AEG AET3520: 31 INFORMATIONS CONSOMMATEUR
31 INFORMATIONS CONSOMMATEUR: AEG AET3520

31 INFORMATIONS CONSOMMATEUR
Electrolux décline toute responsabilité concernant
tous les dommages découlant d’une mauvaise utili-
sation de l’appareil ou en cas de modification de
l’appareil. Ce produit est conçu dans le plein res-
pect de l’environnement. Toutes les pièces en
plastique sont marquées pour faciliter leur recy-
clage. Pour plus de détails, visiter notre site internet.
Si vous avez des commentaires ou des remarques
à propos de votre aspirateur, si vous rencontrez
des difficultés pour l’achat des consommables ou
accessoires, ou si vous souhaitez connaître
l’adresse du Centre Service Agréé le plus proche
de votre domicile, n’hésitez pas à nous contacter :
En France :
Service Conseil Consommateurs ELECTROLUX LDA
B.P. 63, 02140 VERVINS
Tél. : 0820 900 109 (0,118 TTC la minute depuis
un poste fixe)
Fax : 03 23 91 03 07
email : serviceconsommateurs.electrolux@elec-
trolux.fr
ELECTROLUX LDA
SNC au capital de 150 000 Euros
R.C.S. Senlis B 409 547 585
En Belgique :
Service consommateurs : (B) 02/363.04.44
e-mail : repairs.belgium@electrolux.fr
e-mail : repairs.belgium@electrolux.be
Info Center (information technique, accessoires
et pièces détachées :
tel. 0902 / 88 488 payant 0.75/min.
e-mail : technical.information@electrolux.be
technical.documentation@electrolux.be
spareparts.belgium@electrolux.be
En Suisse :
Electrolux AG, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil
Service consommateurs: Tél. 0848 / 899 300
Fax 062 / 889 93 10, www.electrolux.ch
Dans le souci d’une constante amélioration de nos
produits, nous nous réservons le droit d’apporter à
leurs caractéristiques toutes modifications liées à
l’évolution technique (Décret du 24/03/78).
Le symbole
sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit être remis au point de col-
lecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du ma-
tériel électrique et électronique). En procédant à la
mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art,
nous préservons l'environnement et notre sécurité,
s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans
des conditions optimum. Pour obtenir plus de dé-
tails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
ПОТРЕБИТЕЛЯ
Фирма Electrolux не несет ответственности за
какиелибо повреждения, вызванные
неправильным использованием прибора или в
случае внесения изменений в конструкцию
прибора.
Разрабатывая данное изделие, мы заботились
об окружающей среде. Все пластмассовые части
имеют маркировку с целью их последующей
переработки. Для получения более подробной
информации смотрите наш Интернетсайт:
www.electrolux.ru
Если у Вас есть какиелибо замечания к данному
пылесосу или Руководству по его
использованию, напишите нам по адресу:
floorcare@electrolux.com
Символ
на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит утилизации в
качестве бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила
утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального ущерба,
который возможен, в противном случае,
вследствие неподобающего обращения с
подобными отходами. За более подробной
информацией об утилизации этого изделия
просьба обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов или в
магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Оглавление
- ENGLISH 1
- ROMÂNA 34
- 1 TILBEHØR
- 2 TILBEHØR
- 3 SAFETY PRECAUTIONS
- 4 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
- 5 BEFORE STARTING
- 6 INDEN START
- 7 GETTING THE BEST RESULTS
- 8 HVORDAN MAN OPNÅR DE BEDSTERESULTATER
- 9 REMOVING THE CONTENTS OF THEDUST CONTAINER.
- 10 TØMNING AF STØVBEHOLDEREN.
- 11 CLEANING AND REPLACING THE MAINHEPA FILTER.
- 12 RENGØRING OG UDSKIFTNING AF DETPRIMÆRE HEPA-FILTER.
