AEG HR 5654: A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok: AEG HR 5654

58
Magyarul
• Akészüléketésahálózatikábeltrendszeresenellenőriznikell,hogynincs-erajtasérülés
jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
• Csakeredetitartozékokathasználjon.
• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjaáltalukelérhetőhelyenacsomagolóele-
meket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
A készülékre vonatkozó speciális
biztonsági szabályok
• Akockázatokelkerülésevégettnemagajavít-
sa a készüléket, hanem keressen fel egy erre
kiképzettszakembert!Hahibásacsatlakozó
kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól
vagy hasonló képzettségű személytől kérjen
helyetteazonosértékűmásikkábelt!
• Akészüléket8évesésidősebbgyerekekés
csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi ké-
pességű személyek és akiknek nincs meg a
tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor
használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy
a készülék biztonságos használatára megtaní-
tották őket és megértették az érintett veszé-

59
Magyarul
lyeket.
• Agyerekeknemjátszhatnakakészülékkel.
• Atisztítástéskarbantartástgyerekekfelügye-
let nélkül nem végezhetik.
FIGYELMEZTETÉS:
• Tartsaszárazonakészüléket!
• Tisztításelőtthúzzakiakéziegységetaz
áramforrásból.
• Csakamellékelttápkábelthasználja.
• Necseréljeazalkatrészeketésnemódosít-
sa a készüléket. Elektrosokk veszélye állhat
fenn!
A kezelőelemek áttekintése
1 Borotva fólia
2 Borotva fej
3 Adapter jack csatlakozóval
4 Jelzőfény
5 ON/OFF be-/kikapcsoló
6 Borotválkozó fej gombja
7 Retesz
8 Tartó

60
Magyarul
Szállított alkatrészek
1 x Kézi készülék
1 x Tápkábel
1 x Tisztító kefe
1 x Borotvafólia védőfedele
1 x Táska
A készülék töltése
• Kapcsoljakiakészüléket.AzOFFláthatóakapcsolón.
• Csatlakoztassaatápkábelcsatlakozódugaszátaborotvaalsórészéhez.
• Csatlakoztassaatápkábelmásikvégétazelektromoshálózathoz.
• Ajelzőlámpaatöltéssoránpirosszínbenvilágít.
MEGJEGYZÉS:
A töltésjelző nem jelzi az újratölthető telep töltöttségi állapotát.
• Azelsőhasználatotmegelőzőenakészüléket15óránáttöltse.
MEGJEGYZÉS:
• Azelsőhasználatutánnetöltseazakkumulátortegyszerre13óránálhosszabbideig.
MŰKÖDÉS HÁLÓZATRÓL:
• Azakkumulátorteljesenlevanmerülveéstápkábellelkívánjahasználniaborotvát?
• Töltseazakkumulátortkb.15percig.Ezutánmárhasználhatjaaborotvátakábellel.
VIGYÁZAT:
13 órányi töltés után minden esetben csatlakoztassa le a hálózatról.
MEGJEGYZÉS: ÚJRATÖLTHETŐ ELEMEK ÉLETTARTAMA
Az újratölthető telep élettartamát a következő lépések betartásával lényegesen megnö-
velheti:
• Csakakkorvégezzenújratöltést,amikoratelepszinteteljesenkimerült.
• 13óránálhosszabbansohasetöltseatelepet.
• Akészüléket0°és+40°Cközötttöltse.
Borotválkozás
1. Vegye le a védőtokot.
2. Nyomja felfelé a kapcsolót. Az ON lesz látható.

