Vitek VT-4203 SR: УКРАЇНЬСКИЙ
УКРАЇНЬСКИЙ: Vitek VT-4203 SR
44
УКРАЇНЬСКИЙ
МУЛЬТІВАРК А
захисного відключення (ПЗВ) з номі-
нальним струмом спрацьовування, що
ОПИС
не перевищує 30 мА, для установки ПЗВ
1. Корпус мультіварки
зверніться до фахівця.
2. Дисплей
3. Панель управління
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
4. Клавіша відкриття кришки
Перед початком експлуатації електропри-
5. Кришка мультіварки
ладу уважно прочитайте справжню інструк-
6. Кришка паровідводу
цію з експлуатації і збережіть її для викорис-
7. Отвір виходу пару
тання в якості довідкового матеріалу.
8. Ручка для перенесення
Використовуйте пристрій лише по його пря-
9. Роз’єм для підключення мережевого
мому призначенню, як викладено в даній
шнура
інструкції. Неправильне поводження з при-
10. Нагрівальний елемент
ладом може привести до його поломки, спри-
11. Датчик температури
чинення шкоди користувачеві або його майну.
12. Чаша
• Перед використанням приладу уважно
13. Захисний екран з силіконовим ущільню-
огляньте мережевий шнур і роз’єм для
вачем
підключення мережевого шнура, розта-
14. Фіксатори захисного екрану
шований на корпусі приладу, переконай-
15. Лоток для готування на пару
теся, що вони не мають пошкоджень.
16. Ополоник
Не використовуйте прилад за наявнос-
17. Лопатка
ті пошкоджень мережевого шнура або
18. Мірний стаканчик
роз’єму мережевого шнура.
• Перед включенням пристрою переконай-
Дисплей та панель управління
теся, що напруга в електричній мережі
19. Кнопка «Підтримка температури»
відповідає робочій напрузі пристрою.
20. Індикатор режиму підтримки темпера-
• Мережевий шнур забезпечений «євро вил-
тури
кою»; включайте її в електричну розетку,
21. Кнопка «Години»
що має надійний контакт заземлення.
22. Індикатори установок часу
• При підключенні пристрою до електричної
23. Кнопка «СМАК»
мережі не використовуйте перехідники.
24. Індикатор включення/роботи
• Стежте за тим, щоб мережевий шнур був
25. Кнопка «СТАРТ/СТОП»
щільно вставлений в роз’єм на корпусі
26. Кнопка «МЕНЮ»
пристрою і в електричну розетку.
27. Кнопка «ЧАС»
• Використовуйте лише мережевий шнур з
28. Індикатори вибраної програми
комплекту постачання і не використовуй-
29. Індикатор налаштувань програми при-
те мережевий шнур від інших пристроїв.
готування «РИС»
• Використовуйте лише ті знімні деталі, які
30. Свідчення часу*
входять в комплект постачання.
31. Кнопка «ХВИЛИНИ»
• Розміщуйте пристрій на рівній теплостій-
32. Кнопка «ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ»
кій поверхні, далеко від джерел вологи,
* Під свідченнями часу мається на увазі:
тепла і відкритого вогню.
– поточний час;
• Встановлюйте пристрій так, щоб доступ
– час приготування продуктів, що залишився;
– час, до якого продукт має бути пригото-
до електричної розетки був вільним.
• Використовуйте пристрій в місцях з
ваний;
хорошою вентиляцією.
– час роботи в режимі підтримки темпе-
• Не піддавайте прилад дії прямих соняч-
ратури.
них променів.
• Не розміщуйте прилад в безпосередній
– Для додаткового захисту доцільно в
близькості від стіни і поверхонь меблів.
ланцюзі живлення встановити пристрій
44
VT-4203.indd 44 07.12.2012 14:06:58
45
УКРАЇНЬСКИЙ
• Не допускайте зіткнення мережевого
• Забороняється переносити пристрій під
шнура з гарячими поверхнями і гострими
час роботи. Використовуйте ручку для
кромками меблів. Уникайте пошкодження
перенесення, заздалегідь відключивши
ізоляції мережевого шнура.
