AEG HR 5654: Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia: AEG HR 5654

50
Język polski
• Proszęstosowaćtylkooryginalneakcesoria.
• Dlabezpieczeństwadzieciproszęniezostawiaćswobodniedostępnychczęściopako-
wania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
Specjalne wskazówki związane z
bezpieczną obsługą tego urządzenia
• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurzą-
dzenia samemu lecz skorzystać z pomocy
autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód
zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu,
to powinien on być wymieniony u producenta
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo
przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknię-
cia zagrożenia.
• Urządzenietomożebyćużywaneprzezdzieci
w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną
sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową,
osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli
są one nadzorowane lub gdy je poinstruowa-
no jak korzystać z tego urządzenia w bezpiecz-

51
Język polski
ny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.
• Dzieci nie powinny bawić się tym urządze-
niem.
• Czyszczenieikonserwacja nie powinny być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE:
• Utrzymywaćurządzeniesuche!
• Przedczyszczeniemodłączyćręczneurządze-
nie od zasilania.
• Należyużywaćwyłączniedostarczonego
przewodu zasilającego.
• Niewymieniaćżadnychczęścianiniemody-
fikować urządzenia. Ryzyko porażenia prą-
dem!
Przegląd elementów obłsugi
1 Folia do golenia
2 Głowica goląca
3 Końcówka do cięcia długich włosów
4 I Wskaźnik świetlny
5 Przycisk ON/OFF (wł/wył)
6 Przycisk głowicy golącej

52
Język polski
7 Włącznik
8 Uchwyt
Dostawa
1 x Zestaw
1 x Przewód zasilający
1 x Pędzelek do czyszczenia
1 x Ochronna pokrywka dla folii do golenia
1 x Pokrowiec
Ładowanie urządzenia
• Wyłączyćurządzenie.OFFwidocznejestnaprzełączniku.
• Podłączyćwtyczkęprzewoduzasilającegouspodugolarki.
• Wsunąćwtyczkęprzewoduzasilaniadogniazdkasieciowego.
• Wskaźnikświetlnypozostajeczerwonypodczasprocesuładowania.
WSKAZÓWKA:
Wskaźnik ładowania nie wskazuje stanu naładowania akumulatorka.
• Przedpierwszymużyciemurządzenienależyładowaćprzez15godzin.
WSKAZÓWKA:
• Popierwszymużytkowaniunieładowaćakumulatorajednorazowoprzezponad
13 godzin.
ZASILANIE SIECIOWE
• Czybateriajestcałkowiciewyczerpanaiczychceszzasilaćgolarkęzapomocąprze-
wodu?
• Ładowaćakumulatorprzezokoło15minut.Następniemożnaposługiwaćsięgolarką
podłączoną za pomocą kabla.
UWAGA:
Po upływie 13 godzin urządzenie należy odłączyć od sieci.
UWAGA OKRES ŻYCIA BATERII WIELOKROTNEGO ŁADOWANIA
Można wydłużyć okres życia akumulatorka w następujący sposób:
• Ładować,gdyjestniemalcałkowiciewyczerpany.
• Nieładowaćdłużejniżprzez13godzin.
• Ładowaćwtemperaturzepomiędzy0°i+40°C.

53
Język polski
Golenie
1. Zdjąć pokrywkę ochronną.
2. Wypchnąć przycisk do góry. ON będzie widoczne.
3. Przytrzymać golarkę pod odpowiednim kątem do twarzy.
4. Należy najpierw golić na zarysach twarzy i kontynuować, trzymając golarkę pod odpo-
wiednim kątem do skóry. Niewielkie nieregularności zostaną skorygowane za pomocą
elastycznej folii do golenia.
Korzystanie z końcówki do cięcia długich włosów:
Korzystać z końcówki do cięcia długich włosów w celu precyzyjnego ścinania włosów lub
brody.
• Pociągnąćprzełącznikztyługolarkiwceluwysunięcianasadkidocięciadługichwło-
sów.
• Pozakończeniugoleniaręczniezamknąćnasadkędocięciadługichwłosów.
Zatrzymanie pracy
Zatrzymać pracę poprzez dociśnięcie przełączników do dołu. OFF będzie widoczne.
Czyszczenie i Konserwacja
OSTRZEŻENIE:
• Przedczyszczeniemodłączyćręczneurządzenieodzasilania.
• Nigdyzanurzaćczęściwwodzie.
UWAGA:
• Niestosowaćszczotkidrucianejlubinnychrysującychprzedmiotów.
• Niestosowaćostrychaniżrącychśrodkówczyszczących.
Głowica goląca z ostrzami golącymi
1. Wyłączyć golarkę.
2. Nacisnąć przyciski głowicy golącej.
3. Szczoteczką oczyścić wewnętrzną i zewnętrzną część głowicy golącej.

