AEG HR 5654: Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato: AEG HR 5654

29
Español
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeembalaje(Bolsasdeplástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!
Instrucciones especiales de seguridad
para el aparato
• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovaya
a un establecimiento autorizado. Para evitar
peligros, deje sustituir un cable defecto por
uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una
similar persona cualificada.
• Puedenutilizaresteaparatoniños mayores de
8 años y personas con con minusvalías físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia ni
conocimientos, siempre que se les someta a
supervisión o se les instruya respecto a su uso
de forma segura y de manera que entiendan
los peligros existentes.

30
Español
• Losniños no deben jugar con el aparato.
• Lalimpiezayelmantenimiento no deben
realizarlo niños sin supervisión.
AVISO:
• ¡Mantengalimpioelaparato!
• Desconectelaunidadmanualdelatomade
corriente antes de iniciar la limpieza.
• Utilicesolamenteelcabledealimentación.
• Nosustituyaningunapiezanimodiqueel
dispositivo.¡Peligrodedescargaeléctrica!
Indicación de los elementos de manejo
1 Lámina de afeitado
2 Cabezal de afeitado
3 Accesorio para corte de pelo largo
4 I Luz indicadora
5 Interruptor encendido/apagado ON/OFF
6 Bóton del cabezal de afeitado
7 Bloqueo
8 Soporte
Componentes suministrados
1 x Unidad principal
1 x Cable de alimentación
1 x Cepillo de limpieza
1 x Tapa protectora de la lámina de afeitado
1 x Funda

31
Español
Cargar la unidad
• Apaguelaunidad.Enelinterruptor,OFFestarávisible.
• Enchufelaclavijadelconectordelcabledealimentaciónenlaparteinferiordela
máquina de afeitar.
• Conectelaclavijadealimentaciónenlatomadecorriente.
• Eltestigorojopermanecerárojoduranteelprocesodecarga.
NOTA:
El indicador de carga no indica el estado de carga de la batería recargable.
• Carguelaunidadantesdelprimerusodurante15horas.
NOTA:
• Despuésdelusoinicial,nocarguelabateríamásde13horasseguidas.
MANEJO DE LA TOMA DE CORRIENTE
• ¿Estálabateríatotalmentevacíayquierehacerfuncionarlamáquinaconelcable?
• Cambielabateríaduranteaproximadamente15minutos.Despuésdeellopodrá
usar la máquina con el cable.
ATENCIÓN:
Pasadas 13 horas, desconecte siempre la unidad de la alimentación.
NOTA SOBRE LA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA RECARGABLE
Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo estos pasos:
• Carguesolamentecuandolabateríaestécasitotalmentegastada.
• Nocarguedurantemásde13horas.
• Carguelaunidadatemperaturasentre0ºy+40ºC.
Afeitado
1. Quitelatapaprotectora.
2. Mueva el interruptor hacia arriba. ON quedará visible.
3. Sostenga la afeitadora formando un ángulo apropiado con su cara.
4. Siga el contorno de su cara y continúe sujetando la afeitadora según un ángulo apro-
piado con su piel. Las pequeñas irregularidades son corregidas por el cabezal flexible
de afeitado.

32
Español
Uso del accesorio para corte de pelo largo:
Utilice el accesorio para corte de pelo largo para cortar con precisión el pelo o la barba.
• Deslicelacarcasadelapartetraseradelamáquinaparacortarelpelolargoque
sobresalga.
• Despuésdeafeitar,cierremanualmentelacuchillaparaelpelolargo.
Cómo detener el funcionamiento
Detenga el funcionamiento pulsando el interruptor hacia abajo. OFF quedará visible.
Limpieza y mantenimiento
AVISO:
• Desconectelaunidadmanualdelatomadecorrienteantesdeiniciarlalimpieza.
• Nosumerjalaspiezasenelagua.
ATENCIÓN:
• Nousecepillosmetálicosniotrosabrasivos.
• Nouseagenteslimpiadorespuntiagudosniabrasivos.
Cabezal de afeitado con hojas de afeitar
1. Apague la afeitadora.
2. Pulse los botones del cabezal de afeitado.
3. Limpie el interior y el exterior del cabezal de afeitado con el cepillo.
Limpieza del mango y el cable de alimentación
• Puedelimpiarestaspartesconunpañohúmedo.
• Utiliceaguaconunpocodejabónparaquitarmanchas.
Mantenimiento y sustitución de piezas
• Limpieelcabezaldeafeitadocompletamenteunavezalmes.Siesnecesario,utilice
productos de limpieza especiales, disponibles en tiendas especializadas.
• Lubriquelasláminasdeafeitadoyelaccesorioparacortedepelolargoconunaceite
para máquinas ligero (con unas pocas gotas es suficiente).

33
Español
Sustitución de piezas de afeitado
Para obtener el 100 % de rendimiento de afeitado, sustituya las piezas de la máquina de
afeitar, al menos cada 18 meses o si las piezas muestran signos de desgaste. Recomenda-
mos que sustituya las piezas como un conjunto.
Datos técnicos
Modelo: ...................................................................................................................................... HR 5654
Peso neto: ...................................................................................................................... aprox. 0,156 kg
Clase de protección: .............................................................................................................................. II
Alimentación: ......................................................................................................... AC 230 V, 50/60 Hz
Batería recargable: ........................................................................................... 2.4 V- 450 mA NiMH
Tiempo de funcionamiento: ....................................................................................máx. 25 minutos
Tiempo de carga: ..................................................................................................................... 13 horas
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti-
nuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compa-
tibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
seguridad.
Eliminación / desecho de baterías recargables
Esta unidad está equipada con una batería Ni-MH recargable.
Saque la batería antes de desechar la unidad.
Como consumidor está obligado legalmente a devolver las baterías gastadas/baterías
recargables.
AVISO:
Desconecte de la alimentación antes de sacar la batería.
• UtiliceunpequeñodestornilladordecabezaPhilipsparaquitarlostornillosdelacarca-
sa.
• Separelasdosmitadesdelchasis.
• Saquelabateríarecargable.

34
Español
Devuelva la batería en un punto de recolección de baterías y/o residuos peligrosos. Solici-
te más información a su ayuntamiento.
Eliminación
Significado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección
municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación
de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.

35
Italiano
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva-
re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni
per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile,allascatoladicartoneconlaconfezioneinterna.Sepassatel‘apparecchioaterzi,
consegnateancheleistruzioniperl‘uso.
• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteperscopiprivatieconformementealtipodi
applicazioneprevisto.Questoprodottononèstatoconcepitoainidiunimpiegoin
ambito industriale.
• Nonutilizzarloall’aperto.Proteggerlodalcalore,nonchédall’esposizionedirettaai
raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso
in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivarel’apparecchioestaccaresemprelaspinadallarelativapresa(prendendo
in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifesta-
te anomalie.
• Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’appa-
recchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllareregolarmentechel‘apparecchioeilcavononpresentinotraccedidanneg-
giamento.Intalcasol‘apparecchionondevepiùessereutilizzato.
Оглавление
- Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
- Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
- Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
- Special Safety Instructions for this Machine
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
- Спеціальні правила безпечного користування для цього приладу
- Специальные указания по безопасности для этого прибора
-