пристрій від мережі і давши йому остиг-
• Забороняється торкатися мокрими рука-
нути.
ми до мережевого шнура і до вилки мере-
• Під час роботи кришка, чаша для при-
жевого шнура.
готування продуктів, а також деталі кор-
• Не занурюйте пристрій, мережевий шнур
пусу сильно нагріваються, не торкайтеся
і вилку мережевого шнура у воду або в
до них, при необхідності вийняти гарячу
будь-які інші рідини.
чашу використовуйте кухонні рукавиці.
• В разі падіння приладу у воду негайно
• Регулярно проводьте чищення приладу.
відключите його від мережі. При цьому
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
у жодному випадку не опускайте руки у
поліетиленові пакети, використовувані в
воду. З питання подальшого використан-
якості упаковки, без нагляду.
ня приладу зверніться в авторизований
• Увага! Не дозволяйте дітям грати з полі-
(уповноважений) сервісний центр.
етиленовими пакетами або пакувальною
• Не вставляйте сторонні предмети в отво-
плівкою. Небезпека задухи!
ри або в простір між деталями пристрою.
• Не дозволяйте дітям використовувати
• Стежте за тим, щоб краї одягу або сто-
прилад в якості іграшки.
ронні предмети не попали між кришкою і
• Даний пристрій не призначений для
корпусом приладу.
використання дітьми і людьми з обмеже-
• Не залишайте пристрій без нагляду, а
ними можливостями, якщо лише особою,
якщо ви їм не користуєтеся, вимкніть при-
що відповідає за їх безпеку, їм не дані
лад і відключите його від електромережі.
відповідні і зрозумілі ним інструкції про
• Щоб уникнути небезпеки отриман-
безпечне користування пристроєм і тієї
ня травм не нахиляйтеся над отворами
небезпеки, яка може виникати при його
виходу пару і над відкритою кришкою.
неправильному використанні.
• Не торкайтеся кришки під час роботи, від-
• Діти і люди з обмеженими можливостями
кривайте кришку, натискуючи на клавішу
повинні користуватися приладом лише
відкриття кришки.
під спостереженням дорослих.
• Дотримуйтеся крайньої обережності, від-
• Забороняється використовувати прилад
криваючи кришку мультіварки.
поза приміщеннями.
• Тримайте в чистоті кришку паровідводу, в
• Відключаючи пристрій від електроме-
разі забруднення очищайте її.
режі, ніколи не смикайте за мережевий
• Категорично забороняється експлуатація
шнур, візьміться за мережеву вилку і аку-
приладу без встановленої чаші, не можна
ратно витягніть її з електричної розетки.
включати мультіварку без продуктів і без
• Забороняється використовувати при-
наявності достатньої кількості рідини в
стрій при пошкодженні мережевої вилки
чаші для приготування продуктів.
або мережевого шнура, якщо він працює
• Забороняється використовувати муль-
з перебоями, а також після його падіння.
тіварку без встановленого на кришці
Не намагайтеся самостійно ремонтувати
захисного екрану.
пристрій. З усіх питань ремонту звертай-
• Забороняється використовувати мульті-
теся в авторизований (уповноважений)
варку, якщо пошкоджена силіконова про-
сервісний центр.
кладка на захисному екрані.
• При приготуванні продуктів дотримуй-
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУ-
теся рекомендацій, приведених в книзі
ТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
рецептів, відносно кількості сухих про-
дуктів і об’єму необхідної рідини.
ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ ЧАШЕЮ (12)
• Не виймайте чашу під час роботи пристрою.
• Пристрій і його деталі використовуйте
• Не накривайте мультіварку під час роботи.
строго за призначенням. Забороняється
VT-4203.indd 45 07.12.2012 14:06:58
46
УКРАЇНЬСКИЙ
використовувати чашу для приготування
Кнопки «ГОДИНИ» (21) і «ХВИЛИНИ» (31)
продуктів (12), встановлюючи її на нагрі-
Кнопки (21) і (31) використовуються для
вальні прилади або варильні поверхні.
