AEG DTB5660HM – страница 2
Инструкция к Вытяжке AEG DTB5660HM
NEDERLANDS
21
werken op gas of andere brandstoffen. De kap moet regelmatig worden
schoongemaakt, zowel van binnen als van buiten (MINSTENS EENS
PER MAAND), in elk geval de instructies opvolgen die uitdrukkelijk zijn
aangegeven in de onderhoudsinstructies in deze handleiding.
Indien de normen voor het schoonmaken van de afzuigkap, en voor het
vervangen en schoonmaken van de fi lters niet worden nageleefd, kan
dat brandgevaar opleveren. Het is ten strengste verboden voedsel direct
boven de vlam te bereiden onder de kap.
aangegeven in de Installatiehandleiding.
1.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In geval van twijfel, raadpleeg een erkend
Het gebruik van open vlammen is schadelijk
servicecentrum of soortgelijk gekwalifi ceerd
voor de fi lters en kan brand veroorzaken,
personeel.
dus moet in ieder geval worden vermeden.
LET OP! Wanneer schroeven en
Het frituren moet constant in de gaten
bevestigingsmiddelen niet geϊnstalleerd
gehouden worden om te voorkomen dat
worden zoals aangegeven in deze
oververhitte olie brand vat.
instructies kan dit elektrische gevaren
WAARSCHUWING: Wanneer de
tot gevolg hebben.
kookplaat in gebruik is, kunnen de
toegankelijke delen van de afzuigkap
heet worden
2.HET GEBRUIK
Voor vervanging van de lamp alleen het
De kap is ontwikkeld om rook en
type lamp gebruiken dat aangegeven is in
kookdampen af te zuigen. In het bijgesloten
het deel ‘onderhoud / vervangen van de
montageboekje is aangegeven welke
lamp’ in deze handleiding.
uitvoering mogelijk is voor het model in Uw
Waarschuwing! Het apparaat niet
bezit: in de afzuigversie met afvoer naar
aansluiten op het elektriciteitsnet
voordat de installatie volledig is
buiten of in de fi ltrerende versie met
voltooid.
luchtcirculatie .
Voor de technische normen en de
veiligheidsnormen die moeten worden
nagekomen in verband met de afvoer van
3.HET INSTALLEREN
rookgassen moet u zich strikt houden aan
De netspanning moet corresponderen met
de bepalingen van de regelgeving van de
de spanning die vermeld wordt op het etiket
lokale autoriteiten.
met eigenschappen, aan de binnenkant
De afgevoerde lucht mag niet worden
van de wasemkap. Als de wasemkap
weggeleid door een kanaal dat ook
een stekker heeft, moet deze in een
gebruikt wordt voor de afvoer van rook die
stopcontact worden gestoken dat voldoet
geproduceerd wordt door apparaten op gas
aan de geldende voorschriften op een, ook
of andere brandstoffen.
na de installatie, goed bereikbare plaats.
De kap mag niet zonder correct
Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse
gemonteerde lampjes worden gebruikt of
verbinding met het net) of is deze, ook na
achtergelaten, omdat er dan gevaar voor
de installatie, niet goed te bereiken, dan
een elektrische schok bestaat.
moet er een tweepolige schakelaar worden
Gebruik de afzuigkap nooit zonder correct
geplaatst die de volledige ontkoppeling
gemonteerd rooster!
van het net garandeert in het geval
De afzuigkap mag NOOIT worden gebruikt
van een overspanning van klasse III,
als plek om spullen op te leggen, tenzij
in overeenstemming met de installatie
uitdrukkelijk aangegeven.
normen.
Gebruik alleen de bevestigingsschoeven
Attentie!Alvorens de wasemkap weer
die bij het product worden geleverd voor
aan het voedingsnet aan te sluiten
de installatie, of, indien niet meegeleverd,
controleer of deze goed functioneert,
koop het juiste type schroeven. Gebruik
controleer altijd of de voedingskabel
de juiste lengte voor de schroeven die zijn
goed gemonteerd is.
22
www.aeg.com
De minimum afstand tussen het kookvlak
4.1 Vetfi lter - Het metalen vetfi lter moet
van het fornuis en het laagste deel van de
eenmaal per maand worden gereinigd
afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen,
met neutrale reinigingsmiddelen, met de
in geval van een elektrisch fornuis en 65cm,
hand of in de vaatwasmachine op lage
in geval van een gas- of gemengd fornuis.
temperaturen en met een kort programma.
Indien in de installatie-aanwijzing van
Door hem in de vaatwasmachine te wassen
het gaskooktoestel een grotere afstand
kan het metalen vetfi lter ontkleuren, maar
wordt aangegeven moet hiermee rekening
dit is niet van invloed op de eigenschappen,
worden gehouden.
die beslist niet veranderen.
