Vitek VT-4203 SR – страница 3

Инструкция к Мультиварке Vitek VT-4203 SR

41

Český

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

Na displeji (2) se zobrazí aktuální čas, a dělicí

Rozbalte přístroj, odstraňte všechny balicí

dvojtečka „:“ začne blikat.

materiály a všechny štítky.

Poznámka: Pokud během 1 minuty není

Umístěte mnohofunkční parní hrnec na

provedena žádná akce k nastavení aktuálního

rovný, tepelně odolný povrch daleko od

času a nebylo stisknuto tlačítko (25) „START /

všech kuchyňských zdrojů tepla (jako plynový

STOP“, údaje na displeji zůstanou beze změny.

sporák, elektrická nebo sklokeramická

POUŽITÍ MNOHOFUNKČNÍHO PARNÍHO

deska).

HRNCE

Umístěte přístroj tak, aby vzdálenost od

Vložte potraviny do mísy podle doporučení

zdi do mnohofunkčního parního hrnce byla

v knize receptů (viz knihu receptů ).

nejméně 20 cm, a volný prostor nad nim

Poznámka: Ujistěte se, že objem přísad a

nejméně 30-40 cm.

kapalin nepřekročil maximální značku „10“ nebo

Nepokládejte přístroj v bezprostřední blízkosti

nižší minimální úrovně „2“.

edmětů, které mohou být poškozené

Umístěte mísu (12) v pracovní komoře zařízení.

vysokou teplotou unikající páry.

Ujistěte se, že mísa (12) je instalována bez

Pozor! Neumisťujte přístroj v blízkosti vany,

zešikmení a je v těsném kontaktu s povrchem

umyvadla a jiných nádob naplněných vodou.

topného tělesa (10).

Sejměte kryt výstupu páry (6) tahem nahoru.

Poznámka:

Otevřete poklici mnohofunkčního parního

• Nepoužívejte mísy (12) na umývání kroupy a

hrnce (5)‚stisknutím tlačítka (4).

krájení potravin, může to poškodit nepřilnavý

Odstraňte ochranný štít (stínítko) (13) se

povrch.

silikonovým těsněním stlačením fixátorů (14).

• Ujistěte se, že v pracovní komoře a na dně

Umyjte všechny odnímatelné části: stínítko

mísy (12) nejsou žádné cizí předměty, špína

(13) s silikonovým těsněním, kryt výstupu

a vlaha;

páry (6), mísu (12) pánev na vaření v páře

• Před použitím otřete vnější povrch a dno

(15), naběračku (16), lopatku (17) a odměrku

nádoby (12) dosucha;

(18), měkkou houbou s neutrálním mycím

prostředkem, opláchněte pod tekoucí vodou

• Ve středu topného tělesa(10) je čidlo teploty

a osušte.

(11); kontrolujte, aby pohyb čidla nebyl

Tělo jednotky otřete vlhkým hadříkem, pak

omezen.

vytřete do sucha.

• Pokud budete vařit potraviny v páře, nalijte

Umístěte stínítko (13) s silikonovým těsněním

do misky (12) vodu tak, aby se vroucí voda

na své místo.

nedotýkala dna zásobníku (15). Umístěte

Umístěte poklici na odvedení páry (6) na své

pánev (15 )s potravinami do mísy (12).

místo.

• Po vaření potravin v páře nevyjímejte

potraviny rukama, použijte kuchyňských

Nastavení aktuálního času

doplňků a příslušenství.

Zapojte konektor napájecího kabelu do

• Zavřete poklici parního hrnce (5), dokud

zásuvky (9).

nezapadne.

Zapojte vidlici napájecího kabelu do elektrické

• Zapojte konektor napájecího kabelu do svírky

zásuvky, ozve se pípnutí a kontrolka práce

(9), a vidlici napájecího kabelu do elektrické

(24) bude blikat.

zásuvky.

Stlačte a podržte tlačítko (21) „HODINY“ nebo

(31) „MINUTY“ asi 3 sekundy, přitom uslyšíte

Programy automatického vaření potravin

krátké pípnutí, a číselné hodnoty času na

Chcete-li vybrat programy automatického

displeji (2) začnou blikat.

vaření, opakovaným stisknutím tlačítka (26)

Postupným stlačením nebo udržením tlačítek

„MENU“ nastavte Indikátor naproti

(21) „HODINY“ nebo (31) „MINUTY“ nastavte

potřebnému programu vaření potravin (28).

aktuální čas (čas se nastavuje ve formátu 24

V programu přípravy „RÝŽE“ si můžete vybrat

hodin).

stupeň připravenosti rýže opakovaným

Pro dokončení nastavení času stiskněte

stisknutím tlačítka (23) "CHUŤ RÝŽE", zvolená

tlačítko (25) „START / STOP“.

nastavení se zobrazí na displeji (2) symboly (29):

VT-4203.indd 41 07.12.2012 14:06:58

42

Český

«SOFT» - lepkavá rýže, kaše;

Chcete-li zastavit program. znovu stiskněte

«MODERATE» - rýže je pružná, ale není syrová

tlačítko (25) „START / STOP“, na displeji (2)

uprostřed (al dente);

se zobrazí aktuální čas, a indikátor (24) bude

«HARD» - rýže je rozsypává , na oblohu.

blikat.

Při programování s možností nastavení doby

vaření („VAŘIT V PÁŘE“, „DUSIT“, „POLÉVKA

Vysvětlení:

a „VÝVAR“) na displeji (2) se objeví symbol

Pokud se například, doba trvání zvoleného

(22) « COOKING TIME- DOBA VAŘENÍ». Pro

programu vaření je 30 minut a jídlo by

nastavení času přípravy potravin, stiskněte

mělo být připravené v 7:30, bude zařízení

tlačítko (27) „Doba“, indikátory času (30)

v pohotovostním režimu do 7:00. V režimu

budou blikat. Potom opakovaně stiskněte

pohotovosti na displeji (2) indikace aktuálního

tlačítko nebo podržte tlačítka (21) „HODINY“

času «CURRENT TIME» a nastaveného času,

a (31) „MINUTY“.

ke kterému jídlo být připravené «PRESET

Poznámka: Doba trvání programu, („VAŘIT

TIME», se bude měnit každou minutu. Pak

V PÁŘE“, „DUSIT“, „POLÉVKA a „VÝVAR“ je

začne proces vaření. Proces vaření bude

uvedena v tabulce.

dokončen v 7:30. Po dokončení vaření se

Pro zapnutí režimu stiskněte tlačítko (25)

zapne režim udržování teploty.

„START / STOP“, indikátor (24) přitom bude

Poznámka:

hořet stále.

Přes to, že zařízení udržuje teplotu hotových

Po dokončení režimu vaření se ozvou 5

jídel během 24 hodin, nedoporučuje se

zvukových signálů, přístroj se epne do

nechávat připravené potraviny v míse

režimu udržení teploty, rozsvítí se indikátor

mnohofunkčního parního hrnce na delší

(20), v režimu udržení teploty na displeji (2) se

dobu, protože by mohlo dojít k jejich zkažení.

zobrazí doba trvání ohřevu potravin.

Nepoužívejte režim udržování teploty k

Pro zrušení funkce udržování teploty stiskněte

ohřevu potravin.

tlačítko (25) „START / STOP“ jednou, indikátor

(24) bude blikat, a na displeji (2) se zobrazí

Funkce paměti

aktuální čas.

Pokud v procesu vaření dojde k výpadku,

zařízení bude udržovat nastavení programů

Pro nastavení času, ke kterému produkt by

vaření po dobu 2 hodin, a při obnovení

měl být připraven:

napájení zařízení automaticky pokračuje v

Pokud aktuální čas není nastaven, nastavte

provozu.

ho, jak je popsáno výše.

Pokud dojde k výpadku na více než 2 hodiny,

Pro nastavení času, kdy potraviny budou

eba znovu nastavit program přípravy

připravené, stiskněte tlačítko (26) „MENU“

potravin.

a vyberte potřebný program automatického

Pokud dojde k havarijnímu výpadku elektřiny

vaření potravin (28), stiskněte tlačítko (32)

v režimu „odloženého startu“ a napájení

„ODLOŽENÝ START“, na displeji (2) se zobrazí

bude obnoveno během 2 hodin, bude přístroj

symbol (22). «PRESET TIME». Tlačítky (21) -

pokračovat v provozu v režimu „odložený

„HODINY“ a (31) „MINUTY“, nastavte čas, ke

start“ pokud ještě nepřišel čas nastaveného

kterému jídlo by mělo být připraveno.

začátku práce), případně se zapne proces

Poznámka: Krok nastavení času: pro hodiny

přípravy potravin (pokud čas začátku

jedna hodina, pro minuty - 5 minut.

programu už nastal).

Chcete-li aktivovat program, stiskněte tlačítko

Kontrolujte připravenost potravin při vaření,

(25) „START / STOP“ jednou, indikátor (24)

pokud je to nutné, míchejte produkty

bude svítit stále.

plastovou naběračkou (16), nebo lopatkou

V průběhu programu se na displeji (2) s

(17).

1 minutovým intervalem bude se měnit

Pozor!

indikace aktuálního času « CURRENT TIME -

Aby se předešlo popáleninám, při otevření

AKTUÁLNÍ ČAS» a času, ke kterému zvolený

poklice mnohofunkčního parného hrnce

program dokončí vaření «PRESET TIME».

(5), buďte velmi opatrní, nenaklánějte se

VT-4203.indd 42 07.12.2012 14:06:58

43

Český

nad krytem výstupu páry (6) v procesu

• Otřete povrch topného tělesa (pouze v

provozu mnohofunkčního parného hrnce,

vychlazeném stavu), v žádném případě voda

nevystavujte otevřené části těla působení

se nesmí dostat dovnitř zařízení.

vycházející páry z mísy (12)!

• Neponořujte tělo přístroje, napájecí kabel

Při prvním použití mnohofunkčního parného

a vidlici napájecího kabelu do vody nebo

hrnce je možný abnormální zápach z topného

kterýchkoliv jiných tekutin.

elementu, je to přípustné.

• Nečistěte přístroj a příslušenství abrazivními a

Kontrolujte připravenost potravin při vaření,

agresivními čisticími prostředky.

pokud je to nutné, míchejte produkty

• Udržujte mnohofunkční parní hrnec na

plastovou naběračkou (16), nebo lopatkou

chladném, suchém místě mimo dosah dětí.

(17). Nepoužívejte kovové předměty, které by

mohly poškrábat nepřilnavý povrch mísy (12).

KOMPLETACE

Mnohofunkční parní hrnec (s odnímatelným

ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA

ochranným stínítkem a krytem výstupu páry) 1 ks.

• Vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze

Mísa – 1 ks.

zásuvky a nechte přístroj vychladnout.

Pánev pro vaření v páře – 1 ks.

• Otřete tělo (1) a poklici (5) vlhkým hadříkem,

Naběračka – 1 ks

pak otřete dosucha.