54
Język polski
Czyszczenie korpusu i przewodu zasilającego
• Możnawytrzećteczęścizapomocąwilgotnejszmatki.
• Użyćwodyzniewielkimdodatkiemmydładousuwaniaplam.
Konserwacja i wymiana
• Głowicęgolącączyścićdokładnierazwmiesiącu.Wraziekoniecznościużyćspecjal-
nych pomocy do czyszczenia dostępnych w sklepach specjalistycznych.
• Smarowaćfoliędogoleniaorazkońcówkędocięciadługichwłosówdelikatnymolejem
do maszyn (wystarcza kilka kropel).
Wymiana elementów golących
Aby uzyskać 100% skuteczność golenia, należy wymieniać części golarki co najmniej co
18 miesięcy lub jeżeli części noszą ślady zużycia. Zalecamy, aby wymieniać części w kom-
pletnym zestawie.
Dane techniczne
Model: ........................................................................................................................................ HR 5654
Masa netto: ..........................................................................................................................ok. 0,156 kg
Klasa bezpieczeństwa: ........................................................................................................................... II
Napięcie zasilające: ............................................................................................... AC 230 V, 50/60 Hz
Akumulator:........................................................................................................ 2.4 V- 450 mA NiMH
Czas pracy: .....................................................................................................................maks. 25 minut
Czas ładowania akumulatora: ..............................................................................................13 godzin
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie
ciągłego rozwoju produktu.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczącymi zgodności elektroma-
gnetycznej czy niskiego napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami
bezpieczeństwa.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres
gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad.
W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.

55
Język polski
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji
obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w
wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania at-
mosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi
urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana
jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz
z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wyni-
kających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie / Składowanie Baterii Wielokrotnego Ładowania
To urządzenie jest wyposażone w akumulator niklowo-metalowo-wodorowy.
Przed wyrzuceniem urządzenia, akumulator należy wyjąć.
Jako klienci, są Państwo prawnie zobowiązani do zwrócenia zużytych baterii/akumulatorów.
OSTRZEŻENIE:
Przedwyjęciemakumulatora,urządzenienależyodłączyćodsieci!
• Użyćniewielkiegosrubokrętakrzyżakowewgo,abywyjąćśrubyzobudowy.
• Odseparowaćobiepołówkiobudowy.
• Wyjąćakumulator.
Dostarczyć akumulator do punktu zbiorczego baterii i/lub odpadów niebezpiecznych. O
szczegóły należy pytać władze gminne.

56
Język polski
Usuwanie
Znaczenie symbolu „kubła na kółkach“
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami
gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe
metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie danego miasta.

57
Magyarul
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a
készüéket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük,
mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü-
lék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési
lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze
meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abbanévőélésanyaggalgyütt!Amenynyibenakészüléketharmadikszemélynekadja
tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Kizárólagszemélyicélrahasználjaakészüléket,éscsupánarra,amirevaló!Akészülék
nem ipari jellegű használatra készült.
• Nehasználjaaszabadban!Netegyekierőshőhatásnak,közvetlennapsugárzásnak
ésnedvességnek(semmiesetresemártsafolyadékba),ésóvjaazélesszélektől!Ne
használjaaészüléketvizeskézzel!Haakészülékvizesvagynedveslett,azonnalhúzzaki
a konnektorból.
• Kapcsoljakiakészüléketésmindighúzzakiacsatlakozótadugaszolóaljzatból(a
csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat
szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
• Neműködtesseakészüléketfelügyeletnélkül!Mindigkapcsoljakiakészüléket,ha
elhagyjaahelyiséget!Húzzakiacsatlakozótadugaszolóaljzatból.
Оглавление
- Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
- Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
- Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
- Special Safety Instructions for this Machine
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
- Спеціальні правила безпечного користування для цього приладу
- Специальные указания по безопасности для этого прибора
-