AEG HR 5654: A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok

A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok: AEG HR 5654

58

Magyarul

• Akészüléketésahálózatikábeltrendszeresenellenőriznikell,hogynincs-erajtasérülés

jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.

• Csakeredetitartozékokathasználjon.

• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjaáltalukelérhetőhelyenacsomagolóele-

meket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).

FIGYELMEZTETÉS!

Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!

A készülékre vonatkozó speciális

biztonsági szabályok

• Akockázatokelkerülésevégettnemagajavít-

sa a készüléket, hanem keressen fel egy erre

kiképzettszakembert!Hahibásacsatlakozó

kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól

vagy hasonló képzettségű személytől kérjen

helyetteazonosértékűmásikkábelt!

• Akészüléket8évesésidősebbgyerekekés

csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi ké-

pességű személyek és akiknek nincs meg a

tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor

használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy

a készülék biztonságos használatára megtaní-

tották őket és megértették az érintett veszé-

59

Magyarul

lyeket.

• Agyerekeknemjátszhatnakakészülékkel.

• Atisztítástéskarbantartástgyerekekfelügye-

let nélkül nem végezhetik.

FIGYELMEZTETÉS:

• Tartsaszárazonakészüléket!

• Tisztításelőtthúzzakiakéziegységetaz

áramforrásból.

• Csakamellékelttápkábelthasználja.

• Necseréljeazalkatrészeketésnemódosít-

sa a készüléket. Elektrosokk veszélye állhat

fenn!

A kezelőelemek áttekintése

1 Borotva fólia

2 Borotva fej

3 Adapter jack csatlakozóval

4 Jelzőfény

5 ON/OFF be-/kikapcsoló

6 Borotválkozó fej gombja

7 Retesz

8 Tartó

60

Magyarul

Szállított alkatrészek

1 x Kézi készülék

1 x Tápkábel

1 x Tisztító kefe

1 x Borotvafólia védőfedele

1 x Táska

A készülék töltése

• Kapcsoljakiakészüléket.AzOFFláthatóakapcsolón.

• Csatlakoztassaatápkábelcsatlakozódugaszátaborotvaalsórészéhez.

• Csatlakoztassaatápkábelmásikvégétazelektromoshálózathoz.

• Ajelzőlámpaatöltéssoránpirosszínbenvilágít.

MEGJEGYZÉS:

A töltésjelző nem jelzi az újratölthető telep töltöttségi állapotát.

• Azelsőhasználatotmegelőzőenakészüléket15óránáttöltse.

MEGJEGYZÉS:

• Azelsőhasználatutánnetöltseazakkumulátortegyszerre13óránálhosszabbideig.

MŰKÖDÉS HÁLÓZATRÓL:

• Azakkumulátorteljesenlevanmerülveéstápkábellelkívánjahasználniaborotvát?

• Töltseazakkumulátortkb.15percig.Ezutánmárhasználhatjaaborotvátakábellel.

VIGYÁZAT:

13 órányi töltés után minden esetben csatlakoztassa le a hálózatról.

MEGJEGYZÉS: ÚJRATÖLTHETŐ ELEMEK ÉLETTARTAMA

Az újratölthető telep élettartamát a következő lépések betartásával lényegesen megnö-

velheti:

• Csakakkorvégezzenújratöltést,amikoratelepszinteteljesenkimerült.

• 13óránálhosszabbansohasetöltseatelepet.

• Akészüléket0°és+40°Cközötttöltse.

Borotválkozás

1. Vegye le a védőtokot.

2. Nyomja felfelé a kapcsolót. Az ON lesz látható.

61

Magyarul

3. Tartsa a borotvát az arcára a megfelelő szögben.

4. Kövesse az arca körvonalát, közben pedig tartsa a borotvát az arcára a megfelelő

szögben. Az apró egyenetlenségeket kiegyenlíti a borotva fólia.

A hosszú szőrvágó feltét használata:

Használja a hosszú szőrvágó feltétet a szakálla vagy haja pontos vágásához.

• Húzzakiahosszúszőrvágófeltétcsúszkájátakipattintáshoz.

• Borotválkozásutánzárjabeahosszúszőrvágót.

Működés leállítása

Állítsa le a működést a kapcsoló lefelé nyomásával. Az OFF lesz látható.