Lopatka – 1 ks.

• Všechny odnímatelné části, včetně mísy

Odměrka – 1 ks.

na přípravu potravin myjte měkkou houbou

Návod k použití – 1 ks.

s neutrálním mycím prostředkem a pak

TECHNICKÉ PARAMETRY

opláchněte pod tekoucí vodou.

Napájení: 220-240 V ~ 50 Hz

• Je zakázáno dávat mísu na přípravu potravin

Maximální příkon: 1050 W

(12) do myčky na nádobí.

• Pro kompletní čištění krytu výstupu páry

Objem mísy: 5 l

(6) odstraňte ji z poklice mnohofunkčního

Výrobce si vyhrazuje právo na změnu parametrů

parného hrnce (5);

přístroje bez předchozího upozornění.

• Demontujte kryt výstupu páry (6) otáčením

spodní části proti směru hodinových ručiček

Životnost přístroje - 3 roky

do polohy a vyjměte dolní část.

• Umyjte horní a spodní části krytu výstupu

Záruka

páry (6) neutrálním mycím prostředkem,

Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce

opláchněte a osušte.

přístroje. Při uplatňování nároků během záruční

• Sestavte kryt výstupu páry (6) otáčením

lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení

spodní části do pozice .

výrobku.

• Umístěte kryt výstupu páry (6) na místo.

• Odstraňte ochranné stínítko s silikonovým

Tento výrobek odpovídá

těsněním (13), důkladně opláchněte ho

požadavkům na elektromagnetickou

malým množstvím neutrálního čisticího

kompatibilitu, stanoveným direktivou

prostředku; zvláštní pozornost věnujte

89/336/EEC a předpisem 73/23/EEC

silikonovému těsnění.

Evropské komise o nízkonapěťových

přístrojích.

VT-4203.indd 43 07.12.2012 14:06:58

44

УКРАЇНЬСКИЙ

МУЛЬТІВАРК А

захисного відключення (ПЗВ) з номі-

нальним струмом спрацьовування, що

ОПИС

не перевищує 30 мА, для установки ПЗВ

1. Корпус мультіварки

зверніться до фахівця.

2. Дисплей

3. Панель управління

ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

4. Клавіша відкриття кришки

Перед початком експлуатації електропри-

5. Кришка мультіварки

ладу уважно прочитайте справжню інструк-

6. Кришка паровідводу

цію з експлуатації і збережіть її для викорис-

7. Отвір виходу пару

тання в якості довідкового матеріалу.

8. Ручка для перенесення

Використовуйте пристрій лише по його пря-

9. Розєм для підключення мережевого

мому призначенню, як викладено в даній

шнура

інструкції. Неправильне поводження з при-

10. Нагрівальний елемент

ладом може привести до його поломки, спри-

11. Датчик температури

чинення шкоди користувачеві або його майну.

12. Чаша

• Перед використанням приладу уважно

13. Захисний екран з силіконовим ущільню-

огляньте мережевий шнур і роз’єм для

вачем

підключення мережевого шнура, розта-

14. Фіксатори захисного екрану

шований на корпусі приладу, переконай-

15. Лоток для готування на пару

теся, що вони не мають пошкоджень.

16. Ополоник

Не використовуйте прилад за наявнос-

17. Лопатка

ті пошкоджень мережевого шнура або

18. Мірний стаканчик

розєму мережевого шнура.

• Перед включенням пристрою переконай-

Дисплей та панель управління

теся, що напруга в електричній мережі

19. Кнопка «Підтримка температури»

відповідає робочій напрузі пристрою.

20. Індикатор режиму підтримки темпера-

• Мережевий шнур забезпечений «євро вил-

тури

кою»; включайте її в електричну розетку,

21. Кнопка «Години»

що має надійний контакт заземлення.

22. Індикатори установок часу

• При підключенні пристрою до електричної

23. Кнопка «СМАК»

мережі не використовуйте перехідники.

24. Індикатор включення/роботи

• Стежте за тим, щоб мережевий шнур був

25. Кнопка «СТАРТ/СТОП»

щільно вставлений в роз’єм на корпусі

26. Кнопка «МЕНЮ»

пристрою і в електричну розетку.

27. Кнопка «ЧАС»

• Використовуйте лише мережевий шнур з

28. Індикатори вибраної програми

комплекту постачання і не використовуй-

29. Індикатор налаштувань програми при-

те мережевий шнур від інших пристроїв.

готування «РИС»

• Використовуйте лише ті знімні деталі, які

30. Свідчення часу*

входять в комплект постачання.

31. Кнопка «ХВИЛИНИ»

• Розміщуйте пристрій на рівній теплостій-

32. Кнопка «ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ»

кій поверхні, далеко від джерел вологи,

* Під свідченнями часу мається на увазі:

тепла і відкритого вогню.

поточний час;

• Встановлюйте пристрій так, щоб доступ

час приготування продуктів, що залишився;

час, до якого продукт має бути пригото-

до електричної розетки був вільним.

• Використовуйте пристрій в місцях з

ваний;

хорошою вентиляцією.

час роботи в режимі підтримки темпе-

• Не піддавайте прилад дії прямих соняч-

ратури.

них променів.

• Не розміщуйте прилад в безпосередній

Для додаткового захисту доцільно в

близькості від стіни і поверхонь меблів.

ланцюзі живлення встановити пристрій

44

VT-4203.indd 44 07.12.2012 14:06:58

45

УКРАЇНЬСКИЙ

• Не допускайте зіткнення мережевого

• Забороняється переносити пристрій під

шнура з гарячими поверхнями і гострими

час роботи. Використовуйте ручку для

кромками меблів. Уникайте пошкодження

перенесення, заздалегідь відключивши

ізоляції мережевого шнура.

пристрій від мережі і давши йому остиг-

• Забороняється торкатися мокрими рука-

нути.

ми до мережевого шнура і до вилки мере-

• Під час роботи кришка, чаша для при-

жевого шнура.

готування продуктів, а також деталі кор-

• Не занурюйте пристрій, мережевий шнур

пусу сильно нагріваються, не торкайтеся

і вилку мережевого шнура у воду або в

до них, при необхідності вийняти гарячу

будь-які інші рідини.

чашу використовуйте кухонні рукавиці.

• В разі падіння приладу у воду негайно

• Регулярно проводьте чищення приладу.

відключите його від мережі. При цьому

• З міркувань безпеки дітей не залишайте

у жодному випадку не опускайте руки у

поліетиленові пакети, використовувані в

воду. З питання подальшого використан-

якості упаковки, без нагляду.

ня приладу зверніться в авторизований

• Увага! Не дозволяйте дітям грати з полі-

(уповноважений) сервісний центр.

етиленовими пакетами або пакувальною

• Не вставляйте сторонні предмети в отво-

плівкою. Небезпека задухи!

ри або в простір між деталями пристрою.

• Не дозволяйте дітям використовувати

• Стежте за тим, щоб краї одягу або сто-

прилад в якості іграшки.

ронні предмети не попали між кришкою і

• Даний пристрій не призначений для

корпусом приладу.

використання дітьми і людьми з обмеже-

• Не залишайте пристрій без нагляду, а

ними можливостями, якщо лише особою,

якщо ви їм не користуєтеся, вимкніть при-

що відповідає за їх безпеку, їм не дані

лад і відключите його від електромережі.

відповідні і зрозумілі ним інструкції про

• Щоб уникнути небезпеки отриман-

безпечне користування пристроєм і тієї

ня травм не нахиляйтеся над отворами

небезпеки, яка може виникати при його

виходу пару і над відкритою кришкою.

неправильному використанні.

• Не торкайтеся кришки під час роботи, від-

• Діти і люди з обмеженими можливостями

кривайте кришку, натискуючи на клавішу

повинні користуватися приладом лише

відкриття кришки.

під спостереженням дорослих.

• Дотримуйтеся крайньої обережності, від-

• Забороняється використовувати прилад

криваючи кришку мультіварки.

поза приміщеннями.

• Тримайте в чистоті кришку паровідводу, в

• Відключаючи пристрій від електроме-

разі забруднення очищайте її.

режі, ніколи не смикайте за мережевий

• Категорично забороняється експлуатація

шнур, візьміться за мережеву вилку і аку-

приладу без встановленої чаші, не можна

ратно витягніть її з електричної розетки.

включати мультіварку без продуктів і без

• Забороняється використовувати при-

наявності достатньої кількості рідини в

стрій при пошкодженні мережевої вилки

чаші для приготування продуктів.

або мережевого шнура, якщо він працює

• Забороняється використовувати муль-

з перебоями, а також після його падіння.

тіварку без встановленого на кришці

Не намагайтеся самостійно ремонтувати

захисного екрану.

пристрій. З усіх питань ремонту звертай-

• Забороняється використовувати мульті-

теся в авторизований (уповноважений)

варку, якщо пошкоджена силіконова про-

сервісний центр.

кладка на захисному екрані.

• При приготуванні продуктів дотримуй-

ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУ-

теся рекомендацій, приведених в книзі

ТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ

рецептів, відносно кількості сухих про-

дуктів і обєму необхідної рідини.

ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ ЧАШЕЮ (12)

• Не виймайте чашу під час роботи пристрою.

• Пристрій і його деталі використовуйте

• Не накривайте мультіварку під час роботи.

строго за призначенням. Забороняється

VT-4203.indd 45 07.12.2012 14:06:58

46

УКРАЇНЬСКИЙ

використовувати чашу для приготування

Кнопки «ГОДИНИ» (21) і «ХВИЛИНИ» (31)

продуктів (12), встановлюючи її на нагрі-

Кнопки (21) і (31) використовуються для

вальні прилади або варильні поверхні.

установки поточного часу, часу завершення

• Не замінюйте чашу (12) іншою ємкістю.

приготування і тривалості роботи програм

• Стежте за тим, щоб поверхня нагріваль-

«ГОТУВАТИ НА ПАРУ», «ГАСИТИ», «СУП» і

ного елементу і дно чаші (12) завжди були

«БУЛЬЙОН».

чистими і сухими.

• Не використовуйте чашу (12) в якості

Кнопка (23) «СМАК»

ємкості для змішування продуктів. Щоб

Вибравши програму «РИС», послідовними

уникнути пошкоджень антипригарного

натисненнями кнопки (23) «СМАК» виберіть

покриття ніколи не подрібнюйте продукти

міру готовності рису, на дисплеї (2) при цьо-

безпосередньо в чаші (12).

му відображується індикатор (29) «TASTE»:

• Ніколи не залишайте і не зберігайте в чаші

«SOFT» – липкий рис, каша;

(12) які-небудь сторонні предмети.

«MODERATE» рис пружний, але не сирий в

• Під час приготування продуктів в чаші (12)

центрі (al dente);

перемішуйте їх лише пластиковим ополо-

«HARD» – розсипчастий рис, для гарніру.

