Vitek VT-4203 SR – страница 2
Инструкция к Мультиварке Vitek VT-4203 SR
Оглавление
- МУЛЬТИВАРКА ОПИСАНИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Дисплей и панель управления
- • Внимание! Не разрешайте детям играть
- ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ЧАШЕЙ (12) Кнопки «ЧАСЫ» (21) и «МИНУТЫ» (31) Кнопка (23) «ВКУС» Кнопка (25) «СТАРТ/СТОП» КНОПКИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (3) Кнопка (19) «ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРА- ТУРЫ» Кнопка (26) «МЕНЮ»
- Программа Продолжительность программы Кнопка (32) «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ» ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Кнопка (27) «ВРЕМЯ»
- Установка текущего времени Программы автоматического приготов- ления продуктов ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МУЛЬТИВАРКИ
- Для установки времени, к которому про- дукт должен быть приготовлен: Функция памяти Пояснения:
- КОМПЛЕКТАЦИЯ ЧИСТКА И УХОД ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

21
русский
Установка текущего времени
• Если Вы готовите продукты на пару, налей-
– Вставьте разъем сетевого шнура в гнез-
те в чашу (12) воду, так чтобы кипящая вода
до (9).
не касалась дна лотка (15). Установите
– Вилку сетевого шнура вставьте в розетку,
лоток (15) с продуктами в чашу (12).
прозвучит звуковой сигнал и индикатор
• После приготовления продуктов на пару
работы (24) будет мигать.
не вынимайте продукты руками, пользуй-
– Нажмите и удерживайте кнопку (21) «Часы»
тесь кухонными аксессуарами и принад-
или (31) «Минуты» около 3 секунд, раз-
лежностями.
дастся короткий звуковой сигнал, и циф-
• Закройте крышку мультиварки (5) до
ровые значения времени на дисплее (2)
щелчка.
будут мигать.
• Вставьте разъем сетевого шнура в гнез-
– Последовательно нажимая или удерживая
до (9), а вилку сетевого шнура вставьте в
кнопки (21) «Часы» и (31) «Минуты», уста-
розетку.
новите текущее время (время устанавли-
Программы автоматического приготов-
вается в формате 24 часов).
ления продуктов
– Для завершения установки времени
– Для выбора программы автоматическо-
нажмите кнопку (25) «СТАРТ/СТОП».
го приготовления продуктов, повторными
– На дисплее (2) отобразится текущее время
нажатиями кнопки (26) «МЕНЮ» установи-
и разделительные точки «:» будут мигать.
те индикатор «» напротив необходимой
Примечание: Если в течение 1 минуты не
программы приготовления продуктов (28).
произведено никаких действий по установке
– В программе приготовления «РИС» можно
текущего времени и не была нажата кнопка
выбрать степень готовности риса, после-
(25) «СТАРТ/СТОП», то показания на дисплее
довательно нажимая кнопку (23) «ВКУС
останутся без изменений.
РИСА», выбранные настройки отражаются
на дисплее (2) символами (29):
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МУЛЬТИВАРКИ
«SOFT» – липкий рис, каша;
– Загрузите продукты в чашу, следуя рекомен-
«MODERATE» – рис упругий, но не сырой в
дациям в рецепте (см. книгу рецептов).
центре (al dente);
Примечание: Следите за тем, чтобы ингре-
«HARD» – рассыпчатый рис, для гарнира.
диенты и жидкости не превышали уровня
– При выборе программ с возможно-
максимальной отметки «10» и не были мень-
стью установки времени приготовления
ше отметки минимального уровня «2».
(«ГОТОВИТЬ НА ПАРУ», «ТУШИТЬ», «СУП»
– Установите чашу (12) в рабочую камеру
и «БУЛЬОН») на дисплее (2) отобразится
устройства. Убедитесь, что чаша (12) уста-
символ (22) «COOKING TIME». Для уста-
новлена без перекосов и плотно сопри-
новки времени приготовления нажмите
касается с поверхностью нагревательного
кнопку (27) «ВРЕМЯ», показания времени
элемента (10).
(30) будут мигать. Далее последовательно
Примечание:
нажимайте или удерживайте кнопки (21)
• Не используйте чашу (12) для мытья круп
«ЧАСЫ» и (31) «МИНУТЫ».
и резки продуктов, это может повредить
Примечание: время работы программ «ГО-
антипригарное покрытие.
ТОВИТЬ НА ПАРУ», «ТУШИТЬ», «СУП» и «БУ-
• Убедитесь, что в рабочей камере и на
ЛЬОН», указано в таблице.
дне чаши (12) нет посторонних предметов,
– Для включения режима приготовле-
загрязнений и влаги.
ния нажмите кнопку (25) «СТАРТ/СТОП»,
• Перед использованием вытрите внешнюю
при этом индикатор (24) будет светиться
поверхность и дно чаши (12) насухо
постоянно.
• В середине нагревательного элемента
– После завершения приготовления, про-
(10) находится датчик температуры (11).
