad szaf, patrz pozycja (A).

Poącz urządzenie do jednofazowego źródła zasilania prądem zmiennym

o napciu 230 V/50 Hz za pośrednictwem prawidłowo zamontowanego

i uziemionego gniazdka. Obwód gniazdka elektrycznego należy zabezpieczyć

bezpiecznikiem 10A.

Wyłącznie elektryk może dokonać wymiany przewodu zasilającego.

Przed rozpoczęciem montażu należy przywiązać sznurek do przewodu zasilacego

w celu ułatwienia poączania do punktu (A) podczas montażu urządzenia.

Podczas wadania urządzenia do wysokiej szafki należy uważać, aby NIE

przygnieść przewodu zasilającego.

Nie należy zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub innych ynach.

Podłączanie do źródła zasilania

URZĄDZENIE! NALEŻY BEZWZGLĘDNIE UZIEMIĆ!

Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie tego zalecenia dotyczącego

bezpieczeństwa.

Jeżeli wtyczka, w jaką wyposażone jest urządzenie, jest nieodpowiednia dla używanego gniazdka, należy

zwrócić się o pomoc do miejscowego serwisu AEG.

Informacje dotyczące ochrony środowiska

75

INFORMACJE DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA

Ekologiczna utylizacja materiałów

opakowaniowych i starych urządzeń

Materiały opakowaniowe

Kuchenki mikrofalowe firmy AEG wymagają odpowiednich opakowań w celu ich zabezpieczenia podczas

transportu. Używana jest minimalna wymagana ilość materiałów opakowaniowych. Materiały

opakowaniowe (np. folia lub styropian) mogą być niebezpieczne dla dzieci.

Występuje zagrożenie uduszeniem. Należy przechowywać materiały opakowaniowe w miejscu

niedostępnym dla dzieci.

Wszystkie materiały opakowaniowe są ekologiczne i można je ponownie przetwarzać. Karton jest wykonany

z makulatury, a elementy drewniane są nieprzetwarzane. Elementy plastikowe są oznaczone w następujący

sposób:

„PE” to polietylen, np. folia pakunkowa

„PS” to polistyren, np. opakowania (bez CFC)

„PP to polipropylen, np. taśma pakunkowa

Ponowne wykorzystanie materiałów opakowaniowych pozwala oszczędzać surowce i zmniejszyć ilość

odpadów. Opakowanie należy przekazać do najbliższego punktu przetwarzania odpadów. Aby uzyskać

informacje, skontaktuj się z przedstawicielem władz lokalnych.

Utylizacja zużytych urządzeń

Zużyte urządzenia należy przed utylizacją zabezpieczyć,

demontując wtyczkę oraz odcinając i utylizując przewód zasilający. Aby uzyskać informacje o lokalizacji

punktów utylizacji urządzeń, należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych lub biurem ds.

ochrony środowiska.

Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że tego produktu nie można utylizować razem

z odpadami komunalnymi. Należy przekazać go do odpowiedniego punktu utylizacji urządzeń elektrycznych

i elektronicznych. Prawidłowa utylizacja tego produktu zapobiegnie negatywnym skutkom dla środowiska

i zdrowia ludzkiego, które wystąpiłyby w przypadku niewłaściwej utylizacji produktu. Aby uzyskać

szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu, skontaktuj się z przedstawicielem władz

lokalnych, punktem przetwarzania odpadów komunalnych lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie.

76

Warunki gwarancyjne

WARUNKI GWARANCYJNE

Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7, 01-217 Warszawa

e-mail: reklamacje@electrolux.com

www.electrolux.pl

1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się

jednocześnie – w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym

dokumentem – do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady.

2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do

autoryzowanego punktu serwisowego Electrolux Poland.

3. W wyjątkowych przypadkach konieczności sprowadzenia części zamiennych od producenta termin naprawy może

zostać wydłużony do 30 dni.

4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty zakupu.

5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.