4. ONDERHOUD
Attentie! Koppel, voor ieder
onderhoud, eerst de wasemkap van het
elektriciteitsnet af door de stekker weg
te trekken of door de hoofdschakelaar
van de woning uit te schakelen.
De kap moet regelmatig schoon gemaakt
worden, zowel binnen als buiten (tenminste
met dezelfde regelmaat waarmee de
vetfi lters gereinigd worden). Gebruik
voor het reinigen een doek die u vochtig
maakt met een beetje neutraal vloeibaar
reinigingsmiddel. Gebruik geen producten
die schuurmiddelen bevatten.
GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!
Attentie! Als u deze aanwijzingen
m.b.t. reiniging van het apparaat en
vervanging resp. reiniging van de fi lters
niet opvolgt, kan dat tot brand leiden.
Deze aanwijzingen beslist opvolgen!
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade aan de motor of schade t.g.v.
brand die het gevolg zijn van ondeskundig
onderhoud of niet opvolgen van de
bovengenoemde veiligheidsvoorschriften.
NEDERLANDS
23
4.2 Type 20 LONG LIFE - Wasbaar kool-
4.4 Regenereerbaar koolstoffi lter
stoffi lter
De koolstoffi lter moet iedere twee maanden ge-
De koolstoffi lter kan om de twee maanden
regenereerd worden (of wanneer het systeem
gewassen worden in warm water en met
voor aanduiding van de verzadiging van de fi l-
geschikte wasmiddelen of in de vaatmachine
ters aangeeft dat dit nodig is, indien dit systeem
op 65°C (in het geval van een reiniging in de
vaatmachine voer een volledige wascyclus
voorzien is op het toestel in uw bezit). Dit moet
uit en zonder vaten).
gebeuren volgens onderstaande procedure:
Verwijder het overtollige water zonder de
1. Ontkoppel het elektrische huishoudtoestel
fi lter te beschadigen, daarna het matje uit
van het elektriciteitsnet.
de plastic structuur verwijderen en om deze
2. Reinig het oppervlak van de fi lter met een
goed te drogen doe het matje in de over
vochtige doek op om alle aanslag van vet
voor 10 minuten op 100°C. Vervang het
op het oppervlak weg te nemen.
matje om de 3 jaar en elke keer dat het doek
3. Plaats de fi lter gedurende 45 minuten n een
beschadigt is.
oven op 200 graden.
4.3 Type 15 - NIET wasbaar koolstoffi lter
4. Zet de oven uit en wacht een uur vooraleer
De verzadiging van de koolstoffi lter vindt
de fi lter eruit te halen.
plaats na een min of meer geprolongeerd
Aandacht! Controleer of de fi lter is afgekoeld
gebruik en hangt af van het soort koken en
vooraleer die aan te raken.
de regelmaat waarmee de vetfi lter wordt
gewassen. In ieder geval moet de fi lter
minstens om de 4 maanden vervangen
Type SUPCHARC-E
worden.
Het kan NIET gewassen of opnieuw gebruikt
worden
(1*)
(2*)
(3**)
(4**)
(*) Type 20
(**) Type 15 - Type 20
24
www.aeg.com
In geval van een sterkere dampconcentratie
5. BEDIENINGSELEMENTEN
een hogere zuigkracht gebruiken.
De kap is voorzien van een
We raden aan de afzuigkap 5 minuten
bedieningspaneel met een schakelaar
voordat men begint te koken aan te doen
voor de snelheid van afzuiging en een
en deze nog voor ongeveer 15 minuten
schakelaar voor de verlichting van het
fornuis.
nadat men beëindigt heeft aan te laten.
De schakelaars bevinden zich aan de
voorkant van de kap:
T6
1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T
9
2 3 4 5 6 7 8 9
Toets Activering - Deactivering
1 Toets ON/OFF snelheid
Toets activering-deactivering
bedieningspaneel
bedieningspaneel
Druk, met de kap in de stand-bymodus,
op de toets 1 , alle leds gaan uit en het
2 Toets Aanzuigsnelheid (vermogen) 1
bedieningspaneel is gedeactiveerd.
Druk nogmaals op de toets 1 , alle leds
3 Toets Aanzuigsnelheid (vermogen) 2
gaan branden en het bedieningspaneel is
geactiveerd.
4 Toets Aanzuigsnelheid (vermogen) 3
5 Toets Aanzuigsnelheid (vermogen) 4
Functie Activering - Deactivering controle
Opmerking: De Aanzuigsnelheid
verzadiging koolstoffi lter
(vermogen) 4 blijft gedurende 5 minuten
Druk, met de kap in de stand-bymodus,
actief, om vervolgens terug te keren
langer dan 3 seconden op de toets 5
naar de vorige instelling.