установки поточного часу, часу завершення
• Не замінюйте чашу (12) іншою ємкістю.
приготування і тривалості роботи програм
• Стежте за тим, щоб поверхня нагріваль-
«ГОТУВАТИ НА ПАРУ», «ГАСИТИ», «СУП» і
ного елементу і дно чаші (12) завжди були
«БУЛЬЙОН».
чистими і сухими.
• Не використовуйте чашу (12) в якості
Кнопка (23) «СМАК»
ємкості для змішування продуктів. Щоб
Вибравши програму «РИС», послідовними
уникнути пошкоджень антипригарного
натисненнями кнопки (23) «СМАК» виберіть
покриття ніколи не подрібнюйте продукти
міру готовності рису, на дисплеї (2) при цьо-
безпосередньо в чаші (12).
му відображується індикатор (29) «TASTE»:
• Ніколи не залишайте і не зберігайте в чаші
«SOFT» – липкий рис, каша;
(12) які-небудь сторонні предмети.
«MODERATE» – рис пружний, але не сирий в
• Під час приготування продуктів в чаші (12)
центрі (al dente);
перемішуйте їх лише пластиковим ополо-
«HARD» – розсипчастий рис, для гарніру.
ником (16) або лопаткою (17).
Міра готовності рису залежить від сорту
• Не використовуйте металеві предме-
рису, який ви використовуєте. Необхідні на-
ти, які можуть подряпати антипригарне
лаштування програми приготування рису
покриття чаші (12).
підбирайте дослідним шляхом.
• При приготуванні блюд з використанням
приправ і спецій відразу після приготу-
Кнопка (25) «СТАРТ/СТОП»
вання рекомендується вимити чашу (12).
Для запуску вибраної програми натисніть
• Щоб уникнути пошкодження антипригар-
кнопку (25) «СТАРТ/СТОП» один раз, при
ного покриття після закінчення приготу-
цьому індикатор (24) горітиме постійно.
вання продуктів не поміщайте чашу (12)
Для зупинки програми натисніть кнопку (25)
відразу під холодну воду, дайте їй спочат-
«СТАРТ/СТОП» повторно, індикатор (24) бли-
ку остигнути.
матиме.
КНОПКИ ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ (3)
Примітка: При натисненні кнопки (25)
Кожне натиснення активних кнопок панелі
«СТАРТ/СТОП» без попереднього вибору
управління (3) супроводжується звуковим
програми приготування пристрій починає
сигналом.
роботу в програмі «ЕКСПРЕС-РЕЖИМ».
Кнопка (19) «ПІДТРИМКА ТЕМПЕРАТУРИ»
Кнопка (26) «МЕНЮ»
Після закінчення програми приготування
Повторними натисненнями кнопки (26) ви-
продуктів пристрій автоматично переходить
беріть програму приготування продуктів, на
в режим підтримки температури. ви можете
самостійно активувати функцію підтримки
дисплеї (2) напроти назви вибраної програ-
температури. Для цього натисніть кнопку
ми відображуватиметься індикатор «» (28).
(19) «ПІДТРИМКА ТЕМПЕРАТУРИ» один раз,
спалахне індикатор (20), на дисплеї (2) відо-
Програма Тривалість програми
бражуватиметься тривалість підігрівання
(год/хв)
продуктів.
РИС Автоматична
Для відміни функції підтримки температури
програма
натисніть кнопку (25) «СТАРТ/СТОП», індика-
ЕКСПРЕС-РЕЖИМ Автоматична
тор (20) згасне.
програма
Примітка: Не використовуйте функцію під-
тримки температури для розігрівання холод-
МОЛОЧНА КАША 0:30
них продуктів. Для цієї мети використовуйте
ВИПІЧКА 0:50
програму «ПІДІГРІВАННЯ».
VT-4203.indd 46 07.12.2012 14:06:58
47
УКРАЇНЬСКИЙ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
З СКОРИНОЧКОЮ Автоматична
– Витягніть пристрій з упаковки, видали-
програма
те всі пакувальні матеріали і будь-які
МАЛИЙ ОБ’ЄМ Автоматична
наклейки.