6. Gwarancja nie obejmuje:

a. uszkodzeń powstałych na skutek używania urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi,

b. uszkodzeń mechanicznych, chemicznych lub termicznych,

c. uszkodzeń spowodowanych działaniem siły zewnętrznej np. przepięcia w sieci elektrycznej, wyładowania

atmosferycznego, powodzi,

d. napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy lub osoby nie posiadające autoryzacji Electrolux Poland,

e. części z natury łatwo zużywalnych takich jak: żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła, półki, akcesoria,

f. instalacji,konserwacji, przeglądów, czyszczenia, odblokowania, usunięcia zanieczyszczeń oraz instruktażu.

g. przypadków, w których nie stwierdzono wady produktu w trakcie wizyty serwisu.

7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na nowy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal

występują w nim wady. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycznym

właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu,

poprawy połączeń mechanicznych lub elektrycznych.

8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeśli jest to niemożliwe placówka

sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony (wymiana lub zwrot gotówki). Sprzęt zwracany musi być

kompletny, bez uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie

gwarancji.

9. Montaż sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci gazowej lub elektrycznej może być

wykonany wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji.

10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego

zainstalowania sprzętu lub w wyniku napraw wykonanych przez osoby nieupoważnione.

11. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu

niezgodności towaru z umową.

12. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.

13. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu

z wpisaną czytelnie datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy.

Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodować nie uznanie gwarancji.

Gwarancja Europejska: Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją firmy Electrolux w każdym z krajów

wymienionych na końcu niniejszej instrukcji przez okres podany w gwarancji urządzenia lub określony ustawowo. W

przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja zachowuje swoją

ważność z następującymi zastrzeżeniami:

Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia zakupu. Datę zakupu należy potwierdzić przez okazanie dokumentu

zakupu wydanego przez sprzedawcę urządzenia.

Okres gwarancji na urządzenie oraz zakres gwarancji (wykonawstwo oraz części) są takie same, jak okres i zakres

obowiązujące dla danego modelu lub serii urządzenia w nowym kraju zamieszkania.

Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście na pierwszego kupującego i nie można jej przekazać na innego

użytkownika.

Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploatowane wyłącznie do celów domowych zgodnie z instrukcjami firmy

Electrolux. Użytkowanie do celów zawodowych jest wykluczone.

Urządzenie zostało zainstalowane zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami nowego kraju zamieszkania.

Postanowienia niniejszej Gwarancji Europejskiej w żaden sposób nie ograniczają nabytych praw ustawowych.

Saturs

77

IZCILIEM REZULTĀTIEM

Paldies, ka izvēlējāties šo AEG produktu. Tas ir radīts, lai nodrinātu nevainojumu sniegumu daudzu gadu garumā, ar

inovavām tehnoloģijām, kas atvieglo dzīvi — iespējām, ko jūs neatradīsiet parastās iecēs. Lūdzu, veltiet pāris

minūtes, lai izlasītu rokasgrāmatu un iegūtu no šī produkta pēc iespējas vairāk.

SATURS

78 Svarīgi drošības norādījumi

82 Ierīces pārskats

83 Darbības, kas veicamas pirms pirmās lietošanas reizes

85 Padomi gatavošanā, izmantojot mikroviļņu krāsni

87 Mikroviļņu krāsns lietošana

94 Programmu tabulas

100 Receptes

105 Kopšana un tīrīšana

106 Ko darīt, ja...

106 Tehniskie dati

107 Uzstādīšana

109 Vides informācija

110 Garantija/Klientu apkalpošana

Svarīga informācija saistībā ar ierīces lietošanas drošību ir

atzīmēta ar norādīto simbolu un/vai vārdiem “Brīdinājums”,

“Uzmanieties”. Lūdzu, rūpīgi ievērojiet visus norādījumus.

Šis simbols norāda uz papildu informāciju saistībā ar ierīces

lietošanu.

Āboliņa lapa norāda uz padomiem enerģijas taupīšanai,

lietojot ierīci videi draudzīgi.

Ierīces nepareizas darbības gadījumā, lūdzu, sekojiet norādēm

sadaļā “Ko darīt, ja...