Toets 7 het lampje begint te knipperen
om aan te geven dat de controle van
6 Functietoets "Breeze"
(Ventilatie omgeving)
de verzadiging van het koolstoffi lter
De kap zal gedurende een uur op
geactiveerd is.
de lage aanzuigsnelheid (vermogen)
Toets 7 het lampje zal vast branden
functioneren en wordt vervolgens
om aan te geven dat de controle van
uitgeschakeld.
de verzadiging van het koolstoffi lter
gedeactiveerd is.
7 Toets voor de controle en de
Functie controle en reset verzadiging
activering-deactivering verzadiging
fi lters
fi lters
Met regelmatige tussenpozen, afhankelijk
2
van de gebruiksduur van de kap, zal de
8 Signalering Functie Hob
Hood
toets 7 gaan branden om aan te geven
9 Toets ON/OFF verlichting
dat het onderhoud van de fi lters uitgevoerd
moet worden, volgens de aanwijzingen
verstrekt in de betreffende paragrafen.
Toets 7 brandt vast: het onderhoud van
het vetfi lter moet worden uitgevoerd
Toets 7 knippert: het onderhoud van het
koolstoffi lter moet worden uitgevoerd
Reset indicator verzadiging fi lters
Druk, met de kap in de stand-bymodus,
langer dan 3 seconden op de toets 7
Indien nodig, de handeling herhalen.
NEDERLANDS
25
2
5.1 Hob
Hood
De kap is voorzien van een “draadloze”
verbinding (wireless) met de kookplaat
waarmee automatisch de meest geschikte
snelheid (zuigkracht) wordt ingesteld.
Raadpleeg het instructieboekje van de
kookplaat om te controleren of de functie
aanwezig is en compatibel.
Bij eerste aansluiting op het stroomnet of bij
een plotselinge stroomonderbreking (black-
out), wacht 1 minuut zodat de verbinding
met de kap wordt hersteld. Wanneer de kap
2
in de functie Hob
Hood functioneert, zal de
toets 8 branden.
6. VERLICHTING
De kap is voorzien van een
verlichtingssysteem gebaseerd op de
LEDDEN technologie.
De Ledden zorgen voor een optimale
verlichting, voor een 10 maal langere
tijdsduur ten opzichte van de traditionele
lampjes en een elektriciteitsbesparing van
wel 90%.
Attentie! Niet direct in het led-licht
kijken.
Om de lampen te vervangen, neem contact
op met de erkende assistentie service voor
de reserveonderdelen.
ES MANUAL DE USO
www.aeg.com26
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida:
características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
Lea durante algunos minutos este documento para aprovechar al máximo este
electrodoméstico.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y la salud
pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto
a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su ofi cina municipal.
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento,
desconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la
clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda. Para todas
las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de
trabajo. El aparato puede ser usado por niños mayores a 8 años y por
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con
falta de experiencia o de conocimiento necesario, previsto que estén
bajo vigilancia o después de que las mismas hayan recibido instrucción
relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprensión de
los peligros inherentes a éste. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión.
La habitación debe estar sufi cientemente ventilada cuando la campana se
utiliza contemporáneamente con otros dispositivos a combustión de gas u
ESPAÑOL
27
otros combustibles. La campana debe ser limpiada con frecuencia, tanto
internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES),
en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de
mantenimiento de este manual.
La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y
la limpieza puede comportar riesgo de incendios.
Es estrictamente prohibido fl amear los alimentos bajo la campana.
1.
INSTRUCCIONES
¡ATENCIÓN! Si no se instalan los
tornillos y elementos de fijación de
DE SEGURIDAD
acuerdo con estas instrucciones se
El uso de una llama libre es perjudicial para
puede incurrir en riesgos de naturaleza
los fi ltros y puede provocar incendios, por
eléctricos.
lo tanto, debe evitarse en cualquier caso.
Los fritos debe realizarse con cuidado para
2.USO
evitar que el aceite caliente prenda fuego.
La campana sirve para aspirar los humos y
ATENCIÓN: Cuando la placa de
vapores derivantes de la cocción. .
cocción está funcionando las partes
En el folleto de instalación adjunto viene
accesibles de la campana pueden
indicada cuál versión es posible utilizar
calentarse.
para el modelo en vuestra posesión entre la
Para la sustitución de la lámpara sólo
utilizar el tipo de lámpara indicado en la
versión aspirante a evacuación externa
sección de mantenimiento/sustitución de
o fi ltrante a recírculo interno .
este manual.
¡Atención! No conectar la unidad a la
red eléctrica hasta que la instalación
3.INSTALACIÓN
sea totalmente completada.