звучат 5 звуковых сигналов, устройство
Следите за тем, чтобы свободному пере-
перейдет в режим поддержания темпера-
мещению датчика ничто не мешало.
туры, загорится индикатор (20), в режиме
VT-4203.indd 21 07.12.2012 14:06:57

22
русский
поддержания температуры на дисплее (2)
дую минуту. Затем начнется процесс при-
будет отображаться время подогрева про-
готовления. Процесс приготовления будет
дуктов.
завершен к 7:30.После завершения приго-
– Для отмены функции поддержания тем-
товления включится режим поддержания
пературы нажмите кнопку (25) «СТАРТ/
температуры.
СТОП» один раз, индикатор (24) будет
Примечание:
мигать, а на дисплее (2) отобразится теку-
– Несмотря на то, что устройство поддер-
щее время.
живает температуру готового блюда до 24
часов, не рекомендуется оставлять приго-
Для установки времени, к которому про-
товленные продукты надолго в чаше ско-
дукт должен быть приготовлен:
роварки, так как это может стать причиной
– Если текущее время не установлено, то
порчи продуктов.
установите его, как описано выше.
– Не используйте режим поддержания тем-
– Для установки времени, к которому при-
пературы для разогрева продуктов.
готовление продуктов будет завершено,
нажмите кнопку (26) «МЕНЮ» и выбери-
Функция памяти
те необходимую программу приготовле-
– Если в процессе приготовления продук-
ния продуктов (28), нажмите кнопку (32)
тов произойдет аварийное отключение
«ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», на дисплее (2)
электропитания, то устройство сохранит
отобразится символ (22) «PRESET TIME».
настройки программы приготовления в
Кнопками (21) «ЧАСЫ» и (31) «МИНУТЫ»
течение 2 часов, при появлении электро-
установите время, к которому блюдо
питания, устройство автоматически про-
должно быть приготовлено.
должит работу.
Примечание: шаг установки времени: часы
– При отключении электропитания более
– один час; минуты - 5 минут.
чем на 2 часа, необходимо повторно уста-
– Для включения программы нажмите кноп-
новить программу приготовления продук-
ку (25) «СТАРТ/СТОП» один раз, при этом
тов.
индикатор (24) будет светиться постоянно.
– Если аварийное отключение произойдет
– Во время работы программы на дисплее
в режиме «отложенного старта» и восста-
(2) с интервалом в 1 минуту будут менять-
новится в течение 2 часов, то устройство
ся показания текущего времени «CURRENT
продолжит работу в режиме «отложен-
TIME» и времени к которому выбранная
ного старта» (если установленное время
программа приготовления будет заверше-
начала работы еще не пришло) либо вклю-
на «PRESET TIME».
читься процесс приготовления продуктов
– Для остановки программы, еще раз
(если время начала работы программы
нажмите кнопку (25) «СТАРТ/СТОП», при
уже наступило).
этом на дисплее (2) отобразится текущее
– Следите за готовностью продуктов в про-
время и индикатор (24) будет мигать.
цессе приготовления, при необходимо-
сти помешивайте продукты пластиковым
Пояснения:
половником (16) или лопаткой (17).
– Если, к примеру, продолжительность
работы выбранной программы приготов-
Внимание!
ления составляет 30 минут, а блюдо долж-
– Во избежание ожогов, открывая крыш-
но быть приготовлено к 7:30, то устрой-
ку мультиварки (5), соблюдайте край-
ство будет находиться в режиме ожида-
нюю осторожность, не наклоняйтесь над
ния до 7:00. В режиме ожидания на дис-
крышкой пароотвода (6) в процессе рабо-
плее (2) показания текущего времени
ты скороварки, не располагайте открытые
«CURRENT TIME» и установленного време-
участки тела над чашей (12)!
ни к которому блюдо будет приготовлено
– При первом использовании мультиварки
«PRESET TIME», будут меняться через каж-
возможно появление постороннего запа-
VT-4203.indd 22 07.12.2012 14:06:57

23
русский
ха от нагревательного элемента, это допу-
• Не погружайте корпус прибора, сетевой
стимо.
шнур и вилку сетевого шнура в воду или
– Следите за готовностью продуктов в про-
любые другие жидкости.
цессе приготовления, при необходимо-
• Не используйте для чистки прибора и
сти помешивайте продукты пластиковым
аксессуаров абразивные и агрессивные
половником (16) или лопаткой (17). Не
моющие вещества.
используйте металлические предметы,
• Храните скороварку в сухом, прохладном,
которые могут поцарапать антипригарное
недоступном для детей месте.
покрытие чаши (12).
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ЧИСТКА И УХОД
Мультиварка (со съемным защитным экра-
• Выньте вилку сетевого шнура из розетки и
ном и крышкой пароотвода) – 1 шт.
дайте устройству остыть.
Чаша – 1 шт.
• Слегка протрите корпус (1) и крышку (5)
Лоток для готовки на пару – 1 шт.
