AEG HR 5654: Instrucciones especiales de seguridad para el aparato

Instrucciones especiales de seguridad para el aparato: AEG HR 5654

29

Español

• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeembalaje(Bolsasdeplástico,

cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

¡AVISO!

No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!

Instrucciones especiales de seguridad

para el aparato

• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovaya

a un establecimiento autorizado. Para evitar

peligros, deje sustituir un cable defecto por

uno de la misma calidad solamente por el

fabricante, nuestro servicio al cliente o una

similar persona cualificada.

• Puedenutilizaresteaparatoniños mayores de

8 años y personas con con minusvalías físicas,

sensoriales o mentales, o sin experiencia ni

conocimientos, siempre que se les someta a

supervisión o se les instruya respecto a su uso

de forma segura y de manera que entiendan

los peligros existentes.

30

Español

• Losniños no deben jugar con el aparato.

• Lalimpiezayelmantenimiento no deben

realizarlo niños sin supervisión.

AVISO:

• ¡Mantengalimpioelaparato!

• Desconectelaunidadmanualdelatomade

corriente antes de iniciar la limpieza.

• Utilicesolamenteelcabledealimentación.

• Nosustituyaningunapiezanimodiqueel

dispositivo.¡Peligrodedescargaeléctrica!

Indicación de los elementos de manejo

1 Lámina de afeitado

2 Cabezal de afeitado

3 Accesorio para corte de pelo largo

4 I Luz indicadora

5 Interruptor encendido/apagado ON/OFF

6 Bóton del cabezal de afeitado

7 Bloqueo

8 Soporte

Componentes suministrados

1 x Unidad principal

1 x Cable de alimentación

1 x Cepillo de limpieza

1 x Tapa protectora de la lámina de afeitado

1 x Funda

31

Español

Cargar la unidad

• Apaguelaunidad.Enelinterruptor,OFFestarávisible.

• Enchufelaclavijadelconectordelcabledealimentaciónenlaparteinferiordela

máquina de afeitar.

• Conectelaclavijadealimentaciónenlatomadecorriente.

• Eltestigorojopermanecerárojoduranteelprocesodecarga.

NOTA:

El indicador de carga no indica el estado de carga de la batería recargable.

• Carguelaunidadantesdelprimerusodurante15horas.

NOTA:

• Despuésdelusoinicial,nocarguelabateríamásde13horasseguidas.

MANEJO DE LA TOMA DE CORRIENTE

• ¿Estálabateríatotalmentevacíayquierehacerfuncionarlamáquinaconelcable?

• Cambielabateríaduranteaproximadamente15minutos.Despuésdeellopodrá

usar la máquina con el cable.

ATENCIÓN:

Pasadas 13 horas, desconecte siempre la unidad de la alimentación.

NOTA SOBRE LA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA RECARGABLE

Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo estos pasos:

• Carguesolamentecuandolabateríaestécasitotalmentegastada.

• Nocarguedurantemásde13horas.

• Carguelaunidadatemperaturasentre0ºy+40ºC.

Afeitado

1. Quitelatapaprotectora.

2. Mueva el interruptor hacia arriba. ON quedará visible.

3. Sostenga la afeitadora formando un ángulo apropiado con su cara.

4. Siga el contorno de su cara y continúe sujetando la afeitadora según un ángulo apro-

piado con su piel. Las pequeñas irregularidades son corregidas por el cabezal flexible

de afeitado.

32

Español

Uso del accesorio para corte de pelo largo:

Utilice el accesorio para corte de pelo largo para cortar con precisión el pelo o la barba.

• Deslicelacarcasadelapartetraseradelamáquinaparacortarelpelolargoque

sobresalga.

• Despuésdeafeitar,cierremanualmentelacuchillaparaelpelolargo.

Cómo detener el funcionamiento

Detenga el funcionamiento pulsando el interruptor hacia abajo. OFF quedará visible.

Limpieza y mantenimiento

AVISO:

• Desconectelaunidadmanualdelatomadecorrienteantesdeiniciarlalimpieza.

• Nosumerjalaspiezasenelagua.

ATENCIÓN:

• Nousecepillosmetálicosniotrosabrasivos.

• Nouseagenteslimpiadorespuntiagudosniabrasivos.

Cabezal de afeitado con hojas de afeitar

1. Apague la afeitadora.

2. Pulse los botones del cabezal de afeitado.

3. Limpie el interior y el exterior del cabezal de afeitado con el cepillo.

Limpieza del mango y el cable de alimentación

• Puedelimpiarestaspartesconunpañohúmedo.

• Utiliceaguaconunpocodejabónparaquitarmanchas.

Mantenimiento y sustitución de piezas

• Limpieelcabezaldeafeitadocompletamenteunavezalmes.Siesnecesario,utilice

productos de limpieza especiales, disponibles en tiendas especializadas.

• Lubriquelasláminasdeafeitadoyelaccesorioparacortedepelolargoconunaceite

para máquinas ligero (con unas pocas gotas es suficiente).

33

Español

Sustitución de piezas de afeitado

Para obtener el 100 % de rendimiento de afeitado, sustituya las piezas de la máquina de

afeitar, al menos cada 18 meses o si las piezas muestran signos de desgaste. Recomenda-

mos que sustituya las piezas como un conjunto.

Datos técnicos

Modelo: ...................................................................................................................................... HR 5654

Peso neto: ...................................................................................................................... aprox. 0,156 kg

Clase de protección: .............................................................................................................................. II

Alimentación: ......................................................................................................... AC 230 V, 50/60 Hz

Batería recargable: ........................................................................................... 2.4 V- 450 mA NiMH

Tiempo de funcionamiento: ....................................................................................máx. 25 minutos

Tiempo de carga: ..................................................................................................................... 13 horas

El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti-

nuo del producto está reservado.

Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compa-

tibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de

seguridad.

Eliminación / desecho de baterías recargables

Esta unidad está equipada con una batería Ni-MH recargable.

Saque la batería antes de desechar la unidad.

Como consumidor está obligado legalmente a devolver las baterías gastadas/baterías

recargables.

AVISO:

Desconecte de la alimentación antes de sacar la batería.

• UtiliceunpequeñodestornilladordecabezaPhilipsparaquitarlostornillosdelacarca-

sa.

• Separelasdosmitadesdelchasis.

• Saquelabateríarecargable.

34

Español

Devuelva la batería en un punto de recolección de baterías y/o residuos peligrosos. Solici-

te más información a su ayuntamiento.

Eliminación

Significado del símbolo “cubo de basura”

Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.

Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección

municipales.

Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación

de residuos inadecuada.

Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos.

Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.

35

Italiano

Istruzioni per l’uso

Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.

Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso

Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva-

re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:

AVVISO:

Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE:

Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.

NOTA:

Mette in risalto consigli ed informazioni.

Note Generali

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni

per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se

possibile,allascatoladicartoneconlaconfezioneinterna.Sepassatel‘apparecchioaterzi,

consegnateancheleistruzioniperl‘uso.

• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteperscopiprivatieconformementealtipodi

applicazioneprevisto.Questoprodottononèstatoconcepitoainidiunimpiegoin

ambito industriale.

• Nonutilizzarloall’aperto.Proteggerlodalcalore,nonchédall’esposizionedirettaai

raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza

da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso

in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.

• Disattivarel’apparecchioestaccaresemprelaspinadallarelativapresa(prendendo

in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si

applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifesta-

te anomalie.

• Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’appa-

recchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.

• Controllareregolarmentechel‘apparecchioeilcavononpresentinotraccedidanneg-

giamento.Intalcasol‘apparecchionondevepiùessereutilizzato.