ником (16) або лопаткою (17).

Міра готовності рису залежить від сорту

• Не використовуйте металеві предме-

рису, який ви використовуєте. Необхідні на-

ти, які можуть подряпати антипригарне

лаштування програми приготування рису

покриття чаші (12).

підбирайте дослідним шляхом.

• При приготуванні блюд з використанням

приправ і спецій відразу після приготу-

Кнопка (25) «СТАРТ/СТОП»

вання рекомендується вимити чашу (12).

Для запуску вибраної програми натисніть

• Щоб уникнути пошкодження антипригар-

кнопку (25) «СТАРТ/СТОП» один раз, при

ного покриття після закінчення приготу-

цьому індикатор (24) горітиме постійно.

вання продуктів не поміщайте чашу (12)

Для зупинки програми натисніть кнопку (25)

відразу під холодну воду, дайте їй спочат-

«СТАРТ/СТОП» повторно, індикатор (24) бли-

ку остигнути.

матиме.

КНОПКИ ПАНЕЛІ УПРАВЛІННЯ (3)

Примітка: При натисненні кнопки (25)

Кожне натиснення активних кнопок панелі

«СТАРТ/СТОП» без попереднього вибору

управління (3) супроводжується звуковим

програми приготування пристрій починає

сигналом.

роботу в програмі «ЕКСПРЕС-РЕЖИМ».

Кнопка (19) «ПІДТРИМКА ТЕМПЕРАТУРИ»

Кнопка (26) «МЕНЮ»

Після закінчення програми приготування

Повторними натисненнями кнопки (26) ви-

продуктів пристрій автоматично переходить

беріть програму приготування продуктів, на

в режим підтримки температури. ви можете

самостійно активувати функцію підтримки

дисплеї (2) напроти назви вибраної програ-

температури. Для цього натисніть кнопку

ми відображуватиметься індикатор «» (28).

(19) «ПІДТРИМКА ТЕМПЕРАТУРИ» один раз,

спалахне індикатор (20), на дисплеї (2) відо-

Програма Тривалість програми

бражуватиметься тривалість підігрівання

(год/хв)

продуктів.

РИС Автоматична

Для відміни функції підтримки температури

програма

натисніть кнопку (25) «СТАРТ/СТОП», індика-

ЕКСПРЕС-РЕЖИМ Автоматична

тор (20) згасне.

програма

Примітка: Не використовуйте функцію під-

тримки температури для розігрівання холод-

МОЛОЧНА КАША 0:30

них продуктів. Для цієї мети використовуйте

ВИПІЧКА 0:50

програму «ПІДІГРІВАННЯ».

VT-4203.indd 46 07.12.2012 14:06:58

47

УКРАЇНЬСКИЙ

ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ

З СКОРИНОЧКОЮ Автоматична

Витягніть пристрій з упаковки, видали-

програма

те всі пакувальні матеріали і будь-які

МАЛИЙ ОБ’ЄМ Автоматична

наклейки.

програма

Встановите мультіварку на рівній теплос-

ПІДІГРІВАННЯ 0:25

тійкій поверхні, далеко від всіх кухон-

них джерел тепла (таких як газова плита,

ГОТУВАТИ НА

0:05 - 1:30

електроплита або варильна панель).

ПАРУ

Встановите пристрій так, щоб від стіни

ГАСИТИ 1:00 – 12:00

до корпусу мультіварки залишалася від-

СУП 1:00 - 4:00

стань не менше 20 см, а вільний простір

БУЛЬЙОН 1:00 - 4:00

над нею складав не менше 30-40 см.

Не розміщуйте пристрій в безпосередній

Примітка:

близькості до предметів, які можуть бути

• Час приготування продуктів можна вста-

пошкоджені високою температурою пару,

новити лише в програмах «ГОТУВАТИ НА

що виходить.

ПАРУ», «ГАСИТИ», «СУП» і «БУЛЬЙОН».

Увага! Не розміщуйте прилад поблизу

• Варіанти використання програм приготу-

ванн, раковин або інших ємкостей, напо-

вання дивіться в книзі рецептів (входить в

внених водою.

комплект постачання).

Зніміть кришку паровідводу (6), потягнув-

• Час приготування для власних рецептів

ши її вгору.

підбирайте дослідним шляхом.

Відкрийте кришку мультіварки (5), натис-

• Ви можете використовувати програму «З

нув на клавішу (4).

СКОРИНОЧКОЮ», наприклад, для приго-

Зніміть захисний екран (13) з силіконовим

тування рису з м’ясом. Спочатку засип-

ущільнювачем, натиснув на фіксатори (14).

те в чашу (12) рис і додайте необхід-

Вимийте всі знімні деталі: захисний екран

ну кількість води, виберіть програму «З

(13) з силіконовим ущільнювачем, кришку

СКОРИНОЧКОЮ», включите мультівар-

паровідводу (6), чашу (12), лоток для готу-

ку, почувши звуковий сигнал, відкрий-

вання на пару (15), ополоник (16), лопатку

те кришку і додайте тонко нарізані шма-

(17) і мірний стаканчик (18) м’якою губкою

точки м’яса, розклавши їх поверх рису.

з нейтральним миючим засобом, обпо-

Закрийте кришку і діждіться закінчення

лосніть проточною водою і просушите.

програми приготування.

Корпус пристрою протріть вологою тка-

ниною, після чого витріть досуха.

Кнопка (27) «ЧАС»

Встановите захисний екран (13) з силіко-

Кнопкою (26) «МЕНЮ» виберіть одну з про-

новим ущільнювачем на місце.

грам («ГОТУВАТИ НА ПАРУ», «ГАСИТИ»,

Встановите кришку паровідводу (6) на

«СУП», «БУЛЬЙОН»), для установки трива-

місце.

лості приготування натисніть кнопку (27)

«ЧАС», натисненням і утриманням кнопок

Установка поточного часу

Вставте роз’єм мережевого шнура в гніз-

(21) і (31) встановите тривалість приготуван-

до (9).

ня продуктів.

Вилку мережевого шнура вставте в елек-

тричну розетку, при цьому прозвучить

Кнопка (32) «ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ»

звуковий сигнал, а індикатор роботи (24)

Кнопка (32) «ВІДКЛАДЕНИЙ СТАРТ» вико-

блиматиме.

ристовується для включення режиму уста-

Натисніть і утримуйте кнопку (21) «Години»

новки часу, до якого процес приготування

або (31) «Хвилини» близько 3 секунд, при

буде завершений. Установка часу здійсню-

цьому пролунає короткий звуковий сиг-

ється кнопками (21) і (31).

VT-4203.indd 47 07.12.2012 14:06:59

48

УКРАЇНЬСКИЙ

нал, і цифрові значення часу на дисплеї (2)

• Закрийте кришку мультіварки (5) до кла-

почнуть блимати.

цання.

Послідовно натискуючи або утримуючи

• Вставте роз’єм мережевого шнура в гніз-

кнопки (21) «Години» і (31) «Хвилини»,

до (9), а вилку мережевого шнура вставте

встановите поточний час (час встановлю-

в електричну розетку.

ється у форматі 24 годин).

Для завершення установки часу натисніть

Програми автоматичного приготування

кнопку (25) «СТАРТ/СТОП».

продуктів

На дисплеї (2) відображуватиметь-

Для вибору програми автоматичного при-

ся поточний час, а розділові крапки «

готування продуктів повторними натис-

почнуть блимати.

неннями кнопки (26) «МЕНЮ» встановите

Примітка: Якщо протягом 1 хвилини не було

індикатор «» напроти необхідної програ-

вироблено жодних дій з установки поточного

ми приготування продуктів (28).

часу і не була натиснута кнопка (25) «СТАРТ/

У програмі приготування «РИС» можна

СТОП», то свідчення на дисплеї залишаться

вибрати міру готовності рису, послідов-

без змін.

но натискуючи кнопку (23) «СМАК РИСУ»,

вибрані налаштування відбиваються на

ВИКОРИСТАННЯ МУЛЬТІВАРКИ

дисплеї (2) символами (29):

Завантажте продукти в чашу, слідуючи

«SOFT» – липкий рис, каша;

рекомендаціям, приведеним в рецепті

«MODERATE» рис пружний, але не сирий

(див. в книзі рецептів).

в центрі (al dente);

Примітка: Стежте за тим, щоб обєм інгре-

«HARD» – розсипчастий рис, для гарніру.

дієнтів і рідин був не вищий за рівень макси-

При виборі програм з можливістю уста-

мальної відмітки «10» і не нижче за відмітку

новки часу приготування («ГОТУВАТИ НА

мінімального рівня «2».

ПАРУ», «ГАСИТИ», «СУП» і «БУЛЬЙОН») на

Встановите чашу (12) в робочу камеру

дисплеї (2) відображуватиметься сим-

пристрою. Переконайтеся, що чаша (12)

вол (22) «COOKING TIM. Для установ-

встановлена без перекосів і щільно сти-

ки часу приготування натисніть кнопку

кається з поверхнею нагрівального еле-

(27) «ЧАС», свідчення часу (30) блима-

менту (10).

тимуть. Далі послідовно натискуйте або

Примітка:

утримуйте кнопки (21) «ГОДИНИ» і (31)

• Не використовуйте чашу (12) для миття

«ХВИЛИНИ».

круп і різання продуктів, оскільки це може

Примітка: тривалість роботи програм «ГО-

пошкодити антипригарне покриття;

ТУВАТИ НА ПАРУ», «ГАСИТИ», «СУП» і «БУЛЬ-

• Переконайтеся, що в робочій камері і на

ЙОН», вказана в таблиці.

дні чаші (12) немає сторонніх предметів,

Для включення режиму приготуван-

забруднень і вологи;

ня натисніть кнопку (25) «СТАРТ/СТОП»,

• Перед використанням витріть зовнішню

при цьому індикатор (24) світитиметься

поверхню і дно чаші (12) досуха;

постійно.

• В середині нагрівального елементу (10)

Після завершення приготування прозвучать

знаходиться датчик температури (11);

5 звукових сигналів, пристрій перейде в

стежте за тим, щоб вільному переміщен-

режим підтримки температури, спалахне

ню датчика ніщо не заважало;

індикатор (20), в режимі підтримки темпе-

• Якщо ви готуєте продукти на пару, налий-

ратури на дисплеї (2) відображуватиметься

те в чашу (12) воду, так щоб кипляча вода

тривалість підігрівання продуктів.

не торкалася дна лотка (15). Встановите

Для відміни функції підтримки темпера-

лоток (15) з продуктами в чашу (12).

тури натисніть кнопку (25) «СТАРТ/СТОП»

• Після приготування продуктів на пару не

один раз, індикатор (24) почне блима-

виймайте продукти руками, користуйтеся

ти, а на дисплеї (2) відображуватиметься

кухонними аксесуарами і приладдям.

поточний час.