влажной тканью, после чего вытрите насухо.
Половник – 1 шт.
• Все съемные детали, в том числе и чашу
Лопатка – 1 шт.
для приготовления продуктов, вымойте
Мерный стаканчик – 1 шт.
мягкой губкой с нейтральным моющим
Инструкция – 1 шт.
средством, ополосните проточной водой.
• Запрещается помещать чашу для приго-
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
товления продуктов (6) в посудомоечную
Напряжение питания: 220-240В ~50 Гц
машину.
Максимальная потребляемая мощность:
• Для полноценной чистки крышки пароот-
1050 Вт
вода (6) снимите ее с крышки (5).
Объем чаши: 5 л
• Разберите крышку (6), повернув нижнюю
часть против часовой стрелки в положение
Производитель оставляет за собой право из-
, и снимите нижнюю часть.
менять характеристики прибора без предва-
• Промойте верхнюю и нижнюю части крыш-
рительного уведомления.
ки пароотвода (6) с нейтральным моющим
средством, ополосните и просушите.
Срок службы прибора – 3 года.
• Соберите крышку пароотвода (6), повер-
нув нижнюю часть в положение .
Данное изделие соответствует
• Установите крышку пароотвода (6) на
всем требуемым европейским и
место.
российским стандартам безопас-
• Снимите защитный экран с силиконовым
ности и гигиены.
уплотнителем (13), тщательно промойте
его с использованием небольшого коли-
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Ав-
чества нейтрального моющего средства;
стрия
особое внимание уделите силиконовому
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
уплотнителю.
Сделано в Китае.
• Протрите поверхность нагревательного
элемента (только в остывшем состоянии),
ни в коем случае не допускайте попадания
воды вовнутрь корпуса прибора.
VT-4203.indd 23 07.12.2012 14:06:57

24
ҚазаҚ
МУЛЬТИПІСІРГІШ
ҚАУІПСІЗДІКШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдалану алдында берілген
СИПАТТАМАСЫ
пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін
1. Мультипісірігішкорпусы
қойып оқып шығыңыз және оны келешекте
2. Дисплей
анықтамалаық материал ретінде пайдалану
3. Басқарутақтасы
үшінсақтаңыз.
4. Қақпақтыашупернесі
Берілген нұсқаулықта келтірілгендей
5. Мультипісіргішқақпағы
құрылғыны тектікелей міндеті бойыншағана
6. Бушығарғышқақпағы
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау
7. Бушығаруғаарналғансаңылау
оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе
8. Тасымалдауғаарналғансап
оныңмүлігінезиянкелтіругеәкелуімүмкін.
9. Желілікбаудықосуғаарналғанағытпа
• Құрылғыны пайдалану алдында, желілік
10. Қыздырғышэлемент
бауды және мультипісіргіштің корпусында
11. Температурабергіші
орналасқан желілік бау ағытпасын
12. Тостаған
зейін қойып қарап шығыңыз, олардың
13. Силиконтығындағышыбарқорғанысэкран
бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Аспапты
14. Қорғанысэкранныңбекіткіштері
бүлінгенжелілікбауменнемесежелілікбау
15. Буғапісіругеарналғантабақ
ағытпасыменпайдаланбаңыз.
16. Ожау
• Іскеқосуалдында,электржелісініңкернеуі
17. Қалақ
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
18. Өлшейтінстаканша
келетінінекөзжеткізіңіз.
• Желілік бау «еуроайыртетікпен»
Дисплейжәнебасқарутақтасы
жабдықталған, оны сенімді жерлендіру
19. «Температуранысақтау»батырмасы
түйіспесібарашалыққақосыңыз.
20. Температуранысақтауқызметініңкөрсеткіші
• Құрылғыны желіге қосқан кезде
21. «Сағаттар»батырмасы
ауыстырғыштардыпайдаланбаңыз.
22. Уақыттыбелгілеукөрсеткіші
• Желілік бау құрылғы корпусындағы
23. «ДӘМ»батырмасы
ағытпаға және желілік ашалыққа тығыз
24. Іскеқосылу/жұмысістеукөрсеткіші
салынуынқадағалаңыз.
25. «СТАРТ/СТОП»батырмасы
• Жеткізілім жинағына кіретін желілік бауды
26. «МӘЗІР»батырмасы
ғана пайдаланыңыз және оны басқа
27. «УАҚЫТ»батырмасы
құрылғыларменпайдаланбаңыз.
28. Таңдалғанбағдарламакөрсеткіші
• Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі
29. «Күріш» пісіру бағдарламасын баптау
бөлшектердіғанапайдаланыңыз.
көрсеткіші
• Құрылғыны түзу ыстыққа төзімді бетте,
30. Уақыткөрсеткіштері*
судан, ылғалдан және ашық оттан алшақ
31. «Минуттар»батырмасы
орналастырыңыз.