програма
– Встановите мультіварку на рівній теплос-
ПІДІГРІВАННЯ 0:25
тійкій поверхні, далеко від всіх кухон-
них джерел тепла (таких як газова плита,
ГОТУВАТИ НА
0:05 - 1:30
електроплита або варильна панель).
ПАРУ
– Встановите пристрій так, щоб від стіни
ГАСИТИ 1:00 – 12:00
до корпусу мультіварки залишалася від-
СУП 1:00 - 4:00
стань не менше 20 см, а вільний простір
БУЛЬЙОН 1:00 - 4:00
над нею складав не менше 30-40 см.
– Не розміщуйте пристрій в безпосередній
Примітка:
близькості до предметів, які можуть бути
• Час приготування продуктів можна вста-
пошкоджені високою температурою пару,
новити лише в програмах «ГОТУВАТИ НА
що виходить.
ПАРУ», «ГАСИТИ», «СУП» і «БУЛЬЙОН».
Увага! Не розміщуйте прилад поблизу
• Варіанти використання програм приготу-
ванн, раковин або інших ємкостей, напо-
вання дивіться в книзі рецептів (входить в
внених водою.
комплект постачання).
– Зніміть кришку паровідводу (6), потягнув-
• Час приготування для власних рецептів
ши її вгору.
підбирайте дослідним шляхом.
– Відкрийте кришку мультіварки (5), натис-
• Ви можете використовувати програму «З
нув на клавішу (4).
СКОРИНОЧКОЮ», наприклад, для приго-
– Зніміть захисний екран (13) з силіконовим
тування рису з м’ясом. Спочатку засип-
ущільнювачем, натиснув на фіксатори (14).
те в чашу (12) рис і додайте необхід-
– Вимийте всі знімні деталі: захисний екран
ну кількість води, виберіть програму «З
(13) з силіконовим ущільнювачем, кришку
СКОРИНОЧКОЮ», включите мультівар-
паровідводу (6), чашу (12), лоток для готу-
ку, почувши звуковий сигнал, відкрий-
вання на пару (15), ополоник (16), лопатку
те кришку і додайте тонко нарізані шма-
(17) і мірний стаканчик (18) м’якою губкою
точки м’яса, розклавши їх поверх рису.
з нейтральним миючим засобом, обпо-
Закрийте кришку і діждіться закінчення
лосніть проточною водою і просушите.
програми приготування.
– Корпус пристрою протріть вологою тка-
ниною, після чого витріть досуха.
Кнопка (27) «ЧАС»
– Встановите захисний екран (13) з силіко-
Кнопкою (26) «МЕНЮ» виберіть одну з про-
новим ущільнювачем на місце.
грам («ГОТУВАТИ НА ПАРУ», «ГАСИТИ»,
– Встановите кришку паровідводу (6) на
«СУП», «БУЛЬЙОН»), для установки трива-
місце.
лості приготування натисніть кнопку (27)
«ЧАС», натисненням і утриманням кнопок
Установка поточного часу
– Вставте роз’єм мережевого шнура в гніз-
(21) і (31) встановите тривалість приготуван-
до (9).
ня продуктів.
– Вилку мережевого шнура вставте в елек-
тричну розетку, при цьому прозвучить
Кнопка (32) «ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ»
звуковий сигнал, а індикатор роботи (24)
Кнопка (32) «ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ» вико-
блиматиме.
ристовується для включення режиму уста-
– Натисніть і утримуйте кнопку (21) «Години»
новки часу, до якого процес приготування
або (31) «Хвилини» близько 3 секунд, при
буде завершений. Установка часу здійсню-
цьому пролунає короткий звуковий сиг-
ється кнопками (21) і (31).
VT-4203.indd 47 07.12.2012 14:06:59
48
УКРАЇНЬСКИЙ
нал, і цифрові значення часу на дисплеї (2)
• Закрийте кришку мультіварки (5) до кла-
почнуть блимати.
цання.