VT-4203.indd 48 07.12.2012 14:06:59

49

УКРАЇНЬСКИЙ

Для установки часу, до якого продукт

варки, оскільки це може стати причиною

має бути приготований:

псування продуктів.

Якщо поточний час не встановлений, то

Не використовуйте режим підтримки тем-

встановите його, як описано вище.

ператури для розігрівання продуктів.

Для установки часу, до якого приготу-

вання продуктів буде завершено, натис-

Функція пам’яті

ніть кнопку (26) «МЕНЮ» і виберіть необ-

Якщо в процесі приготування продуктів

хідну програму приготування продуктів

станеться аварійне відключення електро-

(28), натисніть кнопку (32) «ВІДКЛАДЕНИЙ

живлення, то пристрій зберігатиме нала-

СТАРТ», на дисплеї (2) відображувати-

штування програми приготування протя-

меться символ (22) «PRESET TIME».

гом 2 годин, а при відновленні електро-

Кнопками (21) «ГОДИНИ» і (31) «ХВИЛИНИ»

живлення пристрій автоматично продо-

встановите час, до якого блюдо має бути

вжить роботу.

приготоване.

При відключенні електроживлення більш

Примітка: Крок установки часу: для годин –

ніж на 2 години необхідно повторно вста-

одна година; для хвилин - 5 хвилин.

новити програму приготування продуктів.

Для включення програми натисніть кноп-

Якщо аварійне відключення станеться в

ку (25) «СТАРТ/СТОП» один раз, при цьому

режимі «відкладеного старту» і електро-

індикатор (24) світитиметься постійно.

живлення відновиться протягом 2 годин,

Під час роботи програми на дисплеї (2)

то пристрій продовжить роботу в режимі

з інтервалом в 1 хвилину мінятимуть-

«відкладеного старту» (якщо встановле-

ся свідчення поточного часу «CURRENT

ний час початку роботи ще не прийшов),

TIME» і часу до якого вибрана програма

або включитися процес приготування

приготування буде завершена «PRESET

продуктів (якщо час початку роботи про-

TIME».

грами вже настав).

Для зупинки програми слід ще раз натисну-

Стежте за готовністю продуктів в процесі

ти на кнопку (25) «СТАРТ/СТОП», при цьому

приготування, при необхідності помішуй-

на дисплеї (2) відображуватиметься поточ-

те продукти пластиковим ополоником (16)

ний час, а індикатор (24) блиматиме.

або лопаткою (17).

Увага!

Пояснення:

Щоб уникнути опіків, відкриваючи криш-

Якщо, наприклад, тривалість роботи

ку мультіварки (5), дотримуйтеся край-

вибраної програми приготування складає

30 хвилин, а блюдо має бути приготоване

до 7:30, то пристрій знаходитиметься в

режимі чекання до 7:00. У режимі чекання

на дисплеї (2) свідчення поточного часу

«CURRENT TIME» і встановленого часу, до

якого блюдо буде приготовано «PRESET

TIME», мінятимуться через кожну хвили-

ну. Потім почнеться процес приготування.

Процес приготування буде завершений

до 7:30. Після завершення приготування

включиться режим підтримки темпера-

тури.

Примітка:

Не дивлячись на те, що пристрій підтри-

мує температуру готового блюда до 24

годин, не рекомендується залишати при-

готовані продукти надовго в чаші мульті-

ньої обережності, не нахиляйтеся над

кришкою паровідводу (6) в процесі робо-

ти мультіварки, не розташовуйте відкриті

ділянки тіла над чашею (12)!

При першому використанні мультіварки

можлива поява стороннього запаху від

нагрівального елементу, це допустимо.

Стежте за готовністю продуктів в проце-

сі приготування, при необхідності помі-

шуйте продукти пластиковим ополоником

(16) або лопаткою (17). Не використовуйте

металеві предмети, які можуть подряпати

антипригарне покриття чаші (12).

ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

• Витягніть вилку мережевого шнура з

електричної розетки і дайте пристрою

остигнути.

VT-4203.indd 49 07.12.2012 14:06:59

50

УКРАЇНЬСКИЙ

• Злегка протріть корпус (1) і кришку (5)

• Зберігайте мультіварку в сухому, прохо-

вологою тканиною, після чого витріть

лодному, недоступному для дітей місці.

досуха.

• Всі знімні деталі, у тому числі і чашу для

КОМПЛЕКТАЦІЯ

приготування продуктів, слід вимити

Мультіварка (із знімним захисним екраном і

м’якою губкою з нейтральним миючим

кришкою паровідводу) – 1 шт.

засобом, обполоснути проточною водою.

Чаша – 1 шт.

• Забороняється поміщати чашу для при-

Лоток для готування на пару – 1 шт.

готування продуктів (12) в посудомийну

Ополоник – 1 шт.

машину.

Лопатка – 1 шт.

• Для повноцінного чищення кришки паро-

Мірний стаканчик – 1 шт.

відводу (6) зніміть її з кришки мультівар-

Інструкція – 1 шт.

ки (5).

• Розберіть кришку паровідводу (6), обер-

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

нувши нижню частину проти годинникової

Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц

стрілки в положення , і зніміть нижню

Максимальна споживана потужність: 1050 Вт

частину.

Об’єм чаші: 5 л

• Промийте верхню і нижню частини криш-

ки паровідводу (6) з нейтральним миючим

Виробник залишає за собою право змінюва-

засобом, обполосніть і просушите.

ти характеристики приладу без попередньо-

• Зберіть кришку паровідводу (6), обернув-

го повідомлення.

ши нижню частину в положення .

• Встановите кришку паровідводу (6) на

Термін служби приладу – 3 роки

місце.

• Зніміть захисний екран з силіконовим

Гарантія

ущільнювачем (13), ретельно промийте

Докладні умови гарантії можна отримати

його з використанням невеликої кількості

в дилера, що продав дану апаратуру. При

нейтрального миючого засобу; особливу

пред’явленні будь-якої претензії протягом

увагу приділите силіконовому ущільню-

терміну дії даної гарантії варто пред’явити

вачу.

чек або квитанцію про покупку.

• Протріть поверхню нагрівального еле-

менту (лише у захололому стані), у жод-

Даний виріб відповідає вимогам

ному випадку не допускайте попадання

до електромагнітної сумісності,

води всередину корпусу приладу.

що пред’являються директивою

• Не занурюйте корпус приладу, мереже-

89/336/ЄЕС Ради Європи й розпо-

вий шнур і вилку мережевого шнура у

рядженням 73/23 ЄЕС по низько-

воду або будь-які інші рідини.

вольтних апаратурах.

• Не використовуйте для чищення приладу

і аксесуарів абразивні і агресивні миючі

речовини.

VT-4203.indd 50 07.12.2012 14:06:59

51

Беларусская

МУЛЬТЫВАРКА

30 мА, для ўсталёўкі ПАА звярніцеся да

спецыяліста.

АПІСАННЕ

1. Корпус мультываркі

МЕРЫ БЯСПЕКІ

2. Дысплей

Перад пачаткам эксплуатацыі

3. Панэль кіравання

электрапрыбора ўважліва прачытайце

4. Клавіша адкрыцця вечка

сапраўдную інструкцыю па эксплуатацыі

5. Вечка мультываркі

і захавайце яе для выкарыстання ў якасці

6. Вечка параадвода

даведкавага матэрыялу.

7. Адтуліна выхаду пары

Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе

8. Ручка для пераноскі

прамым прызначэнні, як выкладзена ў

9. Раздым для падключэння сеткавага шнура

дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот

з прыборам можа прывесці да яго паломкі,

10. Награвальны элемент

прычынення шкоды карыстачу ці яго

11. Датчык тэмпературы

маёмасці.

12. Чара

13. Ахоўны экран з сіліконавым ушчыльнікам

• Перад выкарыстаннем прыбора ўважліва

14. Фіксатары ахоўнага экрана

агледзьце сеткавы шнур і раздым

15. Латок для гатавання на пары

для падключэння сеткавага шнура,

16. Апалонік

размешчаны на корпусе прыбора,

17. Лапатка

пераканайцеся, што яны не маюць

18. Мерная шкляначка

пашкоджанняў. Не выкарыстоўвайце

прыбор пры наяўнасці пашкоджанняў

Дысплей і панэль кіравання

сеткавага шнура ці раздыма сеткавага

19. Кнопка «Падтрыманне тэмпературы»

шнура.

20. Індыкатар рэжыму падтрымання

• Перад уключэннем прылады

тэмпературы

пераканайцеся, што напружанне

21. Кнопка «Гадзіны»

ў электрычнай сетцы адпавядае

22. Індыкатары ўстановак часу

працоўнаму напружанню прылады.

23. Кнопка «СМАК»

• Сеткавы шнур забяспечаны «еўравілкай»;

24. Індыкатар уключэння/працы

уключайце яе ў электрычную разетку, якая

25. Кнопка «СТАРТ/СТОП»

мае надзейны кантакт зазямлення.

26. Кнопка «МЕНЮ»

• Пры падключэнні прылады да электрычнай

27. Кнопка «ЧАС»

сеткі не выкарыстоўвайце перахаднікі.

28. Індыкатары выбранай праграмы

• Сачыце за тым, каб сеткавы шнур быў

29. Індыкатар настроек праграмы

шчыльна ўстаўлены ў раздым на корпусе

прыгатавання «РЫС»

прылады і ў электрычную разетку.

30. Паказанні часу*

• Выкарыстоўвайце толькі сеткавы шнур з

31. Кнопка «ХВІЛІНЫ»

камплекта пастаўкі і не выкарыстоўвайце

32. Кнопка «АДКЛАДЗЕНЫ СТАРТ»

сеткавы шнур ад іншых прылад.

* Пад паказаннямі часу маецца на ўвазе:

• Выкарыстоўвайце толькі тыя здымныя

бягучы час;

дэталі, якія ўваходзяць у камплект

час прыгатавання прадуктаў, які застаўся;

пастаўкі.

час, да якога прадукт павінен быць

• Размяшчайце прыладу на роўнай

прыгатаваны;

цеплаўстойлівай паверхні, удалечыні ад

час працы ў рэжыме падтрымання

крыніц вільгаці, цяпла і адкрытага агню.

тэмпературы.

• Устанаўлівайце прыладу так, каб доступ

да электрычнай разеткі быў свабодным.

Для дадатковай абароны мэтазгодна

• Выкарыстоўвайце прыладу ў месцах з

ў сетцы сілкавання ўстанавіць прыладу

добрай вентыляцыяй.

ахоўнага адключэння (ПАА) з намінальным

• Не падвяргайце прыбор уздзеянню

токам спрацоўвання, які не перавышае

прамых сонечных прамянёў.

51

VT-4203.indd 51 07.12.2012 14:06:59

52

Беларусская

• Не размяшчайце прыбор у непасрэднай

прыведзеных ў кнізе рэцэптаў адносна

блізкасці ад сцяны і паверхняў мэблі.