32. «Кейінгеқалдырылғанстарт»батырмасы
• Желілікашалыққаеркінжетугеболатындай
*Уақыткөрсеткіштерідептүсінілетіндер:
етіпқұрылғыныорналастырыңыз.
– ағымдағыуақыт;
• Құрылғыны желдетісі жақсы жерде
– тағамдардыпісіругеқалғануақыт;
пайдаланыңыз.
• Құрылғығатікелейкүнсәулелерініңәсерін
– тағампісіпболатынуақыт;
тигізбеңіз.
– температураны сақтау режимінде жұмыс
• Аспапты қабырға мен жиһаздың тікелей
істеууақыты
қасындаорналастырмаңыз.
– Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру
• Желілікбаудыңыстықжәнеүшкірбеттермен
тізбегінеқорғаныс ажыратылуқұрылғысын
жанасуына жол бермеңіз. Желілік бау
(ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды
оқшаулануыныңбүлінуінболдырмаңыз.
іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс. ҚАҚ
• Желілік бауды және желілік баудың
орнатқанкездемаманғахабарласқанжөн.
айыртетігінсулықолменұстамаңыз.
VT-4203.indd 24 07.12.2012 14:06:57

25
ҚазаҚ
• Құрылғыны, желілік бауды немесе желілік
• Жұмыс істеген уақытта құрылғы корпусы
баудың айыртетігін суға немесе кез-келген
мен ішкі бөлшектері қызады. Оларға
басқасұйықтықтарғаматырмаңыз.
қорғалмаған қолыңызды тигізбеңіз,
• Аспап суға түсіп кеткен жағдайда, оны
асханалыққолғаптардыпайдаланыңыз.
дереу желіден ажыратыңыз. Сол кезде
• Аспаптыуақытындатазалаптұрыңыз.
ешбіржағдайдақолыңыздысуғасалмаңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
Аспаптыкейінгіпайдаланусұрағыбойынша
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
қаптардықараусызқалдырмаңыз.
орталығынахабарласыңыз.
• Назараударыңыз!Балаларғаполиэтилен
• Бөтен заттарды құрылғының
қаптармен немесе пленкамен ойнауға
саңылауларына немесе кез-келген басқа
рұқсатетпеңіз.Тұншығуқаупібар!
бөлшектерінесалмаңыз.
• Балаларға аспапты ойыншық ретінде
• Аспаптыңқақпағыменкорпусыныңарасына
пайдалануғарұқсатетпеңіз.
киімнің шеттері немесе бөтен заттар
• Балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі
салынбауынқадағалаңыз.
адамдардыңқауіпсіздігіүшінжауапберетін
• Құрылығыны қараусыз қалдырмаңыз. Егер
тұлғаменаспаптықауіпсізпайдаланужәне
Сіз құрылғыны пайдаланбасаңыз, оны
оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда
әрқашанжеліденажыратыңыз.
болатын қауіптер туралы сәйкес және
• Күйіктергежол бермеуүшін бушығаратын
түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса,
саңылаужәнеашыққақпақүстінентөнбеңіз.
берілген құрылғы олардың пайдалануына
• Жұмысістеууақытындақақпаққақолыңызды
арналмаған.
тигізбеңіз, қақпақты ашу пернесін басып,
• Құрылғыны балалар немесе мүмкіндіктері
қақпақтыашыңыз.
шектеулі адамдар ересектердің
• Мультипісіргіш қақпағын ашқанда аса сақ
бақылауыменпайдалануғаболады.
болыңыз.
• Аспапты бөлмелерден тыс пайдалануға
• Бушығарғыш қақпағын тазалықта ұстаңыз,
тыйымсалынады.
ластанғанкездеонытазартыптұрыңыз.
• Желілік баудың айыртетігін ашалықтан
• Аспаптыорнатылғантостағансыз,сонымен
қатар тостағандағы сұйықтықтарсыз және/
суырғанда,ешқашанбаудантартпаңыз,ал
немесе тағамдарсыз пайдалануға қатаң
желілікбаудыңайыртетігіненұстаңызжәне
тыйымсалынады.
оныабайлапашалықтаншығарыңыз.
• Қақпаққа қорғаныс экранды орнатпай
• Желілік айыртетік немесе бау бүлінген
мультипісірішті пайдалануға тыйым
кезде,құрылғыіркілістерменжұмысістесе,
салынады.
сонымен қатар ол құлаған болса, оны
• Қорғаныс экрандағы силикон оқшаулағыш
пайдалануғатыйымсалынады.Құрылғыны
бүлінгенболсамультипісіргіштіпайдалануға
өзбетіңізбенжөндеугетырыспаңыз.Барлық
тыйымсалынады.
жөндеусұрақтарыбойыншатуындыгерлес
• Тағамдарды пісіру кезінде, құрғақ
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына
тағамдардың және сұйықтықтардың көлемі
хабарласыңыз.
бойынша дайындау әдістері кітабындағы
ұсыныстардықатаңсақтаңыз.