- 13 RENGJØRE SLANGEN OG MUNNSTYKKET
- 14 RENGØRING AF SLANGE OGMUNDSTYKKE
- 15 CONSUMER INFORMATION
- 16 FORBRUGERSERVICE
- 17
- 18
- 19
- 20 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
- 21 AVANT DE COMMENCER
- 22 PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU
- 23
- 24
- 25 VIDAGE DU RÉCEPTACLE À POUSSIÈRE
- 26 VYPRÁZDNĚNÍ PRACHOVÉHOKONTEJNERU
- 27 NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DUFILTRE HEPA PRINCIPAL.
- 28 ČIŠTĚNÍ A VÝMĚNA HLAVNÍHO FILTRUHEPA
- 29
- 30
- 31 INFORMATIONS CONSOMMATEUR
- 32 UŽIVATELSKÉ INFORMACE
- 33 TARTOZÉKOK
- 34 ACCESORII
- 35 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
- 36 MĂSURI DE PROTECŢIE
- 37 HASZNÁLAT ELŐTT
- 38 ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
- 39
- 40
- 41 A PORTARTÁLY ÜRÍTÉSE
- 42 ELIMINAREA CONŢINUTULUICONTAINERULUI DE PRAF.
- 43 A HEPASZŰRŐ TISZTÍTÁSA ÉSCSERÉJE
- 44 CURĂŢAREA I ÎNLOCUIREAFILTRULUI HEPA PRINCIPAL.
- 45 A TÖMLŐ ÉS A SZÍVÓFEJ TISZTÍTÁSA
- 46 CURĂŢAREA FURTUNULUI I A DUZEI
- 47 HIBAELHÁRÍTÁS
- 48 REZOLVAREA PROBLEMELOR
- 49 TARVIKUD
- 50
- 51 OHUTUSMEETMED
- 52 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- 53 ENNE TÖÖ ALUSTAMIST
- 54
- 55
- 56
- 57 TOLMUKONTEINERI TÜHJENDAMINE.
- 58
- 59 PEAMISE HEPA-FILTRI VAHETAMINE.
- 60
- 61 VOOLIKU JA OTSIKU PUHASTAMINE
- 62
- 63 VEAOTSING
- 64
- 65 ZUBEHÖR
- 66 ACESSÓRIOS
- 67 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
- 68 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
- 69 VORBEREITUNGEN
- 70 ANTES DE COMEÇAR
- 71 BESTMÖGLICHEREINIGUNGSERGEBNISSE ERZIELEN
- 72 OBTER OS MELHORES RESULTADOS
- 73 ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS
- 74 REMOÇÃO DO CONTEÚDO DOCOMPARTIMENTO DO PÓ.
- 75 REINIGEN UND AUSTAUSCHEN DESHEPA-HAUPTFILTERS
- 76 LIMPEZA E COLOCAÇÃO DO FILTROHEPA PRINCIPAL.
- 77 REINIGUNG DES SCHLAUCHESUND DER DÜSEN
- 78 LIMPEZA DA MANGUEIRA E DO BOCALDA ESCOVA
- 79 FEHLERSUCHE
- 80 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- 81
- 82 PRIBOR
- 83 NORME DI SICUREZZA
- 84 MERE PREDOSTROŽNOSTI
- 85
- 86 PRE POČETKA
- 87 PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI
- 88 POSTIZANJE NAJBOLJIH REZULTATA
- 89 RIMOZIONE DEL CONTENUTO DALCONTENITORE DELLA POLVERE.
- 90 UKLANJANJE SADRŽAJA IZSPREMIŠTA ZA PRAŠINU
- 91 PULIZIA E SOSTITUZIONE DEL FILTROHEPA PRINCIPALE.
- 92 ČIŠĆENJE I ZAMENA GLAVNOG HEPAFILTERA
- 93 PULIZIA DEL FLESSIBILE E DELLASPAZZOLA
- 94 ČIŠĆENJE FLEKSIBILNE CEVI INASTAVKA
- 95 RICERCA DEI GUASTI
- 96 REŠAVANJE PROBLEMA