La tensión de red debe corresponder con
En cuanto a las medidas técnicas y de
tensión indicada en la etiqueta colocada en
seguridad a adoptar para la descarga de
el interior de la campana.Si es suministrada
los humos, seguir estrictamente lo previsto
con un enchufe, conectar la campana a
por los reglamentos de las autoridades
un enchufe conforme a las normas en
locales competentes.
vigor y colocarlo en una zona accesible,
El aire aspirado no debe ser transportado
aun después de la instalación. Si no es
en un conducto usado para la descarga
suministrada con enchufe (conexión directa
de humos producidos por dispositivos de
a la red) o clavija y no es posible situarla
combustión a gas u otros combustibles.
en un lugar accesible, aun después de la
No utilizar ni dejar la campana sin las luces
instalación, colocar un interruptor bipolar
correctamente instaladas debido al posible
de acuerdo con las normativas, para
riesgo de descarga eléctrica.
asegurarse la desconexión completa a
No utilizar nunca la campana sin la rejilla
la red en el caso de la categoria de alta
montada correctamente!
tensión III, conforme con las reglas de
La campana NUNCA debe utilizarse como
instalación.
una superfi cie de apoyo a menos que así
Atención! Antes de reconectar el
se indique específi camente.
circuito de la campana a la red y de
Utilizar sólo los tornillos para fi jación
verificar el correcto funcionamiento,
suministrados con el producto para su
instalación, o, si no se suministran, comprar
controlar siempre que el cable de red
el tipo correcto de tornillos. Utilizar la
fue montado correctamente.
longitud correcta para los tornillos que
se identifi can en la Guía de instalación.
En caso de duda, consultar el centro de
asistencia autorizado o un similar personal
califi cado.
28
www.aeg.com
La distancia mínima entre la superfi cie de
4.1 Filtro antigrasa - El fi ltro antigrasa
cocción y la parte más baja de la campana
debe limpiarse una vez al mes con
no debe ser inferior a 50cm en el caso de
detergentes no agresivos, manualmente o
cocinas electricas y de 65cm en el caso de
bien en lavavajillas a bajas temperaturas
cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones
y con ciclo breve. Con el lavado en el
para la instalación del dispositivo para
lavavajilla el fi ltro antigrasa metálico puede
cocinar con gas especifi can una distancia
desteñirse pero sus características de
mayor, hay que tenerlo en consideración.
fi ltrado no cambian absolutamente.
4. MANTENIMIENTO
¡Atención! Antes de cualquier
operación de limpieza o mantenimiento,
retire la campana de la red eléctrica
desconectando el enchufe o
desconectando el interruptor general de
la casa.
La campana debe ser limpiada con
frecuencia tanto externamente como
internamente (con la misma frecuencia con
la que se realiza el mantenimiento de los
fi ltros de grasa). Para la limpieza, utilice
un paño impregnado de detergente líquido
neutro. No utilice productos que contengan
abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL!
¡Atención! De no observarse las
instrucciones dadas para limpiar el
aparato y sustituir el fi ltro, puede
producirse un incendio. El fabricante
recomienda leerlas y respetarlas
atentamente.
El fabricante no se hace responsable
por los daños al motor o los incendios
provocados en el aparato debido a
intervenciones de mantenimiento
incorrectas o al incumplimiento de las
normas de seguridad proporcionadas.
ESPAÑOL
29
4.2 Filtro al carbón activo - Type 20
4.4 Filtro de carbón regenerable
LONG LIFE - Filtro al carbón activo
El fi ltro de carbón se debe regenerar cada dos
lavable
meses (o cuando el sistema de indicación de
El fi ltro al carbón puede lavarse cada dos
saturación de los fi ltros - si está incluido en el
meses con agua caliente y detergentes
modelo que posee - lo indique), respetando el
adecuados o en lavavajillas a 65°C ( en
procedimiento que se indica a continuación:
caso de lavado con lavavajillas, realice el
1. Desconectar el electrodoméstico de la
ciclo de lavado completo sin platos en el
alimentación eléctrica.
interior.). Quite el agua que haya quedado
2. Limpiar la superfi cie del fi ltro con un paño
en el fi ltro sin estropearlo, después quite
húmedo a fi n de remover el depósito de
el almohadillado situado en el interior del
grasa superfi cial.
armazón de plástico y póngalo en el horno
3. Meter el fi ltro en el horno a 200 grados
a 100°C durante diez minutos para secarlo
durante 45 minutos.
completamente. Cambie el almohadillado
4. Apagar el horno y esperar una hora antes
cada 3 años y cada vez que el paño se
de sacar el fi ltro.
estropee.
¡Atención! Antes de tocar el fi ltro asegurarse
4.3 Type 15 - Filtro al carbón activo NO
de que esté frío.
lavable
La saturaciòn del carbòn activado ocurre
despuès da mas o menos tiempo de uso
Type SUPCHARC-E
prolongado, dependiendo del tipo de cocina
y de la regularidad de limpieza del fi ltro
de grasa. En cualquier caso es necesario
sustituir el cartucho al menos cada 4 meses.
NO puede lavarse o reciclarse.