78

Svarīgi drošības norādījumi

SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

Svarīgi drošības norādījumi: rūpīgi izlasiet un

saglabājiet turpmākām uzziņām

Lai izvairītos no ugunsgrēka draudiem

Neatstājiet mikrovņu krāsni bez uzraudzības tās lietanas laikā.

Ar pāk augstiem jaudas miem vai pārāk ilgiem gatavošanas laikiem iespējams rkart

ēdienus, izraisot ugunsgrēku.

Elektrības kontaktligzdai jāt viegli sasniedzamai, lai ārrtas gadījumā ieci varētu viegli atvienot.

Jānodrošina 230V, 50Hz maiņstrāvas energoapgāde ar vismaz 16A sadales elektrolīnijas drošitāju vai vismaz

16A sadales slēdzi.

Ir ieteicams šai ierīcei nodrošināt atsevišķu elektrisko ķēdi.

Neglabājiet un nelietojiet krāsni ārpus telpām.

Ja sildāmais ēdiens k dūmot, NEVERIET VAĻÂ DURVIS. Izsdziet un atvienojiet krāsni un pagaidiet,

dz ēdiens beidzis mot. Durvju atršana ēdiena dūmošanas laikā var izraisīt ugunsgrēku.

Izmantojiet tikai mikrovņu ksnij piemērotus traukus un piederumus.

Neatstājiet krāsni bez uzraudzības, izmantojot vienreiz lietojamus plastmasas, papīra vai citus

viegli uzliesmojus traukus.

c lietošanas notīriet viļņvada pārsegu, ksns atvērumu, rotējo pamatni un pamatnes balstu.

Tiem būt tīriem un bez taukiem. Uzkjušies tauki var pārkarst un kt mot vai aizdegties.

Nenovietojiet uzliesmojošus materiālus krāsns vai ventilācijas atveru tuvumā. Neaizsedziet ventilācijas atveres.

Noņemiet visas metāla blīves, stieplītes utt. no pārtikas un pārtikas iepakojumiem. Dzirksteļošana uz metāla

virsmām var izraisīt ugunsgrēku.

Neizmantojiet mikroviļņu krāsni, lai uzkarsētu eļļu vārīšanai. Temperatūru nevar kontrolēt, un eļļa var aizdegties.

Lai pagatavotu popkornu, izmantojiet speciālos popkorna gatavotājus mikroviļņu krāsnīm.

Neuzglabājiet ēdienu vai citus priekšmetus krāsnī.

Pirms krāsns ieslēgšanas pārbaudiet iestatījumus, lai pārliecinātos, ka krāsns darbojas atbilstoši iecerētajam.

Skatiet attiecīgos padomus šajā lietotāja rokasgrāmatā.

Lai izvairītos no savainojumu gūšanas

Brīdinājums!

Nelietojiet krāsni, ja tā ir bojāta vai darbojas nepareizi. Pirms lietošanas pārbaudiet:

a) durvis; pārliecinieties, ka durvis var līdz galam aizvērt un tās nav nepareizi novietotas vai savērpušās;

b) eņģes un durvju drošības fiksatorus; pārliecinieties, ka tie nav bojāti vai vaļīgi;

c) durvju blīves un blīvējuma virsmas; pārliecinieties, ka tās nav bojātas;

d) krāsns atveri un durvis; pārliecinieties, ka tur nav iedobumu;

e) pārbaudiet, vai strāvas vads un kontaktdakša nav bojāti.

Nekad pats neregulējiet, neremontējiet un nepārveidojiet krāsni. Jebkuras apkalpes vai remonta

darbības, kuru ietvaros ir jānoņem pret mikroviļņu enerģijas iedarbību aizsargājošo pārsegu, drīkst

veikt tikai attiecīgi apmācīti darbinieki. Pretējā gadījumā tas ir ļoti bīstami.

Svarīgi drošības norādījumi

79

Nedarbiniet krāsni ar atvērtām durvīm un nekādā veidā nemainiet durvju drības fiksatorus.

Nelietojiet krāsni, ja starp durvju bm un blīvējuma virsmām ir kāds priemets.