колькасці сухіх прадуктаў і аб’ёму

• Не дапушчайце судатыкненння сеткавага

неабходнай вадкасці.

шнура з гарачымі паверхнямі і вострымі

• Не вымайце чару падчас працы прылады.

краямі мэблі. Пазбягайце пашкоджання

• Не накрывайце мультыварку падчас

ізаляцыі сеткавага шнура.

працы.

• Забараняецца датыкацца мокрымі рукамі

• Забараняецца пераносіць прыладу

да сеткавага шнура і да вілкі сеткавага

падчас працы. Выкарыстоўвайце ручку

для пераноскі, папярэдне адключыўшы

шнура.

прыладу ад сеткі і даўшы ёй астыць.

• Не апускайце прыладу, сеткавы шнур і

• Падчас працы вечка, чара для

вілку сеткавага шнура ў ваду ці ў любыя

прыгатавання прадуктаў, а таксама

іншыя вадкасці.

дэталі корпуса моцна награваюцца, не

• У выпадку падзення прыбора ў ваду

датыкайцеся да іх, пры неабходнасці

неадкладна адключыце яго ад сеткі. Пры

выняць гарачую чару выкарыстоўвайце

гэтым ні ў якім разе не апускайце рукі ў

кухонныя рукавіцы.

ваду. Па пытаннях далейшага выкарыстання

• Рэгулярна праводзьце чыстку прыбора.

прыбора звярніцеся ў аўтарызаваны

• З меркаванняў бяспекі дзяцей не

(упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.

пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія

• Не ўстаўляйце староннія прадметы ў

выкарыстоўваюцца ў якасці ўпакоўкі, без

адтуліны ці ў прастору паміж дэталямі

нагляду.

прылады.

• Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з

• Сачыце за тым, каб краі адзежы ці

поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай

староннія прадметы не патрапілі паміж

плёнкай. Небяспека ўдушша!

вечкам і корпусам прыбора.

• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць

• Не пакідайце прыладу без нагляду, а

прыбор у якасці цацкі.

калі вы ёй не карыстаецеся, выключыце

• Дадзеная прылада не прызначана

прыбор і адключыце яго ад электрасеткі.

для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з

• Каб пазбегнуць небяспекі атрымання

абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі

траўмаў, не нахіляйцеся над адтулінамі

асобай, якая адказвае за іх бяспеку, ім

выхаду пары і над адкрытым вечкам.

не дадзены адпаведныя і зразумелыя

• Не датыкайцеся да вечка падчас працы,

ім інструкцыі пра бяспечнае карыстанне

адкрывайце вечка, націскаючы на клавішу

прыладай і тых небяспеках, якія

адкрыцця вечка.

могуць узнікаць пры яе няправільным

• Будзьце асабліва асцярожныя,

выкарыстанні.

адкрываючы вечка мультываркі.

• Дзеці і людзі з абмежаванымі магчымасцямі

• Трымайце ў чысціні вечка параадвода, у

павінны карыстацца прыборам толькі пад

выпадку забруджвання чысціце яго.

назіраннем дарослых.

• Катэгарычна забараняецца эксплуатацыя

• Забараняецца выкарыстоўваць прыбор

прыбора без устаноўленай чары, нельга

па-за памяшканнямі.

ўключаць мультыварку без прадуктаў і без

• Адключаючы прыладу ад электрасеткі,

ніколі не цягніце за сеткавы шнур,

наяўнасці дастатковай колькасці вадкасці ў

вазьміцеся за сеткавую вілку і акуратна

чары для прыгатавання прадуктаў.

выміце яе з электрычнай разеткі.

• Забараняецца выкарыстоўваць

• Забараняецца выкарыстоўваць

мультыварку без устаноўленага на вечку

прыладу пры пашкоджанні сеткавай

ахоўнага экрана.

вілкі ці сеткавага шнура, калі яна

• Забараняецца выкарыстоўваць

працуе з перабоямі, а таксама пасля

мультыварку, калі пашкоджана сіліконавая

яе падзення. Не спрабуйце самастойна

пракладка на ахоўным экране.

рамантаваць прыладу. Па ўсіх пытаннях

• Пры прыгатаванні прадуктаў

рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны

прытрымлівайцеся рэкамендацый,

(упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.

VT-4203.indd 52 07.12.2012 14:06:59

53

Беларусская

ПРЫБОР ПРЫЗНАЧАНЫ ТОЛЬКІ ДЛЯ

індыкатар (20), на дысплеі (2) будзе

ПОБЫТАВАГА ВЫКАРЫСТАННЯ

адлюстроўвацца працягласць падагрэву

прадуктаў.

ПРАВІЛА КАРЫСТАННЯ ЧАРАЙ (12)

Для адмены функцыі падтрымання

• Прыладу і яе дэталі выкарыстоўвайце

тэмпературы націсніце кнопку (25) «СТАРТ/

строга па прызначэнні. Забараняецца

СТОП», індыкатар (20) загасне.

выкарыстоўваць чару для прыгатавання

Нататка: Не выкарыстоўвайце функцыю

прадуктаў (12), усталёўваючы яе на

падтрымання тэмпературы для разагравання

награвальныя прыборы ці варачныя

халодных прадуктаў. З гэтай мэтай

паверхні.

выкарыстоўвайце праграму «ПАДАГРЭЎ».

• Не замяняйце чару (12) іншай ёмістасцю.

• Сачыце за тым, каб паверхня награвальнага

Кнопкі «ГАДЗІНЫ» (21) і «ХВІЛІНЫ» (31)

элемента і дно чары (12) заўсёды былі

Кнопкі (21) і (31) выкарыстоўваюцца для

чыстымі і сухімі.

ўстаноўкі бягучага часу, часу завяршэння

• Не выкарыстоўвайце чару (12) у якасці

прыгатавання і працягласці працы праграм

ёмістасці для змешвання прадуктаў. Каб

«ГАТАВАЦЬ НА ПАРЫ», «ТУШЫЦЬ», «СУП» і

пазбегнуць пашкоджанняў антыпрыгарнага

«БУЛЁН».

пакрыцця ніколі не здрабняйце прадукты

непасрэдна ў чары (12).

Кнопка (23) «СМАК»

• Ніколі не пакідайце і не захоўвайце ў чары

Выбраўшы праграму «РЫС», паслядоўнымі

(12) якія-небудзь староннія прадметы.

націкамі кнопкі (23) «СМАК» выбярыце

• Падчас прыгатавання прадуктаў у чары

ступень гатоўнасці рысу, на дысплеі (2) пры

(12) змешвайце іх толькі пластыкавым

гэтым адлюстроўваецца індыкатар (29)

апалонікам (16) ці лапаткай (17).

«TASTE»:

• Не выкарыстоўвайце металічныя

«SOFT» - ліпкі рыс, каша;

прадметы, якія могуць падрапаць

«MODERATE» - рыс пругкі, але не сыры ў

антыпрыгарнае пакрыццё чары (12).

цэнтры (al dente);

• Пры прыгатаванні страў з выкарыстаннем

«HARD» - рассыпісты рыс, для гарніру.

прыпраў і спецый адразу пасля

Ступень гатоўнасці рысу залежыць ад гатунку

прыгатавання рэкамендуецца вымыць

рысу, які вы выкарыстоўваеце. Неабходныя

чару (12).

настройкі праграмы прыгатавання рысу

• Каб пазбегнуць пашкоджання

падбірайце шляхам эксперыменту.

антыпрыгарнага пакрыцця, пасля

завяршэння прыгатавання прадуктаў не

Кнопка (25) «СТАРТ/СТОП»

стаўце чару (12) адразу пад халодную

Для запуску выбранай праграмы націсніце

ваду, дайце ёй спачатку астыць.

кнопку (25) «СТАРТ/СТОП» адзін раз, пры

гэтым індыкатар (24) будзе гарэць увесь час.

КНОПКІ ПАНЭЛІ КІРАВАННЯ (3)

Для спынення праграмы націсніце кнопку

Кожны націск актыўных кнопак панэлі

(25) «СТАРТ/СТОП» паўторна, індыкатар (24)

кіравання (3) суправаджаецца гукавым

будзе міргаць.

сігналам.

Нататка: Пры націску кнопкі (25) «СТАРТ/

Кнопка (19) «ПАДТРЫМАННЕ

СТОП» без папярэдняга выбару праграмы

ТЭМПЕРАТУРЫ»

прыгатавання прылада пачынае працу ў

Пасля завяршэння праграмы прыгатавання

праграме «ЭКСПРЭС-РЭЖЫМ».

прадуктаў прылада аўтаматычна пераходзіць

у рэжым падтрымання тэмпературы. вы

Кнопка (26) «МЕНЮ»

можаце самастойна актываваць функцыю

Паўторнымі націскамі кнопкі (26) выбярыце

праграму прыгатавання прадуктаў, на дысплеі

падтрымання тэмпературы. Для гэтага

(2) насупраць назвы выбранай праграмы

націсніце кнопку (19) «ПАДТРЫМАННЕ

адлюструецца індыкатар «» (28).

ТЭМПЕРАТУРЫ» адзін раз, загарыцца

VT-4203.indd 53 07.12.2012 14:06:59

54

Беларусская

Кнопка (32) «АДКЛАДЗЕНЫ СТАРТ»

Праграма Працягласць

Кнопка (32) «АДКЛАДЗЕНЫ СТАРТ»

праграмы

выкарыстоўваецца для ўключэння рэжыму

адзіна/мін)

ўстаноўкі часу, да якога працэс прыгатавання

РЫС Аўтаматычная

будзе завершаны. Устаноўка часу

праграма

ажыццяўляецца кнопкамі (21) і (31).

ЭКСПРЭС-РЭЖЫМ Аўтаматычная

праграма

ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ

МАЛОЧНАЯ КАША 0:30

Дастаньце прыладу з упакоўкі, ачысціце

ад усіх упаковачных матэрыялаў і любых

ВЫПЕЧКА 0:50

наклеек.

СА СКАРЫНАЧКАЙ Аўтаматычная

Устанавіце мультыварку на роўнай

праграма

цеплаўстойлівай паверхні, удалечыні

МАЛЫ АБ’ЁМ Аўтаматычная

ад усіх кухонных крыніц цяпла акіх як

праграма

газавая пліта, электрапліта ці варачная

ПАДАГРЭЎ 0:25

панэль).

ГАТАВАЦЬ НА

0:05 - 1:30

Устанавіце прыладу так, каб ад сцяны

ПАРЫ

да корпуса мультываркі заставалася

адлегласць не менш за 20 см, а вольная

ТУШЫЦЬ 1:00 – 12:00

прастора над ёй складала не менш за

СУП 1:00 - 4:00

30-40 см.

БУЛЁН 1:00 - 4:00

Не размяшчайце прыладу ў непасрэднай

блізкасці да прадметаў, якія могуць быць

Нататкі:

пашкоджаны высокай тэмпературай пары,

• Час прыгатавання прадуктаў можна

якая выходзіць.