61
Magyarul
3. Tartsa a borotvát az arcára a megfelelő szögben.
4. Kövesse az arca körvonalát, közben pedig tartsa a borotvát az arcára a megfelelő
szögben. Az apró egyenetlenségeket kiegyenlíti a borotva fólia.
A hosszú szőrvágó feltét használata:
Használja a hosszú szőrvágó feltétet a szakálla vagy haja pontos vágásához.
• Húzzakiahosszúszőrvágófeltétcsúszkájátakipattintáshoz.
• Borotválkozásutánzárjabeahosszúszőrvágót.
Működés leállítása
Állítsa le a működést a kapcsoló lefelé nyomásával. Az OFF lesz látható.
Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS:
• Tisztításelőtthúzzakiakéziegységetazáramforrásból.
• Nemerítsevízbearészeket.
VIGYÁZAT:
• Nehasználjondrótkefétvagyegyébsúrolószert.
• Nehasználjonkarcolóhatásúvagyszemcséstisztítószert.
Borotvafej borotvapengékkel
1. Kapcsolja ki a borotvát.
2. Nyomja meg a borotvafej gombjait.
3. A kefével tisztítsa meg a borotva fej belsejét és külsejét.
A burkolat és a tápkábel tisztítása
• Egynedvesruhávaltöröljeátezeketazalkatrészeket.
• Enyhénszappanosvízzeltávolítsaelafoltokat.
Karbantartás és csere
• Havontaegyszeralaposantisztítsamegaborotvafejet.Haszükséges,használjaa
szaküzletekben kapható speciális tisztítókészítményeket.
• Nedvesítsemegaborotvafóliákatésahosszúszőrvágófeltétetnomgépolajjal
(néhány csepp elegendő).

62
Magyarul
A borotva alkatrészeinek cseréje
A 100%-os borotválási teljesítmény biztosításához legalább 18 havonta vagy ha kopás jelei
láthatók rajtuk, cserélje ki a vágó részegységeket. Javasoljuk, hogy egyszerre, készletként
cserélje le a darabokat.
Műszaki adatok
Modell: ....................................................................................................................................... HR 5654
Nettó tömeg .......................................................................................................... körülbelül 0,156 kg
Védelmi osztály: ......................................................................................................................................II
Tápegység: ............................................................................................................. AC 230 V, 50/60 Hz
Újratölthető telep:............................................................................................ 2,4 V- 450 mA NiMH
Működési idő: ................................................................................................................... max. 25 perc
Töltési idő: ...................................................................................................................................... 13 óra
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleértve az elektromágneses
megfelelőségről, és a kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb
biztonsági szabályozások figyelembe vételével készült.
Újratölthető telepek eltávolítása és ártalmatlanítása
A készüléket újratölthető NiMH-teleppel látták el.
A készülék ártalmatlanítása előtt távolítsa el a telepet.
Vásárlóként önnek jogszabályi kötelessége, hogy a kimerült vagy újratölthető elemeket
vissza kell szolgáltatnia.
FIGYELMEZTETÉS:
Az telep eltávolítása előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról.
• Használjonkicsi,Philipsfejűcsavarhúzótaborításcsavarjainakeltávolításához.
• Válasszaszétaburkolatkétfelét.
• Vegyekiazújratölthetőtelepet.
Vigye vissza a telepet egy elemgyűjtőbe vagy egy veszélyeshulladék-gyűjtőbe. Bővebb
tájékoztatásért vegye fel a kapcsolatot lakhelye illetékes szerveivel.

63
Magyarul
Hulladékkezelés
A „Kerekes Szeméttároló“ Szimbólum Jelentése
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készüléke-
ket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatá-
sokat.
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más
módon való hasznosításához.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.

64
Українська
Посібник користувача
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли-
востями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних
випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Загальні вказівки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з
експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде
передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуата-
ції.
• Використайтеприладвиключновприватнихціляхтазапередбаченимпризначен-
ням. Прилад не призначено для промислового використання.
• Невикористовуйтейогонавулиці.Оберігайтейоговідспеки,прямогосонячного
опромінювання, вологи (в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів.
Некористуйтесяприладомзвологимируками.Якщоприладзволоживсяабо
змокрів, невідкладно витягніть штепсельну вилку.
• Вимкнітьприладтаобов’язкововитягнітьвилкузштепсельноїрозетки(тягнітьза
штекер, не за кабель), коли не користуєтесь приладом, або монтуєте комплекту-
ючі деталі, або під час чищення або при дефектах.
• Не експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково вимкніть прилад, коли ви покида-
єте приміщення. Витягніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.
• Приладтакабельживленняслідрегулярнообстежитинаознакипошкоджень.
При виявленні пошкоджень приладом заборонено користуватись.
• Користуйтесявиключнооригінальнимикомплектувальнимидеталями.
Оглавление
- Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
- Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
- Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
- Special Safety Instructions for this Machine
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
- Спеціальні правила безпечного користування для цього приладу
- Специальные указания по безопасности для этого прибора
-