(1*)
(2*)
(3**)
(4**)
(*) Type 20
(**) Type 15 - Type 20
30
www.aeg.com
Aconcejamos de encender la aspiraciòn
5. MANDOS
5 minutos antes de iniciar a cocinar y
La campana está dotada de un panel de
dejarla en funciòn por otros 15 minutos
mandos con control de las velocidades de
aspiración y control de encendido de la luz
aproximadamente.
para la iluminación del plano de cocción.
Los interruptores se encuentran en el
Usar la potencia de aspiraciòn mayor
frontal del aparato.
en caso de particular concentraciòn de
vapores de cocina.
T6
1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T9
2 3 4 5 6 7 8 9
1 Tecla ON/OFF velocidad
Función Activación - Desactivación
Tecla activación-desactivación panel
panel de control
de control
Con la campana en stanby presionar la
tecla 1 , todos los leds se apagan: el panel
2 Tecla Velocidad (potencia) de
de control es desactivado.
aspiración 1
Presionar de nuevo la tecla 1 , todos los
leds se encienden: el panel de control está
3 Tecla Velocidad (potencia) de
activo.
aspiración 2
Función Activación – Desactivación
4 Tecla Velocidad (potencia) de
control de saturación fi ltro al carbón
aspiración 3
Con la campana en stanby presionar la
tecla 5 por más de 3 segundos Tecla 7
5 Tecla Velocidad (potencia) de
se enciende con luz parpadeante para
aspiración 4
indicar que el control de saturación fi ltro al
Nota: la Velocidad (potencia) de
carbón ha sido activado.
aspiración 4 permanece en función por
Tecla 7 se enciende con luz fi ja para
5 minutos, después de esto regresa a
indicar que el control de saturación fi ltro al
la confi guración precedente.
carbón ha sido desactivado.
6 Tecla Función "Breeze"
Función control y reset saturación fi ltros
(Ventilación ambiente)
Con intervalos regulares, en base al tiempo
La campana se enciende a baja
de uso de la campana la tecla 7 se ilumina
velocidad (potencia) de aspiración por
para indicar que es necesario proceder al
60 minutos, después de esto se apaga.
mantenimiento de los fi ltros en base a las
indicaciones señaladas en los párrafos
7 Tecla de control y activación-
respectivos.
desactivación saturación fi ltros
Tecla 7 encendida con luz fi ja: es
necesario realizar el mantenimiento del
2
8 Señalación Función Hob
Hood
fi ltro grasas
Tecla 7 encendida con luz parpadeante:
9 Tecla ON/OFF luces
es necesario realizar el mantenimiento del
fi ltro a carbón.
Reset indicador de saturación fi ltros
Con la campana en standby presionar la
tecla 7 por más de 3 seg.
Repetir la operación si es necesario.
ESPAÑOL
31
2
5.1 Hob
Hood
La campana está provista con una función
de enlace “sin cables” (inalámbrica) con
la placa de cocción para la regulación
automática de la velocidad más adecuada.
Consultar el manual de instrucciones de
la superfi cie de cocción para comprobar
la presencia y la compatibilidad de ésta
función.
En el caso de la conexión inicial a la red
eléctrica o la interrupción improvisada
de la corriente eléctrica (apagón) espere
1 minuto para permitir a la campana de
restaurar la conexión con la placa de
cocción. En el momento en el cual la
campana está trabajando en Función
2
Hob
Hood la tecla 8 está encendida.
6. ILUMINACIÓN
La campana viene provista de un sistema
de iluminación basado en la tecnología
LED.
Los LEDS garantizan una óptima
iluminación, una duración hasta 10 veces
mayor de las lámparas tradicionales
y permiten aborra el 90% de energía
eléctrica.
Cuidado! no mirar directamente a la
luz LED.
Para reemplazar las lámparas, contactar
el centro de servicio autorizado para los
repuestos.
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO.
www.aeg.com32
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais
fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler
durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para benefi ciar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente
com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas autoridades municipais.
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifi que-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS
33
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de
manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica
retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede
elétrica. Usar sempre luvas de trabalho para todas as
operações de instalação e manutenção. Este aparelho
pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e
por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais
e mentais, ou falta de experiência e conhecimento, desde
que sejam supervisionadas ou se tiverem recebido as
necessárias instruções relativas ao uso em segurança do
aparelho e que tenham conhecimento dos riscos envolvidos.
As crianças não devem ser autorizadas a manipular os
comandos ou brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças
sem supervisão. O local onde o aparelho será instalado,
deve ser sufi cientemente ventilado, quando o exaustor for
utilizado em conjunto a outros dispositivos de combustão de
gás ou outros combustíveis.
O exaustor deve ser limpo frequentemente, interna e
externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS). Isso
deve ser feito em conformidade com as instruções de
manutenção indicadas neste manual. O não cumprimento
das instruções fornecidas neste guia do utilizador, no
referente à limpeza do exaustor e substituição e limpeza dos
fi ltros, causa riscos de incêndio.