ўсталяваць толькі ў праграмах «ГАТАВАЦЬ

Увага! Не размяшчайце прыладу зблізку

НА ПАРЫ», «ТУШЫЦЬ», «СУП» і «БУЛЁН».

ваннаў, ракавін ці іншых ёмістасцяў,

• Варыянты выкарыстання праграм

напоўненых вадой.

прыгатавання глядзіце ў кнізе рэцэптаў

Зніміце вечка параадвода (6), пацягнуўшы

(уваходзіць у камплект пастаўкі).

яго ўгару.

• Час прыгатавання для ўласных рэцэптаў

Адкрыйце вечка мультываркі (5),

падбірайце шляхам экперыменту.

націснуўшы на клавішу (4).

• Вы можаце выкарыстоўваць праграму

Зніміце ахоўны экран (13) з сіліконавым

«СА СКАРЫНАЧКАЙ», напрыклад, для

ушчыльнікам, націснуўшы на фіксатары (14).

прыгатавання рысу з мясам. Спачатку

Вымыйце ўсе здымныя дэталі: ахоўны

засыпце ў чару (12) рыс і дадайце

экран (13) з сіліконавым ушчыльнікам,

неабходную колькасць вады, уключыце

вечка параадвода (6), чару (12), латок

мультыварку і выбярыце праграму «СА

для гатавання на пары (15), апалонік (16),

СКАРЫНАЧКАЙ», пачуўшы гукавы сігнал,

лапатку (17) і мерную шкляначку (18)

адкрыйце вечка і дадайце тонка нарэзаныя

мяккай губкай з нейтральным мыйным

кавалачкі мяса, расклаўшы іх па-над

сродкам, апаласніце праточнай вадой і

рысам. Зачыніце вечка і дачакайцеся

прасушыце.

завяршэння праграмы прыгатавання.

Корпус прылады пратрыце вільготнай

тканінай, пасля чаго вытрыце насуха.

Кнопка (27) «ЧАС»

Устанавіце ахоўны экран (13) з сіліконавым

Кнопкай (26) «МЕНЮ» выбярыце адну з

ушчыльнікам на месца.

праграм («ГАТАВАЦЬ НА ПАРЫ», «ТУШЫЦЬ»,

Устанавіце вечка параадвода (6) на месца.

«СУП», «БУЛЁН»), для ўстаноўкі працягласці

прыгатавання націсніце кнопку (27) «ЧАС»,

Устаноўка бягучага часу

націскам і ўтрыманнем кнопак (21) і (31)

Устаўце раздым сеткавага шнура ў гняздо

устанавіце працягласць прыгатавання

(9).

прадуктаў.

VT-4203.indd 54 07.12.2012 14:06:59

55

Беларусская

Вілку сеткавага шнура ўстаўце ў

• Калі вы гатуеце прадукты на пары, наліце

электрычную разетку, пры гэтым

ў чару (12) ваду так, каб кіпячая вада не

прагучыць гукавы сігнал, а індыкатар

дакраналася да дна латка (15). Устанавіце

працы (24) будзе міргаць.

латок (15) з прадуктамі ў чару (12).

Націсніце і ўтрымлівайце кнопку (21)

• Пасля прыгатавання прадуктаў на пары не

«Гадзіны» ці (31) «Хвіліны» каля 3 секунд,

вынімайце прадукты рукамі, карыстайцеся

пры гэтым прагучыць кароткі гукавы

кухоннымі аксэсуарамі і прыладамі.

сігнал, і лічбавыя значэнні часу на дысплеі

• Зачыніце вечка мультываркі (5) да

(2) пачнуць міргаць.

пстрычкі.

Паслядоўна націскаючы ці ўтрымліваючы

• Устаўце раздым сеткавага шнура ў гняздо

кнопкі (21) «Гадзіны» і (31) «Хвіліны»,

(9), а вілку сеткавага шнура ўстаўце ў

устанавіце бягучы час (час устанаўліваецца

электрычную разетку.

ў фармаце 24 гадзін).

Для завяршэння ўстаноўкі часу націсніце

Праграмы аўтаматычнага прыгатавання

кнопку (25) «СТАРТ/СТОП».

прадуктаў

На дысплеі (2) адлюструецца бягучы час, а

Для выбару праграмы аўтаматычнага

раздзяляльныя кропкі «:» пачнуць міргаць.

прыгатавання прадуктаў паўторнымі

Нататка: Калі на працягу 1 хвіліны не было

націскамі кнопкі (26) «МЕНЮ» ўстанавіце

зроблена ніякіх дзеянняў па ўстаноўцы

індыкатар «» насупраць неабходнай

бягучага часу і не была націснута кнопка

праграмы прыгатавання прадуктаў (28).

(25) «СТАРТ/СТОП», то паказанни на дысплеі

У праграме прыгатавання «РЫС» можна

застануцца без змен.

выбраць ступень гатоўнасці рысу,

паслядоўна націскаючы кнопку (23)

ВЫКАРЫСТАННЕ МУЛЬТЫВАРКІ

«СМАК РЫСУ», выбраныя настройкі

Загрузіце прадукты ў чару,

адлюстроўваюцца на дысплеі (2) знакамі

прытрымліваючыся рэкамендацый,

(29):

прыведзеных у рэцэпце л. у кнізе

«SOFT» - ліпкі рыс, каша;

рэцэптаў).

«MODERATE» - рыс пругкі, але не сыры ў

Нататка: Сачыце за тым, каб аб’ём

цэнтры (al dente);

інгрэдыентаў і вадкасцяў быў не вышэй

«HARD» - рассыпісты рыс, для гарніру.

узроўня максімальнай адзнакі «1 і не

Пры выбары праграм з магчымасцю

ніжэй адзнакі мінімальнага ўзроўня «2».

ўстаноўкі часу прыгатавання («ГАТАВАЦЬ

Устанавіце чару (12) ў працоўную камеру

НА ПАРЫ», «ТУШЫЦЬ», «СУП» і «БУЛЁН»)

на дысплеі (2) адлюструецца знак (22)

прылады. Пераканайцеся, што чара (12)

«COOKING TIME». Для ўстаноўкі часу

устаноўлена без перакосаў і шчыльна

прыгатавання націсніце кнопку (27) «ЧАС»,

датыкаецца да паверхні награвальнага

паказанні часу (30) будуць міргаць. Далей

элементу (10).

паслядоўна націскайце ці ўтрымлівайце

Нататкі:

кнопкі (21) «ГАДЗІНЫ» і (31) «ХВІЛІНЫ».

• Не выкарыстоўвайце чару (12) для мыцця

Нататка: працягласць працы праграм

круп і рэзання прадуктаў, бо гэта можа

«ГАТАВАЦЬ НА ПАРЫ», «ТУШЫЦЬ», «СУП» і

пашкодзіць антыпрыгарнае пакрыццё;

«БУЛЁН», паказана ў табліцы.

• Пераканайцеся, што ў працоўнай камеры і

Для ўключэння рэжыму прыгатавання

на дне чары (12) няма старонніх прадметаў,

націсніце кнопку (25) «СТАРТ/СТОП», пры

забруджванняў і вільгаці;

гэтым індыкатар (24) будзе свяціцца ўвесь

• Перад выкарыстаннем вытрыце вонкавую

час.

паверхню і дно чары (12) насуха;

Пасля завяршэння прыгатавання прагучаць

• У сярэдзіне награвальнага элементу

5 гукавых сігналаў, прылада пяройдзе

(10) знаходзіцца датчык тэмпературы

ў рэжым падтрымання тэмпературы,

(11); сачыце за тым, каб вольнаму

загарыцца індыкатар (20), у рэжыме

перамяшчэнню датчыка нішто не замінала;

падтрымання тэмпературы на дысплеі

VT-4203.indd 55 07.12.2012 14:06:59

56

Беларусская

(2) будзе адлюстроўвацца працягласць

прыгатавання ўключыцца рэжым

падагрэву прадуктаў.

падтрымання тэмпературы.

Для адмены функцыі падтрымання

Нататка:

тэмпературы націсніце кнопку (25) «СТАРТ/

Нягледзячы на тое, што прылада

СТОП» адзін раз, індыкатар (24) пачне

падтрымлівае тэмпературу гатовай стравы

міргаць, а на дысплеі (2) адлюструецца

да 24 гадзін, не рэкамендуецца пакідаць

бягучы час.

прыгатаваныя прадукты надоўга ў чары

мультываркі, бо гэта можа стаць прычынай

Для ўстаноўкі часу, да якога прадукт

псуты прадуктаў.

павінен быць прыгатаваны:

Не выкарыстоўвайце рэжым падтрымання

Калі бягучы час не ўстаноўлены, то

тэмпературы для разагравання прадуктаў.

ўстанавіце яго, як апісана вышэй.

Для ўстаноўкі часу, да якога прыгатаванне

Функцыя памяці

прадуктаў будзе завершана, націсніце

Калі падчас прыгатавання прадуктаў

кнопку (26) «МЕНЮ» і выбярыце

адбудзецца аварыйнае адключэнне

неабходную праграму прыгатавання

электрасілкавання, прылада будзе

прадуктаў (28), націсніце кнопку (32)

захоўваць настройкі праграмы

«АДКЛАДЗЕНЫ СТАРТ», на дысплеі (2)

прыгатавання на працягу 2 гадзін, а пры

адлюструецца знак (22) «PRESET TIME».

аднаўленні электрасілкавання прылада

Кнопкамі (21) «ГАДЗІНЫ» і (31) «ХВІЛІНЫ»

аўтаматычна працягне працу.

ўстанавіце час, да якога страва павінна

Пры адключэнні электрасілкавання

быць прыгатавана.

больш за 2 гадзіны, неабходна паўторна

Нататка: Крок устаноўкі часу: для гадзін -

ўстанавіць праграму гатавання прадуктаў.

адна гадзіна; для хвілін - 5 хвілін.

Калі аварыйнае адключэнне адбудзецца

Для ўключэння праграмы націсніце кнопку

ў рэжыме «адкладзенага старту» і

(25) «СТАРТ/СТОП» адзін раз, пры гэтым

электрасілкаванне адновіцца на працягу

індыкатар (24) будзе свяціцца ўвесь час.

2 гадзін, то прылада працягне працу ў

Падчас працы праграмы на дысплеі (2)

рэжыме «адкладзенага старту» (калі

з інтэрвалам у 1 хвіліну будуць змяняцца

ўстаноўлены час пачатку працы яшчэ

паказанні бягучага часу «CURRENT

не прыйшоў), або ўключыцца працэс

TIME» і часу да якога выбраная праграма

прыгатавання прадуктаў (калі час пачатку

прыгатавання будзе завершана «PRESET

працы праграмы ўжо наступіў).

TIME».