АСПАП ТҰРМЫСТА ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
• Құрылғы жұмыс істептұрғанда тостағанды
АРНАЛҒАН
шығармаңыз.
• Жұмыс істеу уақытында мультипісіргішті
ТОСТАҒАНДЫ(12)ПАЙДАЛАНУЕРЕЖЕЛЕРІ
бүркепжаппаңыз.
• Құрылғыны және оның бөлшектерін қатаң
• Құрылғыны жұмыс істеген жағдайда
міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз.
тасымалдауғатыйымсалынады.Құрлығыны
Тағамдарды пісіруге арналған тостағанды
алдын-ала желіден ажыратып және оған
(12)басқақыздырғышаспаптарменнемесе
салқындауға уақыт беріп, тасымалдауға
беттерменпайдалануғатыйымсалынады.
арналғансаптыпайдаланыңыз.
VT-4203.indd 25 07.12.2012 14:06:57

26
ҚазаҚ
• Тостағанды (12) басқа ыдыспен
«САҒАТТАР» (21) және «МИНУТТАР» (31)
алмастырмаңыз.
батырмалары
• Қыздырғыш элементтің беті және тостаған
Батырмаларды (21) және (31) ағымдағы
(12)түбітазаболуынқадағалаңыз.
уақытты белгілеу үшін және «БУҒА ПІСІРУ»,
• Тостағанды (12) тағамдардыараластыруға
«БҰҚТЫРУ», «КӨЖЕ» және «СОРПА»
бағдарламаланғанрежидеріндепісірудіаяқтау
арналған ыдыс ретінде пайдаланбаңыз.
уақытын және пісіру ұзақтығын белгілеу үшін
Күюге қарсы қабаттың бүлінуіне жол
пайдаланыңыз.
бермеу үшін ешқашан тағамдарды тікелей
тостағанның(12)ішіндеұсақтамаңыз.
«ДӘМ»батырмасы(23)
• Тостағанның(12)ішіндеқандайдабірбөтен
«ДӘМ» батырмасын (23) кезектеп басып,
заттардықалдырмаңыз.
«КҮРІШ»бағдарламасынтаңдап,күріштіңпісу
• Тостағандағы (12) тағамдардытекпластик
дәрежесінтаңдаңыз,дисплейде (2)солкезде
ожаумен (16) немесе қалақпен (17) ғана
«TASTE»көрсеткіші(29)көрсетіледі:
араластырыңыз.
«SOFT»–жабысқақкүріш,ботқа;
• Тостағанның (12) күюге қарсы қабатын
«MODERATE»–қаттыкүріш,бірақортасышикі
бүлдіре алатын металл заттарды
емес(aldente);
пайдаланбаңыз.
«HARD»–үгілмелікүріш,етүшін.
• Дәмдеуіштері бар тағамдарды пісіріп
Күріштің пісу дәрежесі сіз пайдаланатын
болғаннанкейінтостағанды(12)дереужуу
күріштің сұрыбына байланысты болады.
керек.
Күрішті пісіру бағдарламасының баптауларын
• Күюгеқарсықабаттыңбүлінуінежолбермеу
тәжірибелікжолментаңдаңыз.
үшін тағамдарды пісіріп болғаннан кейін
тостағанды(12) бірденсуық судың астына
«СТАРТ/СТОП»батырмасы(25)
салмаңыз, оған әуелі салқындауға уақыт
Таңдалған бағдарламаны іске қосу үшін
беріңіз.
«СТАРТ/СТОП» батырмасын (25) бір рет
басыңыз, көрсеткіш (24) тұрақты жанып
тұрады. Бағдарламаны тоқтату үшін «СТАРТ/
БАСҚАРУТАҚТАСЫНЫҢ(3)БАТЫРМАЛАРЫ
СТОП» батырмасын (25) қайталап басыңыз,
Басқару тақтасының (3) белсенді
көрсеткіш(24)жанып-сөнеді.
батырмаларының әр басылуы дыбыстық
Екерту: «СТАРТ/СТОП» батырмасын
сигналменсүйемелденеді.
(25) алдын-ала бағдаралама таңдамай
басқанда, құрылғы «ЭКСПРЕСС-РЕЖИМ»
«ТЕМПЕРАТУРАНЫ САҚТАУ» батырмасы
бағдарламасындажұмысістейбастайды.
(19)
Пісіру бағдарламасы аяқталғаннан кейін
«МӘЗІР»батырмасы(26)
құрылғы автоматты температураны
Батырманы (26) қайталап басып тағамдарды
сақтау режиміне көшеді. Сіз өз бетіңізбен
пісіру бағдарламасын таңдаңыз, дисплейде
температураны сақтау қызметін іске қоса
(2)таңдалғанбағдарламаатауынақарсы«»
аласыз. Бұл үшін «ТЕМПЕРАТУРАНЫ
көрсеткіші(28)көрсетіледі.