É severamente proibido colocar alimentos diretamente na
chama, sob o exaustor.
www.aeg.com34
1.
INSTRUÇÕES
2.USO
O exaustor serve para sugar a fumaça e
DE SEGURANÇA
vapores da cozinha.
O uso de chama livre causa danos
No manual de instalação que acompanha
aos fi ltros e pode originar incêndios,
o aparelho, vem indicado qual versão é
portanto, deve ser evitado em quaisquer
possível utilizar para o modelo no seu poder
circunstâncias.
entre a versão aspirante com evacuação ao
Os alimentos fritos devem ser feitos
sob controle, para evitar que o óleo
exterior
ou a fi ltragem com recirculação
sobreaqueça e se incendeie.
interna .
CUIDADO: Peças acessíveis do
exaustor podem queimar quando
utilizado com a placa de fogão.
3.INSTALAÇÃO
Para a substituição da lâmpada, utilizar
A voltagem da rede elétrica deve
apenas o tipo de lâmpada indicado na
corresponder à voltagem indicada na
secção de Manutenção/Substituição de
etiqueta das características situada no
lâmpadas deste manual.
interior da coifa. Se dotada de fi cha,
ATENÇÃO! Não ligar o aparelho à rede
conectar a coifa a uma tomada em
elétrica até que a instalação esteja
conformidade com as normas vigentes
totalmente concluída.
posta em zona acessível,mesmo depois
Relativamente às medidas técnicas e
da instalação. Se não dotada de fi cha
de segurança a serem adotadas para a
(conexão direta à rede) ou a tomada não
descarga de fumos, é importante respeitar
se encontra em zona acessível,mesmo
rigorosamente os regulamentos fornecidos
depois da instalação, aplicar um interruptor
pelas autoridades locais.
bipolar em conformidade com a norma que
O sistema de condutas desde aparelho
assegure a desconexão completa da rede
não pode ser conectado a outro sistema
nas condições da categoria de sobretensão
de ventilação já existente que esteja sendo
III, conformemente às regras de instalação.
usado para qualquer outra fi nalidade, como
descarga de fumos de aparelhos a gás ou
Atenção!Antes de conectar novamente
outros combustíveis.
o circuito da coifa com a alimentação
Não utilizar ou deixar o exaustor sem
elétrica, verificar seu funcionamento,
lâmpadas corretamente montadas, devido
atentar sempre para que o cabo de
ao possível risco de choques elétricos.
rede esteja montado corretamente.
Nunca utilizar o exaustor sem as grades
montadas corretamente.
O exaustor NUNCA deve ser utilizado como
uma superfície de apoio, a menos que não
seja especifi camente indicado.
Usar somente os parafusos de fi xação
fornecidos com o aparelho, para a
instalação, ou, se não for fornecido,
comprar o tipo de parafuso correto.
Usar o comprimento correto para os
parafusos que são identifi cados no Guia de
Instalação.
Em caso de dúvida, consultar um centro
de assistência autorizado ou pessoa
qualifi cada similar.
ATENÇÃO! A falta de instalação de
parafusos ou dispositivos de fixação
em conformidade com estas instruções,
pode resultar em riscos elétricos.
PORTUGUÊS
35
A distância mínima entre a superfície de
4.1 Filtro de gordura
suporte dos recipientes sobre o fogão
O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez
e a parte mais baixa da coifa não deve
por mês com detergentes não agressivos.
ser inferior a 50cm no caso de fogões
O fi ltro pode ser lavado manualmente
elétricos e 65cm no caso de fogões a
ou em máquina de lavar louça a baixas
gás ou combinados. Se as instruções de
temperaturas e com ciclo breve. O fi ltro
instalação do fogão a gás especifi carem
metálico para a gordura pode perde cor
uma distância maior, deve-se levar em
com as lavagens na máquina da louça,
conta esta indicação.
mas suas características de fi ltração não
se alteram.
4. MANUTENÇÃO
Atenção! Antes de qualquer
operação de limpeza ou manutenção,
desconectar a coifa da rede elétrica
tirando o pluge da tomada ou
desligando o interruptor geral da
alimentação elétrica.
O exaustor deve ser limpo frequentemente,
interna e externamente (pelo menos com a
mesma frequência com a qual se efectua a
manutenção dos fi ltros antigorduras).
Para a limpeza use um pano umedecido
com detergentes líquidos neutros. Evite o
uso de produtos contendo abrasivos. NÃO
UTILIZE ÁLCOOL!
Atenção! O não cumprimento das
instruções fornecidas para a limpeza
do aparelho e para a limpeza ou
substituição do fi ltro pode provocar
riscos de incêndio.
O fabricante não se responsabiliza por
danos causados ao motor ou decorrentes
de incêndio, provocados por uma
manutenção inadequada ou pelo não
cumprimento das indicações de segurança
citadas neste manual.