– Послідовно натискуючи або утримуючи
• Вставте роз’єм мережевого шнура в гніз-
кнопки (21) «Години» і (31) «Хвилини»,
до (9), а вилку мережевого шнура вставте
встановите поточний час (час встановлю-
в електричну розетку.
ється у форматі 24 годин).
– Для завершення установки часу натисніть
Програми автоматичного приготування
кнопку (25) «СТАРТ/СТОП».
продуктів
– На дисплеї (2) відображуватиметь-
– Для вибору програми автоматичного при-
ся поточний час, а розділові крапки «:»
готування продуктів повторними натис-
почнуть блимати.
неннями кнопки (26) «МЕНЮ» встановите
Примітка: Якщо протягом 1 хвилини не було
індикатор «» напроти необхідної програ-
вироблено жодних дій з установки поточного
ми приготування продуктів (28).
часу і не була натиснута кнопка (25) «СТАРТ/
– У програмі приготування «РИС» можна
СТОП», то свідчення на дисплеї залишаться
вибрати міру готовності рису, послідов-
без змін.
но натискуючи кнопку (23) «СМАК РИСУ»,
вибрані налаштування відбиваються на
ВИКОРИСТАННЯ МУЛЬТІВАРКИ
дисплеї (2) символами (29):
– Завантажте продукти в чашу, слідуючи
«SOFT» – липкий рис, каша;
рекомендаціям, приведеним в рецепті
«MODERATE» – рис пружний, але не сирий
(див. в книзі рецептів).
в центрі (al dente);
Примітка: Стежте за тим, щоб об’єм інгре-
«HARD» – розсипчастий рис, для гарніру.
дієнтів і рідин був не вищий за рівень макси-
– При виборі програм з можливістю уста-
мальної відмітки «10» і не нижче за відмітку
новки часу приготування («ГОТУВАТИ НА
мінімального рівня «2».
ПАРУ», «ГАСИТИ», «СУП» і «БУЛЬЙОН») на
– Встановите чашу (12) в робочу камеру
дисплеї (2) відображуватиметься сим-
пристрою. Переконайтеся, що чаша (12)
вол (22) «COOKING TIME». Для установ-
встановлена без перекосів і щільно сти-
ки часу приготування натисніть кнопку
кається з поверхнею нагрівального еле-
(27) «ЧАС», свідчення часу (30) блима-
менту (10).
тимуть. Далі послідовно натискуйте або
Примітка:
утримуйте кнопки (21) «ГОДИНИ» і (31)
• Не використовуйте чашу (12) для миття
«ХВИЛИНИ».
круп і різання продуктів, оскільки це може
Примітка: тривалість роботи програм «ГО-
пошкодити антипригарне покриття;
ТУВАТИ НА ПАРУ», «ГАСИТИ», «СУП» і «БУЛЬ-
• Переконайтеся, що в робочій камері і на
ЙОН», вказана в таблиці.
дні чаші (12) немає сторонніх предметів,
– Для включення режиму приготуван-
забруднень і вологи;
ня натисніть кнопку (25) «СТАРТ/СТОП»,
• Перед використанням витріть зовнішню
при цьому індикатор (24) світитиметься
поверхню і дно чаші (12) досуха;
постійно.
• В середині нагрівального елементу (10)
– Після завершення приготування прозвучать
знаходиться датчик температури (11);
5 звукових сигналів, пристрій перейде в
стежте за тим, щоб вільному переміщен-
режим підтримки температури, спалахне
ню датчика ніщо не заважало;
індикатор (20), в режимі підтримки темпе-
• Якщо ви готуєте продукти на пару, налий-
ратури на дисплеї (2) відображуватиметься
те в чашу (12) воду, так щоб кипляча вода
тривалість підігрівання продуктів.
не торкалася дна лотка (15). Встановите
– Для відміни функції підтримки темпера-
лоток (15) з продуктами в чашу (12).
тури натисніть кнопку (25) «СТАРТ/СТОП»
• Після приготування продуктів на пару не
один раз, індикатор (24) почне блима-
виймайте продукти руками, користуйтеся
ти, а на дисплеї (2) відображуватиметься
кухонними аксесуарами і приладдям.