САҚТАУ» батырмасын (19) бір рет басыңыз,
Бағдарлама Бағдарлама
көрсеткіш(20)жанады,дисплейде(2)берілген
ұзақтығы
режимде жұмыс істеу уақыты көрсетіледі.
(сағ/мин)
Температураны сақтау режимін сөндіру үшін
КҮРІШ Автоматты
«СТАРТ/СТОП» батырмасын (25) басыңыз,
бағдарлама
көрсеткіш(20)сөнеді.
ЭКСПРЕСС-РЕЖИМ Автоматты
Ескерту: Температураны сақтау қызметін
бағдарлама
салқынтағамдардыысытуғапайдаланбаңыз.
СҮТТІБОТҚА 0:30
Бұл мақсат үшін «ЫСЫТУ» бағдарламасын
НАНПІСІРУ 0:50
пайдаланыңыз.
VT-4203.indd 26 07.12.2012 14:06:57

27
ҚазаҚ
АЛҒАШҚЫПАЙДАЛАНУАЛДЫНДА
ҚАБЫҒЫБАР Автоматты
– Құрылғыны ораудан шығарыңыз,
бағдарлама
құрылғының жұмыс істеуіне кедергі
КІШІКӨЛЕМ Автоматты
жасайтын кез-келген жапсырмаларды
бағдарлама
жойыңыз.
ЫСЫТУ 0:25
– Мультипісіргішті түзу, құрғақ, ыстыққа
БУҒАПІСІРУ 0:05-1:30
төзімді бетте, барлық асханалық жылу
БҰҚТЫРУ 1:00–12:00
көздерінен (газ пешінен, электрлік
КӨЖЕ 1:00-4:00
пештен және пісіретін тақтасынан) алшақ
СОРПА 1:00-4:00
орналастырыңыз.
– Қабырғаданмультипісіргішкорпусынадейін
Ескерту:
20 см кем емес орын, ал оның үстіндегі
• Тағамдардыпісірууақытын«БУҒАПІСІРУ»,
бос кеңістік 30-40 см болатындай етіп,
құрылғыныорнатыңыз.
«БҰҚТЫРУ», «КӨЖЕ» және «СОРПА»
– Құрылғыдан шығып жатқан будың жоғары
бағдарламаларында ғана белгілеуге
температурасынанбүлінеалатынзаттарды
болады.
жақынорналастырмаңыз.
• Пісіру бағдарламаларын пайдалану
Назар аударыңыз! Аспапты ванналардың,
тәсілдерін дайындау әдістері кітабынан
қолжуғыштардың немесе суға толы басқа
қараңыз(жеткізілімжинағынакіреді).
ыдыстардың қасында орналастырмаңыз.
• Өзіңіздің дайындау әдістеріңіз үшін
– Бушығарғыш қақпағын (6) жоғары тартып
уақыттытәжірибелікжолментаңдаңыз.
шешіңіз
• Сіз «ҚАБЫҒЫ БАР» бағдарламасын,
– Мультипісіргіш қақпағын (5) батырмаға (4)
мысалы, еті бар күрішті пісіру үшін
басыпашыңыз.
пайдалана аласыз. Әуелі тостағанға
– Бекіткіштерге (14) басып, силикон
(12) күріш салыңыз және судың қажетті
тығындағышы бар қорғаныс экранды (13)
көлемін құйыңыз, және «ҚАБЫҒЫ
шешіңіз.
БАР» бағдарламасын таңдаңыз,
– Барлық шешілмелі бөлшектерді: силикон
мультипісіргіштііскеқосыңыз,дыбыстық
тығындағышы бар қорғаныс экранды (13),
сигналды естігенде, қақпақты ашыңыз
бушығарғыш қақпағын (6), тостағанды
және жұқа туралған ет кесектерін күріш
(12), буға пісіруге арналған табақты (15),
бетінесалыпқосыңыз.Қақпақтыжабыңыз
ожауды (16), қалақты (17) және өлшейтін
және пісіру бағдарламасының аяқталуын
стаканшаны(18)бейтарапжуғышзатыбар
күтіңіз.
жұмсақ ысқышпен жуыңыз, ағын сумен
шайыңызжәнеқұрғатыңыз.
«УАҚЫТ»батырмасы(27)
– Құрылғы корпусын дымқыл матамен
«МӘЗІР»батырмасымен(26)бірбағдарламаны
сүртіңіз.Құрылғығақұрғауғауақытберіңіз.
(«БУҒА ПІСІРУ», «БҰҚТЫРУ», «КӨЖЕ»,
– Силикон тығындағышы бар қорғаныс
«СОРПА»)таңдаңыз,пісіру ұзақтығын таңдау
экранды(13)орнынаорнатыңыз
– Бушығарғыш қақпағын (6) орнына
үшін «УАҚЫТ» батырмасын (27) басыңыз,
орнатыңыз.
батырмаларды (21) және (31) басып ұстап
тұрыптағамдардыпісіруұзақтығынбелгілеңіз.