36
www.aeg.com
4.2 Type 20 LONG LIFE - Filtro de carvão
4.4 Filtro de carvão regenerável
acrivolavável
O fi ltro de carvão deve ser regenerado a cada
O fi ltro de carvão pode ser lavado de dois em
dois meses (ou quando o sistema de indicação
dois meses em água quente e detergentes
de saturação dos fi ltros - se for previsto para
adequados ou em máquina de lavar louça a
o modelo adquirido - indicar que é necessário)
65 °C (para a lavagem em máquina, utilize
e deve ser adotado o procedimento indicado
o ciclo completo sem colocar outra loiça na
a seguir:
máquina).
1. Desconectar o eletrodoméstico da rede
Tire a água em excesso tomando cuidado
elétrica.
para não estragar o fi ltro. Em seguida, tire
2. Limpar a superfície do fi ltro com um pano
o pano posto no interior da estrutura de
húmido para remover o depósito de graxa
plástico e deixe-o secar defi nitivamente no
superfi cial.
forno durante 10 minutos a 100 °C.
3. Colocar o fi ltro no forno a 200 graus duran-
Substitua o pano a cada 3 anos e sempre
te 45 minutos.
que notar sinais de danos no tecido.
4. Desligar o forno e aguardar uma hora antes
4.3 Type 15 - Filtro de carvão activo NÃO
de extrair o fi ltro.
lavável
Atenção! Antes de tocar o fi ltro, assegurar-se
A saturação do fi ltro de carvão activado
de que esteja frio.
se verifi ca após um uso mais ou menos
prolongado em função do tipo de cozinha
e da regularidade da limpeza do fi ltro de
Type SUPCHARC-E
gorduras. Em todo caso, é necessário
substituir o cartucho no máximo cada 4
meses.
NÃO pode ser lavado ou regenerado.
(1*)
(2*)
(3**)
(4**)
(*) Type 20
(**) Type 15 - Type 20
PORTUGUÊS
37
Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos
5. COMANDOS
antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la em
O exaustor é dotado de um painel de
funcionamento por aproximadamente 15
comandos com um controlo de velocidade
minutos após o término do cozimento.
de aspiração e um controlo para acender a
Os comandos se encontram na parte frontal
luz de iluminação do plano de cozedura.
da coifa.
Usar a potência de aspiração no caso
de uma maior concentração de vapor de
cozimento.
T6
1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T
9
2 3 4 5 6 7 8 9
Função de ativação-desativação do
1 Tecla ON/OFF de velocidade
painel de controlo
Tecla de ativação-desativação do
painel de controlo
Com o exaustor em standby, premer a tecla
1 ; todos os leds se desligam e o painel de
2 Tecla de Velocidade (potência) de
controlo é desativado.
aspiração 1
Premer novamente a tecla 1 ; todos os
leds se acendem e o painel de controlo é
3 Tecla de Velocidade (potência) de
ativado.
aspiração 2
4 Tecla de Velocidade (potência) de
Função de ativação-desativação do
aspiração 3
controlo de saturação do fi ltro de
carbono
5 Tecla de Velocidade (potência) de
Com o exaustor em standby, premer a tecla
aspiração 4
5 por mais de 3 segundos
Nota: a Velocidade (potência)
A tecla 7 se acende com luz intermitente
de aspiração 4 permanece em
para indicar que o controlo de saturação do
funcionamento por 5 minutos e,
em seguida, volta à confi guração
fi ltro de carbono foi ativado.
precedente.
A tecla 7 se acende com luz fi xa para
indicar que o controlo de saturação do fi ltro
6 Tecla da Função "Breeze"
de carbono foi desativado.
(Ventilação ambiente)
Função de controlo e reset de saturação
O exaustor é ativado a baixa
dos fi ltros.
velocidade (potência) de aspiração por
A intervalos regulares, com base no
60 minutos e, em seguida, se desliga.
tempo de uso do exaustor, a tecla 7 se
7 Tecla de controlo e ativação-
ilumina, indicando que é necessário fazer
desativação de saturação dos fi ltros
a manutenção dos fi ltros de acordo com as
indicações dadas nas seções relativas.
2
8 Sinalização da Função Hob
Hood
Tecla 7 acesa com luz fi xa: é necessário
executar a manutenção do fi ltro de gordura
9 Tecla ON/OFF das luzes
Tecla 7 acesa com luz intermitente: é
necessário executar a manutenção do fi ltro
de carbono.
Reset do indicador de saturação dos
fi ltros
Com o exaustor em standby, premer a tecla
7 por mais de 3 segundos.
Se necessário, repetir a operação.
38
www.aeg.com
2
5.1 Hob
Hood
O exaustor vem fornecido com uma função
de ligação sem fi os (wireless) juntamente
com a placa de fogão, para o ajuste
automático da velocidade mais adequada.