поточний час.
VT-4203.indd 48 07.12.2012 14:06:59
49
УКРАЇНЬСКИЙ
Для установки часу, до якого продукт
варки, оскільки це може стати причиною
має бути приготований:
псування продуктів.
– Якщо поточний час не встановлений, то
– Не використовуйте режим підтримки тем-
встановите його, як описано вище.
ператури для розігрівання продуктів.
– Для установки часу, до якого приготу-
вання продуктів буде завершено, натис-
Функція пам’яті
ніть кнопку (26) «МЕНЮ» і виберіть необ-
– Якщо в процесі приготування продуктів
хідну програму приготування продуктів
станеться аварійне відключення електро-
(28), натисніть кнопку (32) «ВІДКЛАДЕНИЙ
живлення, то пристрій зберігатиме нала-
СТАРТ», на дисплеї (2) відображувати-
штування програми приготування протя-
меться символ (22) «PRESET TIME».
гом 2 годин, а при відновленні електро-
Кнопками (21) «ГОДИНИ» і (31) «ХВИЛИНИ»
живлення пристрій автоматично продо-
встановите час, до якого блюдо має бути
вжить роботу.
приготоване.
– При відключенні електроживлення більш
Примітка: Крок установки часу: для годин –
ніж на 2 години необхідно повторно вста-
одна година; для хвилин - 5 хвилин.
новити програму приготування продуктів.
– Для включення програми натисніть кноп-
– Якщо аварійне відключення станеться в
ку (25) «СТАРТ/СТОП» один раз, при цьому
режимі «відкладеного старту» і електро-
індикатор (24) світитиметься постійно.
живлення відновиться протягом 2 годин,
– Під час роботи програми на дисплеї (2)
то пристрій продовжить роботу в режимі
з інтервалом в 1 хвилину мінятимуть-
«відкладеного старту» (якщо встановле-
ся свідчення поточного часу «CURRENT
ний час початку роботи ще не прийшов),
TIME» і часу до якого вибрана програма
або включитися процес приготування
приготування буде завершена «PRESET
продуктів (якщо час початку роботи про-
TIME».
грами вже настав).
– Для зупинки програми слід ще раз натисну-
– Стежте за готовністю продуктів в процесі
ти на кнопку (25) «СТАРТ/СТОП», при цьому
приготування, при необхідності помішуй-
на дисплеї (2) відображуватиметься поточ-
те продукти пластиковим ополоником (16)
ний час, а індикатор (24) блиматиме.
або лопаткою (17).
Увага!
Пояснення:
– Щоб уникнути опіків, відкриваючи криш-
– Якщо, наприклад, тривалість роботи
ку мультіварки (5), дотримуйтеся край-
вибраної програми приготування складає
30 хвилин, а блюдо має бути приготоване
до 7:30, то пристрій знаходитиметься в
режимі чекання до 7:00. У режимі чекання
на дисплеї (2) свідчення поточного часу
«CURRENT TIME» і встановленого часу, до
якого блюдо буде приготовано «PRESET
TIME», мінятимуться через кожну хвили-
ну. Потім почнеться процес приготування.
Процес приготування буде завершений
до 7:30. Після завершення приготування
включиться режим підтримки темпера-
тури.
Примітка:
– Не дивлячись на те, що пристрій підтри-
мує температуру готового блюда до 24
годин, не рекомендується залишати при-
готовані продукти надовго в чаші мульті-
ньої обережності, не нахиляйтеся над
кришкою паровідводу (6) в процесі робо-
ти мультіварки, не розташовуйте відкриті
ділянки тіла над чашею (12)!
– При першому використанні мультіварки
можлива поява стороннього запаху від
нагрівального елементу, це допустимо.
– Стежте за готовністю продуктів в проце-
сі приготування, при необхідності помі-
шуйте продукти пластиковим ополоником
(16) або лопаткою (17). Не використовуйте
металеві предмети, які можуть подряпати
антипригарне покриття чаші (12).
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Витягніть вилку мережевого шнура з
електричної розетки і дайте пристрою
остигнути.