Tisztítás és karbantartás

FIGYELMEZTETÉS:

• Tisztításelőtthúzzakiakéziegységetazáramforrásból.

• Nemerítsevízbearészeket.

VIGYÁZAT:

• Nehasználjondrótkefétvagyegyébsúrolószert.

• Nehasználjonkarcolóhatásúvagyszemcséstisztítószert.

Borotvafej borotvapengékkel

1. Kapcsolja ki a borotvát.

2. Nyomja meg a borotvafej gombjait.

3. A kefével tisztítsa meg a borotva fej belsejét és külsejét.

A burkolat és a tápkábel tisztítása

• Egynedvesruhávaltöröljeátezeketazalkatrészeket.

• Enyhénszappanosvízzeltávolítsaelafoltokat.

Karbantartás és csere

• Havontaegyszeralaposantisztítsamegaborotvafejet.Haszükséges,használjaa

szaküzletekben kapható speciális tisztítókészítményeket.

• Nedvesítsemegaborotvafóliákatésahosszúszőrvágófeltétetnomgépolajjal

(néhány csepp elegendő).

62

Magyarul

A borotva alkatrészeinek cseréje

A 100%-os borotválási teljesítmény biztosításához legalább 18 havonta vagy ha kopás jelei

láthatók rajtuk, cserélje ki a vágó részegységeket. Javasoljuk, hogy egyszerre, készletként

cserélje le a darabokat.

Műszaki adatok

Modell: ....................................................................................................................................... HR 5654

Nettó tömeg .......................................................................................................... körülbelül 0,156 kg

Védelmi osztály: ......................................................................................................................................II

Tápegység: ............................................................................................................. AC 230 V, 50/60 Hz

Újratölthető telep:............................................................................................ 2,4 V- 450 mA NiMH

Működési idő: ................................................................................................................... max. 25 perc

Töltési idő: ...................................................................................................................................... 13 óra

A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.

A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleértve az elektromágneses

megfelelőségről, és a kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb

biztonsági szabályozások figyelembe vételével készült.

Újratölthető telepek eltávolítása és ártalmatlanítása

A készüléket újratölthető NiMH-teleppel látták el.

A készülék ártalmatlanítása előtt távolítsa el a telepet.

Vásárlóként önnek jogszabályi kötelessége, hogy a kimerült vagy újratölthető elemeket

vissza kell szolgáltatnia.

FIGYELMEZTETÉS:

Az telep eltávolítása előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról.

• Használjonkicsi,Philipsfejűcsavarhúzótaborításcsavarjainakeltávolításához.

• Válasszaszétaburkolatkétfelét.

• Vegyekiazújratölthetőtelepet.

Vigye vissza a telepet egy elemgyűjtőbe vagy egy veszélyeshulladék-gyűjtőbe. Bővebb

tájékoztatásért vegye fel a kapcsolatot lakhelye illetékes szerveivel.

63

Magyarul

Hulladékkezelés

A „Kerekes Szeméttároló“ Szimbólum Jelentése

Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készüléke-

ket.

A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le.

Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatá-

sokat.

Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más

módon való hasznosításához.

A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.

64

Українська

Посібник користувача

Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли-

востями.

Символи в цій інструкції з експлуатації

Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних

випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок:

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.

Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм.

УВАГА.

Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.

ПРИМІТКА.

Виділяє підказки та інформацію для Вас.

Загальні вказівки

Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з

експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі

можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде

передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуата-

ції.

• Використайтеприладвиключновприватнихціляхтазапередбаченимпризначен-

ням. Прилад не призначено для промислового використання.

• Невикористовуйтейогонавулиці.Оберігайтейоговідспеки,прямогосонячного

опромінювання, вологи (в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів.

Некористуйтесяприладомзвологимируками.Якщоприладзволоживсяабо

змокрів, невідкладно витягніть штепсельну вилку.

• Вимкнітьприладтаобов’язкововитягнітьвилкузштепсельноїрозетки(тягнітьза

штекер, не за кабель), коли не користуєтесь приладом, або монтуєте комплекту-

ючі деталі, або під час чищення або при дефектах.

• Не експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково вимкніть прилад, коли ви покида-

єте приміщення. Витягніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.

• Приладтакабельживленняслідрегулярнообстежитинаознакипошкоджень.

При виявленні пошкоджень приладом заборонено користуватись.

• Користуйтесявиключнооригінальнимикомплектувальнимидеталями.