Ағымдағыуақыттыбелгілеу
– Желілікбаудыңағытпасынұяға(9)салыңыз.
«КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРЫЛҒАН СТАРТ»
– Желілік баудың айыртетігін элетрлік
батырмасы(32)
ашалыққа салыңыз, сол кезде дыбыстық
«КЕЙІНГЕҚАЛДЫРЫЛҒАНСТАРТ»батырмасы
сигнал шығады, ал жұмыс істеу көрсеткіші
(32)пісірупроцесіаяқталатынуақыттыбелгілеу
(24)жанып-сөнеді.
режимін іске қосу үшін пайдаланылады.
– «Сағаттар» батырмасын (21) немесе
Уақыттыбелгілеубаптырмалармен(21)және
«Минуттар» батырмасын (31) 3 секундтай
(31)жүзегеасырылады.
VT-4203.indd 27 07.12.2012 14:06:57

28
ҚазаҚ
басыптұрыңыз,солкездеқысқадыбыстық
Тағамдарыбар табақты(15) тостағанға
сигнал шығады, және уақыттың санды
(12)салыңыз.
мәндері дисплейде (2) жанып-сөне
• Тағамдарды буға пісіріп болғаннан кейін,
бастайды.
тағамдарды қолыңызбен шығармаңыз,
– «Сағаттар» батырмасын (21) және
асханалықжабдықтардыжәнеқұралдарды
«Минуттар» батырмасын (31) кезектеп
пайдаланыңыз.
басып,ағымдағыуақыттыбелгілеңіз(уақыт
• Мультипісіргіш қақпағын (5) шыртылға
24сағаттықпішімдебелгіленеді).
дейінжабыңыз.
– Уақытты белгілеуді аяқтау үшін «СТАРТ/
• Желілікбаудыңағыпасынұяға(9)қосыңыз,
СТОП»батырмасын(25)басыңыз.
желілік баудың айыртетігін ашалыққа
– Дисплейде(2)ағымдағыуақыткөрсетіледі,
салыңыз.
ал бөлетін нүктелер «:» жанып-сөне
Тағамдардыавтоматтыпісіру
бастайды.
бағдарламалары
Ескерту: Егер 1 минут ішінде ағымдағы
– Тағамдарды автоматты пісіру
уақытты белгілеу бойынша ешқандай
бағдарламасын таңдау үшін «МӘЗІР»
әрекет жасалмаған болса және «СТАРТ/
батырмасын (26) қайталап басып «»
СТОП» батырмасы (25) басылмаған болса,
көрсеткіштітағамдардардыпісірудіңқажетті
онда дипслейдегі көрсетілімдер өзгеріссіз
бағдарламасына(28)қарсықойыңыз.
қалады.
– «КҮРІШ» пісіру бағдараламсында «КҮРІШ
ДӘМІ» батырмасын (23) басып күріштің
Мультипісіргіштіпайдалану
пісудәрежесінтаңдауғаболады,таңдалған
– Дайындау әдісінде келтірілген ұсныстарды
баптаулардисплейде(2)таңбалармен(29)
орныдап, қажетті құрамдас бөліктерді
көрсетіледі:
тостағанғасалыңыз.
«SOFT»–жабысқақкүріш,ботқа;
Ескерту: Құрамдас бөліктер және
«MODERATE»–қаттыкүріш,бірақортасышикі
сұйықтықтар максималды белгі (10)
емес(aldente);
деңгейінен асып кетпеуін және минималды
«HARD»–үгілмелікүріш,етүшін.
белгіден(2)төменболмауынқадағалаңыз.
– Пісіру уақытын белгілеу мүмкіндігі бар
– Тостағанды (12) құрылғының жұмыс
бағдарламаларды таңдаған кезде («БУҒА
камерасына орнатыңыз. Тостаған
ПІСІРУ», «БҰҚТЫРУ», «КӨЖЕ» және
(12) қисаймай орнатылғанына және
«СОРПА»)дисплейде(2)«COOKINGTIME»
қыздырғыш элементтің (10) бетімен тығыз
таңбасы (22) көрсетіледі. Пісіру уақытын
жанасатынынакөзжеткізіңіз.
белгілеу үшін «УАҚЫТ» батырмасын (27)
Ескерту:
басыңыз,уақыт көрсетілімдері (30) жанып-
• Тостағанды(12)жармалардыжууүшінжәне
сөнеді.Соданкейін«САҒАТТАР»(21)және
тағамдарды турау үшін пайдаланбаңыз,
«МИНУТТАР» (31)батырмаалырнкезектеп
бұлкүюгеқарсықабаттыбүлдіруімүмкін.
басыңызнемесеұстаптұрыңыз.
• Жұмыс камерасы мен тостағанның (12)
Ескерту: «БУҒА ПІСІРУ», «БҰҚТЫРУ»,
түбінде бөтензаттардың,ластыңжәне
«КӨЖЕ»және«СОРПА»бағдарламаларының
ылғалдыңжоқекенінекөзжеткізіңіз
жұмысістеуұзақтығыкестедекөрсетілген.