Naujiet taukiem vai netīrumiem uzkrāties uz durvju blīvēm un tuvu esošajām daļām. Ievērojiet

kopšanas un tīrīšanas norādījumus. Ja krāsns netiek uzturēta tīra, var nolietoties tās virsma, kas var

samazināt ierīces kalpošanas laiku un, iespējams, izraisīt bīstamu situāciju.

Persom ar ELEKTROKARDIOSTIMULATORIEM konsultējas ar ārstu vai elektrokardiostimulatora ražotāju, lai

uzzinātu par piesardzības pasākumiem, lietojot mikrovņu krāsni.

Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena

Nekādā gadījumā neatvienojiet ārējo korpusu.

Nekad neizšļakstiet un neievietojiet priekšmetus durvju slēdzeņu atverēs vai ventilācijas atverēs. Izšļakstīšanās gadījumā

nekavējoties izslēdziet krāsni, atvienojiet strāvas padevi un sazinieties ar vietējo klientu apkalpošanas centru.

Neiemērciet strāvas padeves vadu vai spraudni ūdenī vai kādā citā šķidrumā.

Neļaujiet strāvas padeves vadam saskarties ar karstām vai asām virsmām, piemēram, karstā gaisa ejai krāsns

aizmugures augšpusē.

Nemēģiniet pats nomainīt krāsns lampu un neļaujiet to darīt nevienam citam, kam AEG nav devis šādu atļauju. Ja

krāsns lampa neiedegas, sazinieties ar pārdevēju vai vietējo AEG klientu apkalpošanas centru.

Ja bojāts šīs ierīces strāvas padeves vads, tas jānomaina pret īpašu vadu. Šo maiņu drīkst veikt tikai autorizēts AEG klientu

apkalpošanas tehniķis.

Izvairīšanās no sprādziena vai pēkšņas vārīšanās

Brīdinājums!

Šķidrumus un citus pārtikas produktus nedrīkst sildīt noslēgtos traukos, jo tie var sprāgt.

Nekad nelietojiet slēgtus traukus. Pirms lietošanas noņemiet blīves un vākus. Slēgti trauki var uzsprāgt uzkrātā

spiediena dēļ pat pēc krāsns izslēgšanas.

Uzmanieties, sildot šķidrumus. Lietojiet traukus ar platiem kakliņiem, lai burbuļi varētu izkļūt no tiem.

Dzērienu sildīšana mikroviļņu krāsnī var izraisīt aizkavētu vārīšanos, tādēļ ar traukiem rīkojieties

uzmanīgi.

Lai novērstu vāroša šķidruma pēkšņu izšļakstīšanos un iespējamu applaucēšanos, rīkojieties, kā aprakstīts tālāk.

1. Pirms sildīšanas/atkārtotas sildīšanas samaisiet šķidrumu.

2. Atkārtotas sildīšanas laikā šķidrumā ir ieteicams ievietot stikla stienīti vai līdzīgu piederumu.

3. Lai izvairītos no aizkavētas vārīšanās izvirduma, pēc gatavošanas laika beigām ļaujiet šķidrumam palikt krāsnī

vismaz 20 sekundes.

Nevāriet olas to čaumalās; cieti vārītas veselas olas mikroviļņu krāsnī uzkarsēt nav ieteicams, jo tās

var uzsprāgt, pat ja karsēšanas process krāsnī ir beidzies. Lai vārītu vai uzsildītu olas, kas nav

sakultas, caurduriet dzeltenumus un baltumus, citādi olas var uzsprāgt. Pirms cieti vārītu olu

sildīšanas mikroviļņu krāsnī nolobiet to čaumalu un sagrieziet tās šķēlēs.

Caurduriet kartupeļu, desiņu un augļu mizu pirms gatavošanas, citādi tie var uzsprāgt.

80

Svarīgi drošības norādījumi

Izvairīšanās no apdegumiem

Lai izvairītos no apdegumiem, kad izņemat pārtikas produktus no krāsns, izmantojiet katlu turētājus vai

krāsns cimdus.

Vienmēr atveriet traukus, popkorna gatavotājus, maisiņus ēdiena gatavošanai krāsnī utt. nost no sejas un rokām, lai

izvairītos no tvaika izraisītiem apdegumiem.