Сачыце за гатоўнасцю прадуктаў падчас

Для спынення праграмы варта яшчэ раз

гатавання, пры неабходнасці памешвайце

націснуць на кнопку (25) «СТАРТ/СТОП»,

прадукты пластыкавым апалонікам (16) ці

пры гэтым на дысплеі (2) адлюструецца

лапаткай (17).

бягучы час, а індыкатар (24) будзе міргаць.

Увага!

Тлумачэнні:

Каб пазбегнуць апёкаў, адкрываючы

Калі, напрыклад, працягласць працы

вечка мультываркі (5), будзьце вельмі

выбранай праграмы прыгатавання складае

асцярожныя, не нахіляйцеся над вечкам

30 хвілін, а страва павінна быць прыгатавана

параадвода (6) падчас працы мультываркі,

да 7:30, прылада будзе знаходзіцца

не размяшчайце адкрытыя ўчасткі цела

ў рэжыме чакання да 7:00. У рэжыме

над чарай (12)!

чакання на дысплеі (2) паказанні бягучага

Пры першым выкарыстанні мультываркі

часу «CURRENT TIME» і ўстаноўленага

магчыма з’яўленне старонняга паху

часу, да якога страва будзе прыгатавана

ад награвальнага элемента, гэта

«PRESET TIME», будуць змяняцца праз

дапушчальна.

кожную хвіліну. Затым пачнецца працэс

Сачыце за гатоўнасцю прадуктаў падчас

прыгатавання. Працэс прыгатавання будзе

прыгатавання, пры неабходнасці

завершаны да 7:30. Пасля завяршэння

памешвайце прадукты пластыкавым

VT-4203.indd 56 07.12.2012 14:06:59

57

Беларусская

апалонікам (16) ці лапаткай (17). Не

• Не выкарыстоўвайце для чысткі прыбора

выкарыстоўвайце металічныя прадметы,

і аксэсуараў абразіўныя і агрэсіўныя

якія могуць падрапаць антыпрыгарнае

мыйныя сродкі.

пакрыццё чары (12).

• Захоўвайце мультыварку ў сухім,

прахалодным, недаступным для дзяцей

ЧЫСТКА І ДОГЛЯД

месцы.

• Дастаньце вілку сеткавага шнура з

электрычнай разеткі і дайце прыладзе

КАМПЛЕКТАЦЫЯ

астыць.

Мультыварка (са здымным ахоўным экранам і

• Злёгку пратрыце корпус (1) і вечка (5)

вечкам параадвода) - 1 шт.

вільготнай тканінай, пасля чаго вытрыце

Чара - 1 шт.

насуха.

Латок для гатавання на пары - 1 шт.

• Усе здымныя дэталі, у тым ліку і чару для

Апалонік - 1 шт.

прыгатавання прадуктаў, варта вымыць

Лапатка - 1 шт.

мяккай губкай з нейтральным мыйным

Мерная шкляначка - 1 шт.

сродкам, апаласнуць праточнай вадой.

Інструкцыя - 1 шт.

• Забараняецца змяшчаць чару для

прыгатавання прадуктаў (12) у

ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ

посудамыйную машыну.

Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц

• Для цэласнай чысткі вечка параадвода (6)

Максімальная спажываная магутнасць: 1050 Вт

зніміце яго з вечка мультываркі (5).

Аб’ём чары: 5 л

• Разбярыце вечка параадвода (6),

павярнуўшы ніжнюю частку супраць

Вытворца пакідае за сабой права змяняць

гадзіннікавай стрэлкі ў становішча , і

характарыстыкі прыбора без папярэдняга

зніміце ніжнюю частку.

апавяшчэння.

• Прамыйце верхнюю і ніжнюю часткі вечка

параадвода (6) з нейтральным мыйным

Тэрмін службы прыбора - 3 гады

сродкам, апаласніце і прасушыце.

• Збярыце вечка параадвода (6),

Гарантыя

павярнуўшы ніжнюю частку ў становішча

Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага

.

абслугоўвання могут быць атрыманы у таго

• Устанавіце вечка параадвода (6) на месца.

дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры

• Зніміце ахоўны экран з сіліконавым

звароце за гарантыйным абслугоўваннем

ушчыльнікам (13), добра прамыйце яго

абавязкова павінна быць прад’яўлена купчая

з выкарыстаннем невялікай колькасці

альбо квітанцыя аб аплаце.

нейтральнага мыйнага сродку; будзьце

асабліва ўважлівыя з сіліконавым

Дадзены выраб адпавядае

ўшчыльнікам.

патрабаванням ЕМС, якiя

• Пратрыце паверхню награвальнага

выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/

элемента (толькі калі яна астыне), ні ў якім

ЕЕС, i палажэнням закона аб

разе не дапушчайце пападання вады ўнутр

прытрымлiваннi напружання (73/23

корпуса прыбора.

EC)

• Не апускайце корпус прыбора, сеткавы

шнур і вілку сеткавага шнура ў ваду ці

любыя іншыя вадкасці.

VT-4203.indd 57 07.12.2012 14:06:59

58

Ўзбек

KO’PХILTАОMPISHIRGICH

оshmаydigаn himоya o’chirish mоslаmаsini

(HO’M) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni

Аsоsiyqismlаri

o’rnаtishuchunmutахаssisnichаqiring.

1. Ko’pхiltаоmpishirgichkоrpusi

2. Displеy

EHTIYOTCHОRАLАRI

3. Bоshqаrishpаnеli

Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini

4. Qоpqоqоchilаdigаntugmа

diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk

5. Ko’pхiltаоmpishirgichqоpqоg’i

bo’lgаndаo’qibbilishuchunsаqlаbоlibqo’ying.

6. Bug’chiqаrgichqоpqоg’i

Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоq, qоidаsidа

7. Bug’chiqishjоyi

аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа

8. Ko’tаrishdаstаgi

buzilishi,fоydаlаnuvchiyokiuningmulkigаzаrаr

9. Elеktrshnurulаnаdigаno’rni

qilishimumkin.

10. Qizitgich

• Jihоzni ishlаtishdаn оldin elеktr shnurini,

11. Hаrоrаtko’rsаtgichi

jihоz kоrpusidаgi elеktr shnuri ulаnаdigаn

12. Idishi

jоyni diqqаt bilаn qаrаb, birоr jоyi

13. Silikоnzichlаgichlihimоyato’sig’i

shikаstlаnmаgаninitеkshiribko’ring.

14. Himоyato’sig’imаhkаmlаgichi

• Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt

15. Bug’dаpishirishgаishlаtilаdigаnlаppаk

jihоz ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri kеlishini

16. Cho’mich

tеkshiribko’ring.

17. Kаftgir

• Elеktr shnurigа Еvrоpа stаndаrtidаgi vilkа

18. O’lchоvidishi

ulаngаn, uni yеr bilаn ishоnchli tutаshgаn

rоzеtkаgаulаng.

Displеyvаbоshqаrishpаnеli

• Jihоzni elеktrgа ulаgаndа o’tkаzgich

19. «Issiqsаqlаshtugmаsi»

ishlаtmаng.

20. Jihоz issiq sаqlаsh usulidа ishlаyotgаnini

• Elеktrshnurijihоzkоrpusidаgiulаsho’rnibilаn

ko’rsаtаdigаnchirоq

rоzеtkаgаyaхshilаbulаngаnbo’lishikеrаk.

21. «Sоаt»tugmаsi

• Fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn elеktr

22. Vаqtqo’yilgаniniko’rsаtаdigаnchirоqlаr

shnuriniishlаting,jihоzelеktrshnurinibоshqа

23. «TА’B»tugmаsi

jihоzlаrgаishlаtmаng.

24. Ishgа tushirilgаni/ishlаyotgаnini ko’rsаtаdigаn

• Fаqаtjihоzbilаnqo’shibbеrilаdigаnоlinаdigаn

chirоq

qismlаrniishlаting.

25. «BОSHLАSH/TO’ХTАTISH»tugmаsi

• Jihоzni tеkis, issiqqа chidаmli, suvdаn, nаm

26. «MЕNYU»tugmаsi

tа’siridаn, оchiq оlоvdаn uzоqrоq jоygа

27. «VАQT»tugmаsi

qo’ying.

28. Tаnlаngаndаsturniko’rsаtаdigаnchirоq

• Jihоznirоzеtkаgаqo’luzаtishоsоnbo’lаdigаn

29. «GURUCH» pishirilаdigаn dаstur

qilibqo’ying.

to’g’rilаnаdigаn

• Jihоzni hаvо yaхshi аylаnаdigаn jоydа

30. Vаqtko’rsаtgichi*

ishlаting.

31. «DАQIQА»tugmаsi

• Jihоz quyosh nuri to’g’ri tushаdigаn jоydа

32. «BОSHLАSHNIKЕYINGАSURISH»tugmаsi

turmаsligikеrаk.

*Vаqt ko’rsаtgichi, dеgаndа quyidаgilаr

• Jihоznidеvоrgа,mеbеlgаyaqinqo’ymаng.

tushunilаdi:

• Elеktr shnuri issiq yuzаlаrgа, mеbеlning

hоzirgivаqt;

o’tkirqirrаsigа tеgmаsligikеrаk.Elеktr shnur

оvqаtpishishigаqоlgаnvаqt;

izоlyasiyasishikаstlаnmаsligikеrаk.

оvqаtpishаdigаnvаqt;

• Elеktr shnurini, elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn

оvqаt issiq sаqlаnаdigаn usuldа ishlаydigаn

ushlаbtа’qiqlаnаdi.

vаqt.

• Jihоzni,elеktr shnurini,elеktrvilkаsini suvgа

yokibоshqаsuyuqlikkаsоlmаng.

Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz

• Jihоzsuvgаtushibkеtgаnbo’lsаtеzelеktrdаn

quvvvаt оlаdigаn elеktr zаnjirigа nоminаl

аjrаtish kеrаk. Jihоz suvgа tushib kеtgаndа

ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi 30 mА dаn

suvgа аslо qo’lingizni tеkkizmаng. Jihоzni

VT-4203.indd 58 07.12.2012 14:06:59

59

Ўзбек

ishlаtib bo’lishni bilish uchun vаkоlаtli хizmаt

• Bоlаlаrvаimkоniyatichеklаngаninsоnlаrning

mаrkаzigаоlibbоring.

хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr

• Jihоzning оchiq jоylаrigа yot jismlаrni

ulаrgа jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini

kiritmаng.

to’g’ri vа tushunаrli qilib o’rgаtishmаgаn vа

• Jihоz kоrpusi bilаn qоpqоg’i оrаsigа birоr

nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi

buyumkiribqоlmаsligigаqаrаbturing.

mumkinliginitushuntirishmаgаnbo’lishsаjihоz

• Ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng.

bоlаlаrvаimkоniyatichеklаngаninsоnlаrning

Аgаr ishlаtilmаyotgаn bo’lsа jihоzni аlbаttа

ishlаtishigаmo’ljаllаnmаgаn.

elеktrdаnаjrаtibqo’ying.

• Bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаr

• Jаrоhаtоlmаslikuchunbug’chiqаdigаnjоyigа,

jihоzni fаqаt kаttаlаr qаrаb turgаndаn

оchilgаnqоpqоg’iustigаengаshmаng.

ishlаtishlаrikеrаk.

• Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish

• Jihоz ishlаyotgаndа qоpqоg’igа qo’l

tа’qiqlаnаdi.

tеkkizmаng, jihоz qоpqоg’ini tugmаsini bоsib

• Jihоznielеktrdаnаjrаtgаndаelеktrshnuridаn

оching.

ushlаb tоrmаng, elеktr vilkаsidаn ushlаb

• Ko’p хil tаоmpishirgichqоpqоg’ini оchgаndа

rоzеtkаdаnchiqаribоling.

judаehtiyotbo’ling.

• Elеktr vilkаsi, elеktr shnuri shikаstlаngаn,

• Bug’ chiqаrgich qоpqоg’ini tоzа tuting,

ishlаb-ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn jihоzni

kirlаngаnbo’lsаtоzаlаng.

ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Jihоzni o’zingiz

• Idishi qo’yilmаgаn jihоzni ishlаtish qаt’iyan

tа’mirlаshgа hаrаkаt qilmаng. Tа’mirlаtish

tа’qiqlаnаdi, idishigа mаsаlliq sоlinmаgаn,

uchunjihоzni vаkоlаtliхizmаtmаrkаzigа оlib

yеtаrli suyuqlik quyilmаgаn jihоzni ishlаtish

bоring.

mumkinemаs.

• Qоpqоg’igаhimоyato’sig’iqo’yilmаgаnko’pхil

JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА

tаоmpishirgichniishlаtishtа’qiqlаnаdi.

MO’LJАLLАNGАN

• Himоya to’sig’idаgi silikоn zichlаgich

shikаstlаngаn ko’p хil tаоm pishirgichni

Idishini(12)ishlаtishqоidаlаri

ishlаtishtа’qiqlаnаdi.

• Jihоz bilаn uning qismlаri fаqаt nimаgа

• Оvqаt pishirgаndа rеsеptlаr kitоbidа аytilgаn

mo’ljаllаngаnbo’lsа,shungаishlаtilishikеrаk.

quruq mаsаlliq miqdоri vа suyuqlik hаjmi

Оvqаtpishаdigаnidishni(12)bоshqаqizitish

bоrаsidаgitаvsiyalаrgааmаlqiling.

jihоzlаrigаqo’yibishlаtishtа’qiqlаnаdi.

• Jihоzishlаyotgаndаidishiniоlmаng.

• Idishining(12)o’rnigаbоshqаidishishlаtmаng.

• Ko’p хil tаоm pishirgich ishlаyotgаndа ustini

• Qizitgichyuzаsibilаnidishining(12)оstidоim

yopibqo’ymаng.

tоzаvаquruqbo’lishigаqаrаbturing.

• Ishlаyotgаn jihоzni jоyidаn оlmаng. Jihоzni

• Idishni(12)mаsаlliqаrаlаshtirishgаishlаtmаng.

оldin o’chiring, sоvushini kutib turing, so’ng

Kuydirmаydigаn qоplаmаsi shikаstlаnmаsligi

dаstаgidаnushlаbjоyidаnоling.

uchunhеchqаchоnmаsаlliqniidishning(12)

• Jihоz ishlаyotgаndа qоpqоg’i, оvqаt

o’zidаmаydаlаmаng.

pishirilаdigаn idishi vа kоrpusidаgi qismlаri

• Hеchqаchоnidishni(12)birоrbоshqаbuyum

qizib kеtаdi, ulаrgа qo’l tеkkizmаng, issiq

qоldirmаng,birоrbоshqаbuyumnisаqlаshgа

idishiniоlishkеrаkbo’lgаndаоshхоnаqo’lqоpi

ishlаting.

ishlаting.

• Idishidаgi(12)mаsаlliqnifаqаtplаstikcho’mich

(16)yokikаftgir(17)bilаnаrаlаshtiring.

• Jihоznitеz-tеztоzаlаbturing.

• Idishning (12) kuydirmаydigаn qоplаmаsini

• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа

tirnаshi mumkinligi uchun mеtаll аsbоblаrni

ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz

ishlаtmаng.

qоldirmаng.

• Оvqаtgа zirаvоr vа mаzа bеruvchilаr sоlib

• Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа

pishirilаgаnbo’lsаоvqаtоlinishibilаnidishini

ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt

(12)yuvishkеrаk(«Tоzаlаshvаehtiyotqilish»

bеrmаng.Bo’g’ilishхаvbоr!

bo’limidааytilgаn).

• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа

• Kuydirmаydigаn qоplаmаsi shikаstlаnmаsligi

ruхsаtbеrmаng.

uchun pishgаn оvqаt оlinishi bilаn idishini

VT-4203.indd 59 07.12.2012 14:06:59

60

Ўзбек

(12)sоvuqsuvgаtеkkizmаng,оldinsоvushini

To’хtаtish» tugmаsi (25) bоsilgаndа jihоz «TЕZ

kutibturing.

PISHIRISH»dаsturidаishlаybоshlаydi.

«MЕNYU»tugmаsi(26)

Bоshqаrishpаnеlidаgi(3)tugmаlаr

Tugmаni(26)kеtmа-kеtbоsibоvqаtpishаdigаn

Bоshqаrish pаnеlidаgi (3) tugmаlаr bоsilgаndа

dаsturni tаnlаng, displеy (2) tаnlаngаn dаstur

оvоzeshitilаdi.

to’g’risidа«»аlоmаtini(28)ko’rsаtаdi.

«Issiqsаqlаsh»tugmаsi(19)

Оvqаt pishirish dаsturi tugаgаnidаn so’ng jihоz

Dаstur Dаsturishlаydigаn

o’zi issiq sаqlаsh usuligа o’tib ishlаy bоshlаydi.

vаqt

Hаrоrаtnisаqlаshusulinio’zingizhаmishlаtsаngiz

(sоаt/dаqiqа)

bo’lаdi.Buning uchun«Issiqsаqlаsh» tugmаsini

GURUCH Аvtоmаtikdаstur

(19) bir mаrtа bоsаsiz, ko’rsаtish chirоg’i

TЕZPISHIRISH Аvtоmаtikdаstur

(20) yonаdi, displеydа (2) оvqаt issiq sаqlаb

SHIRGURUCH 0:30

turilаdigаnvаqtko’rsаtilаdi.

PISHIRIQ 0:50

Issiq sаqlаsh usulini o’chirish uchun «Bоshlаsh/

To’хtаtish»tugmаsini(25)yanаbirmаrtаbоsing,

QIZАRTIRIB

Аvtоmаtikdаstur

ko’rsаtishchirоg’i(20)o’chаdi.

PISHIRISH

Eslаtmа: Bu usulni sоvuq оvqаtlаrni isitishgа

KАMОVQАT Аvtоmаtikdаstur

ishlаtmаng.Sоvuqоvqаtniisitishuchun«ISITISH»

ISITISH 0:25

dаsturiishlаtilаdi.

BUG’DАPISHIRISH 0:05-1:30

DIMLАSH 1:00–12:00

«SОАT»(21)vа«DАQIQА»(31)tugmаlаri

SHO’RVА 1:00-4:00

Butugmаlаr(21)vа(31)sоаtnito’g’rilаbqo’yish,

оvqаt pishаdigаn vаqtni ko’rsаtаdigаn vаqtgа

BULYON 1:00-4:00

qo’yish vа «bug’dа pishirish», «dimlаsh»,

«sho’rvа» vа «bulyon» dаsturlаri ishlаydigаn

Eslаtmа:

vаqtniko’rsаtishgаishlаtilаdi.

• Fаqаt «BUG’DА PISHIRISH», «DIMLАSH»,

«SHO’RVА» vа «BULYON» dаsturlаridа

«TА’B»tugmаsi(23)

оvqаtpishаdigаnvаqtniqo’yishmumkin.

«GURUCH» dаsturi tаnlаngаnidаn kеyin

• Dаsturni ishlаtish usullаri rеsеptlаr kitоbidа

«TА’B» tugmаsini (23) kеtmа-kеt bоsib guruch

аytilgаn(kitоbjihоzgаqo’shibbеrilаdi).

pishirilаdigаn usulni tаnlаng, displеydа (2)

• O’zrеsеptingizbilаnpishаdigаnоvqаtvаqtini

«TASTE»(29)ko’rsаtgichiyorishаdi:

tаjribаqilibbilаsiz.

«SOFT»–yumshоqguruch,yormа;

• Misоl uchun, guruch bilаn go’sht pishirish

«MODERATE»–guruchqаttiq,lеkino’rtаsiхоm

uchun «QIZАRTIRIB PISHIRISH» dаsturini

emаs(aldente);

ishlаtsаngiz bo’lаdi. Idishgа (12) guruch

«HARD» – gаrnirgа ishlаtilаdigаn dоnаdоr

sоlib ustidаn suv quying, «QIZАRTIRIB

guruch.

PISHIRISH» dаsturini tаnlаng, ko’p хil tаоm

Guruchningpishishiоvqаtgаishlаtilаdigаnguruch

pishirgichni ishlаting, оvоz eshitilgаnidаn

nаvigа bоg’liq bo’lаdi. Guruch pishirаdigаn

kеyinqоpqоg’iniоchibguruchustigаyuqаqilib

dаsturnitаjribаqilibto’g’rilаysiz

to’g’rаlgаn go’shtni tеrib chiqing. Qоpqоg’ini

yopibdаsturdа оvqаt pishishitugаshini kutib

«BОSHLАSH/TO’ХTАTISH»tugmаsi(25)

turing.

Tаnlаngаn dаsturni ishlаtish uchun «Bоshlаsh/

«VАQT»tugmаsi(27)

To’хtаtish» tugmаsini (25) bir mаrtа bоsаsiz,

«MЕNYU» tugmаsini (26) bоsib dаsturlаrdаn

shundаko’rsаtishchirоg’i(24)o’chmаsdаnyonib

bittаsini tаnlаng («bug’dа pishirish», «dimlаsh»,

turаdi. Dаsturni to’хtаtish uchun «Bоshlаsh/

«sho’rvа»vа«bulyon»),оvqаtqаnchаpishаdigаn

To’хtаtish»tugmаsini(25)yanаbirmаrtаbоsing,

vаqtgа qo’yish uchun «VАQT» tugmаsini (27)

ko’rsаtishchirоg’i(24)o’chib-yonаbоshlаydi.

bоsing, (21) vа (31) tugmаlаrini bоsib ushlаb

Eslаtmа: Dаstur tаnlаnmаsdаn «Bоshlаsh/

оvqаtpishаdigаnvаqtgаqo’ying.

VT-4203.indd 60 07.12.2012 14:06:59