Consulte o manual de instruções da placa
de fogão para verifi car a presença e a
compatibilidade desta função.
Caso seja a primeira ligação na rede
elétrica ou se houver uma interrupção
repentina da energia (blackout), espere
1 minuto para permitir que o exaustor
restaure a conexão com a placa de
fogão. Enquanto o exaustor está em
2
funcionamento na Função Hob
Hood, a
tecla 8 se mantém acesa.
6. ILUMINAÇÃO
A coifa è dotada de um sistema de
iluminação baseada na tecnologia LED.
Os LED garantem uma iluminação melhor e
uma duração de até 10 vezes maior que as
lâmpadas tradicionais e economizam 90%
de energia elétrica.
Atenção! Não olhe diretamente para a
luz dos LEDs.
Para a substituição das lâmpadas, contatar
o centro de serviço autorizado de peças de
reposição.
IT LIBRETTO DI USO
ITALIANO
39
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplifi cheranno
la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare
qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo
vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull’assistenza:
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifi uti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il
simbolo insieme ai normali rifi uti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più
vicino o contattare il comune di residenza.
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l’Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identifi cazione. Modello, numero
dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Con riserva di modifi che
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la
cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore
generale dell’abitazione. Per tutte le operazioni di instal lazione e
manutenzione utilizzare guanti da lavoro. L’apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio
e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini devono
essere controllati affi nché non giochino con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Il locale deve disporre di suffi ciente ventilazione, quando la cappa
da cucina viene utilizzata con temporaneamente ad altri apparecchi a
40
www.aeg.com
combustione di gas o altri combustibili. La cappa va frequentemente pulita
sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE),
rispettare comunque quanto espres samente indicato nelle istruzioni di
manutenzione riportate in questo manuale.
L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e
pulizia dei fi ltri comporta rischi di incendi.
E’ severamente vietato fare cibi alla fi amma sotto la cappa.
1.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! La mancata
L’impiego di fi amma libera è dannoso ai fi ltri
installazione di viti e dispositivi di
e può dar luogo ad incendi, pertanto deve
fissaggio in conformità di queste
essere evitato in ogni caso.
istruzioni può comportare rischi di
La frittura deve essere fatta sotto controllo
natura elettrica.
onde evitare che l’olio surriscaldato prenda
fuoco.
ATTENZIONE: Quando il piano di
2.USO
cottura è in funzione le parti accessibili
La cappa serve per aspirare i fumi e vapori
della cappa possono diventare calde.
derivanti dalla cottura.
Per la sostituzione della lampada utilizzare
Nel libretto di installazione allegato è
solo il tipo lampada indicato nella sezione
indicata quale versione è possibile utilizzare
manutenzione /sostituzione lampada di
per il modello in Vs. possesso tra la versione
questo manuale.
Attenzione! Non collegare
aspirante ad evacuazione esterna o
l’apparecchio alla rete elettrica finche
fi ltrante a ricircolo interno .
l’installazione non è totalmente
completata.
Per quanto riguarda le misure tecniche
e di sicurezza da adottare per lo scarico
3.INSTALLAZIONE
dei fumi attenersi strettamente a quanto
La tensione di rete deve corrispondere
previsto dai regolamenti delle autorità locali
alla tensione riportata sull’etichetta
competenti.
caratteristiche situata all’interno della
L’aria aspirata non deve essere convogliata
cappa.
in un condotto usato per lo scarico dei fumi
Se provvista di spina allacciare la cappa
prodotti da apparecchi a combustione di
ad una presa conforme alle norme vigenti
gas o di altri combustibili.
posta in zona accessibile anche dopo
Non utilizzare o lasciare la cappa priva
l’installazione.
di lampade correttamente montate per
Se sprovvista di spina (collegamento diretto
possibile rischio di scossa elettrica.
alla rete) o la spina non è posta in zona
Mai utilizzare la cappa senza griglia
accessibile, anche dopo installazione,
correttamente montata!
applicare un interruttore bipolare a norma
La cappa non va MAI utilizzata come
che assicuri la disconnessione completa
piano di appoggio a meno che non sia
della rete nelle condizioni della categoria
espressamente indicato.
di sovratensione III, conformemente alle
Utilizzare solo le viti di fi ssaggio in
regole di installazione.
dotazione con il prodotto per l’installazione
Attenzione! Prima di ricollegare il
o, se non in dotazione, acquistare il tipo
circuito della cappa all’alimentazione
di viti corretto. Utilizzare la lunghezza
di rete e di verificarne il corretto
corretta per le viti che sono identifi cati
funzionamento, controllare sempre
nella Guida all’installazione. In caso di
che il cavo di rete sia stato montato
dubbio, consultare il centro di assistenza
correttamente.
autorizzato o personale qualifi cata similare.