VT-4203.indd 49 07.12.2012 14:06:59
50
УКРАЇНЬСКИЙ
• Злегка протріть корпус (1) і кришку (5)
• Зберігайте мультіварку в сухому, прохо-
вологою тканиною, після чого витріть
лодному, недоступному для дітей місці.
досуха.
• Всі знімні деталі, у тому числі і чашу для
КОМПЛЕКТАЦІЯ
приготування продуктів, слід вимити
Мультіварка (із знімним захисним екраном і
м’якою губкою з нейтральним миючим
кришкою паровідводу) – 1 шт.
засобом, обполоснути проточною водою.
Чаша – 1 шт.
• Забороняється поміщати чашу для при-
Лоток для готування на пару – 1 шт.
готування продуктів (12) в посудомийну
Ополоник – 1 шт.
машину.
Лопатка – 1 шт.
• Для повноцінного чищення кришки паро-
Мірний стаканчик – 1 шт.
відводу (6) зніміть її з кришки мультівар-
Інструкція – 1 шт.
ки (5).
• Розберіть кришку паровідводу (6), обер-
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
нувши нижню частину проти годинникової
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
стрілки в положення , і зніміть нижню
Максимальна споживана потужність: 1050 Вт
частину.
Об’єм чаші: 5 л
• Промийте верхню і нижню частини криш-
ки паровідводу (6) з нейтральним миючим
Виробник залишає за собою право змінюва-
засобом, обполосніть і просушите.
ти характеристики приладу без попередньо-
• Зберіть кришку паровідводу (6), обернув-
го повідомлення.
ши нижню частину в положення .
• Встановите кришку паровідводу (6) на
Термін служби приладу – 3 роки
місце.
• Зніміть захисний екран з силіконовим
Гарантія
ущільнювачем (13), ретельно промийте
Докладні умови гарантії можна отримати
його з використанням невеликої кількості
в дилера, що продав дану апаратуру. При
нейтрального миючого засобу; особливу
пред’явленні будь-якої претензії протягом
увагу приділите силіконовому ущільню-
терміну дії даної гарантії варто пред’явити
вачу.
чек або квитанцію про покупку.
• Протріть поверхню нагрівального еле-
менту (лише у захололому стані), у жод-
Даний виріб відповідає вимогам
ному випадку не допускайте попадання
до електромагнітної сумісності,
води всередину корпусу приладу.
що пред’являються директивою
• Не занурюйте корпус приладу, мереже-
89/336/ЄЕС Ради Європи й розпо-
вий шнур і вилку мережевого шнура у
рядженням 73/23 ЄЕС по низько-
воду або будь-які інші рідини.
вольтних апаратурах.
• Не використовуйте для чищення приладу
і аксесуарів абразивні і агресивні миючі
речовини.
VT-4203.indd 50 07.12.2012 14:06:59
Оглавление
- ENGLISH
- E N G L I S H
- ENGLISH
- E N G L I S H
- ENGLISH
- E N G L I S H
- DEUTSCH
- D E U T S C H
- DEUTSCH
- D E U T S C H
- DEUTSCH
- D E U T S C H
- DEUTSCH
- русский
- русский
- русский
- русский
- русский
- русский
- русский
- ҚазаҚ
- ҚазаҚ
- ҚазаҚ
- ҚазаҚ
- ҚазаҚ
- ҚазаҚ
- ҚазаҚ
- romÂnĂ/ Moldovenească
- romÂnĂ/ Moldovenească
- romÂnĂ/ Moldovenească
- romÂnĂ/ Moldovenească
- romÂnĂ/ Moldovenească
- romÂnĂ/ Moldovenească
- romÂnĂ/ Moldovenească
- ČESKÝ
- Český
- Český
- Český
- Český
- Český
- УКРАЇНЬСКИЙ
- Беларусская
- Беларусская
- Беларусская
- Беларусская
- Беларусская
- Беларусская
- Беларусская
- Ўзбек
- Ўзбек
- Ўзбек
- Ўзбек
- Ўзбек
- Ўзбек