Lai izvairītos no apdegumiem, vienmēr pārbaudiet ēdiena temperatūru un apmaisiet pirms

pasniegšanas, kā arī pievērsiet īpašu uzmanību zīdaiņiem, bērniem vai veciem cilvēkiem pasniegtā

ēdiena temperatūrai.

Trauka temperatūra nav rādītājs ēdiena vai dzēriena temperatūrai; vienmēr pārbaudiet ēdiena temperatūru.

Vienmēr atkāpieties no krāsns durvīm, tās atverot, lai izvairītos no apdegumiem, ko var izraisīt tvaiks un karstums.

Pildītu ceptu ēdienu pēc sildīšanas sagrieziet, lai izlaistu tvaiku un izvairītos no apdegumiem.

Neļaujiet bērniem tuvoties durvīm un pieejamām daļām, kas grila lietošanas laikā var sakarst. Bērniem nedrīkst ļaut

tuvoties, lai tie neapdedzinātos.

Kamēr ierīce darbojas GRILĒŠANAS vai DUBULTĀS GRILĒŠANAS režīmā vai notiek AUTOMĀTISKĀ GATAVOŠANA,

nepieskarieties krāsns durvīm, ārējam korpusam, aizmugurējam korpusam, krāsns atverei, ventilācijas atverēm,

piederumiem un traukiem, jo tie būs ļoti karsti. Pirms tīrīšanas pārliecinieties, ka tie nav karsti.

Lai bērni nelietotu krāsni nepiemērotā veidā

Brīdinājums!

Bērni drīkst izmantot krāsni bez uzraudzības tikai tad, ja viņiem ir sniegti atbilstoši norādījumi par

krāsns drošu lietošanu un viņi izprot briesmas, kas var rasties krāsns nepareizas lietošanas dēļ.

Šī ierīce nav paredzēta lietošanai cilvēkiem (tostarp bērniem) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai

pieredzes un zināšanu trūkumu, ja vien tos neuzrauga vai neinstruē par viņu drošību atbildīga persona.

Uzraugiet bērnus, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci.

Neatbalstieties krāsns durvīs un nešūpojieties tajās. Nespēlējieties ar krāsni un neizmantojiet to kā rotaļlietu.

Bērniem jāiemāca visi svarīgie drošības norādījumi: katlu turētāju lietošana, uzmanīga ēdiena vāku noņemšana;

īpašas uzmanības pievēršana iepakojumam (piemēram, paškarsējošiem materiāliem), kas paredzēti, lai padarītu

ēdienu kraukšķīgu, jo tie var būt īpaši karsti.

Citi brīdinājumi

Nekad nekādā veidā nepārveidojiet krāsni.

Šī krāsns ir paredzēta tikai ēdiena gatavošanai mājās un izmantojama tikai ēdiena gatavošanai. Tā

nav piemērota komerciāliem nolūkiem vai lietošanai laboratorijās.

Dras krāsns izmantanas veicināšana un izvairīšas no

bojājumiem

Nekādā gadījumā nedarbiniet krāsni, ja tā ir tukša, ja vien tas nav ieteikts lietotāja rokasgrāmatā (skatiet 2. piezīmi

90. lpp). Tas var izraisīt krāsns bojājumus.

Izmantojot traukus, kas paredzēti ēdiena apbrūnināšanai, vai paškarsējošus materiālus, zem tiem vienmēr

novietojiet karstumizturīgo izolatoru, piemēram, porcelāna šķīvi, lai izvairītos no rotējošās pamatnes un tās balsta

karstuma izraisītas bojāšanas. Ēdiena pagatavošanas norādījumos norādīto sildīšanas laiku nedrīkst pārsniegt.

Neizmantojiet metāla traukus, kas atstaro mikroviļņus un var izraisīt dzirksteļošanu. Neievietojiet krāsnī bundžas.

Izmantojiet tikai šai krāsnij paredzēto rotējošo pamatni un pamatnes balstu. Nelietojiet krāsni bez rotējošās

pamatnes.