• Пайдалану алдында, тостағанның (12)
сыртқы бетін және түбін құрғатып
– Пісіру режимін іске қосу үшін «СТАРТ/
сүртіңіз
СТОП» батырмасын (25) басыңыз, сол
• Қыздырғыш элементтің (10) ортасында
кездекөрсеткіш(24)тұрақтыжаныптұрады.
температура бергіші (11) орналасқан;
– Пісіру аяқталғаннан кейін 5 дыбыстық
бергіш қозғалысы шектелмеуін
сигнал шығады, құрылғы температураны
қадағалаңыз.
сақтау режиміне көшеді, көрсеткіш (20)
• Егер сіз тағамдардыбуға пісірсеңіз,
жанады, температураны сақтау режимінде
тостағанға (12) суды табақтың (15)
дисплейде (2) тағамды ысыту ұзақтығы
түбіне тимейтіндей етіп құйыңыз.
көрсетіледі.
VT-4203.indd 28 07.12.2012 14:06:57

29
ҚазаҚ
– Температуранысақтауқызметінболдырмау
Ескерту:.
үшін «СТАРТ/СТОП» батырмасын (25) бір
– Құрылғыпіскентағамныңтемпературасын
рет басыңыз, көрсеткіш (24) жанып-сөне
24 сағатқа дейін сақтай алатынына
бастайды, ал дисплейде (2) ағымдағы
қарамастан, тамақты бұл режимде
уақыткөрсетіледі.
көпке қалдыру ұсынылмайды, себебі бұл
тағамдардыңбүлінуінеәкелуімүмкін
Тағампісіптұратынуақыттыбелгілеуүшін:
– Температураны сақтау режимін
– Егер ағымдағы уақыт белгіленбеген
тағамдардыысытуүшінпайдаланбаңыз.
болса, онда оны жоғарыда көрсетілгендей
белгілеңіз.
Жадқызметі
– Тағамның пісуі аяқталатын уақытты
– Егер пісіру процесінде апатты
белгілеу үшін «МӘЗІР» батырмасын (26)
электрқорегініңсөнуіболса,құрылғыпісіру
басыңызжәнетағамдардыпісірудіңқажетті
бағдарламасының баптауларын 2 сағат
бағдарламасын (28) таңдаңыз, «КЕЙІНГЕ
бойысақтайды.Егерқоректендіруқалпына
ҚАЛДЫРЫЛҒАН СТАРТ» батырмасын (32)
келсе, құрлығы автоматты жұмысын
басыңыз, дисплейде (2) «PRESET TIME»
жалғастырады.
таңбасы (22) көрсетіледі. Батырмалармен
– Егер электр энергияның апатты сөнуі 2
«САҒАТТАР»(21)«МИНУТТАР»(31)тағам
сағаттан асып кетсе, құрылғыны қайта
түрідайынболуғатиісуақыттыбелгілеңіз.
бағдарламалаудыжүзегеасырыңыз.
Ескерту: Уақытты белгілеу қадамы:
– Егер апатты сөну «кейінге қалдырылған
сағаттарүшін –бір сағат,минуттар үшін
старт» режимінде жүзеге асса және
–5минут.
электрқорегі2сағатішіндеқалпынакелсе,
– Бағдарламаны іске қосу үшін «СТАРТ/
ондақұрылғы«кейінгеқалдырылғанстарт»
СТОП» батырмасын (25) бір рет басыңыз,
режимінде жұмысын жалғастарыды (егер
сол кезде көрсеткіш (24) тұрақты жанып
жұмысістеудібастаууақытыөтіпкетпесе),
тұрады.
неболмасатағамдардыпісіру процесііске
– Бағдарлама жұмыс істеген уақытта
қосылады (егер бағадарламаның жұмыс
дисплейде(2) 1минутүізіліспенағымдағы
істеууақытыкеліпқалса).
уақыт көрсеткіштері «CURRENT TIME»
– Пісіру процесінде тағамадардың пісуін
және пісіру бағдарламасы аяқталатын
қадағалаңыз, қажет болғанда тағамдарды
уақыт«PRESETTIME»ауысыптұрады.
пластикожаумен(16)немесеқалақпен(17)
– Бағдарламанытоқтатуүшін«СТАРТ/СТОП»
араластырыптұрыңыз.
батырмасын(25)тағыбасукерек,солкезде
дисплейде(2)ағымдағы уақыткөрсетіледі,
Назар аударыңыз!
алкөрсеткіш(24)жанып-сөнеді.
– Мультипісіргіш қақпағын (5) ашқанда
күйіп қалмау үшін аса сақ болыңыз,
Түсініктеме:
мультипісіргіш жұмысы процесінде
– Егер, мысалы, таңдалған пісіру
бушығарғыш қақпағына (6) төнбеңіз,
бағдарламасыныңжұмысістеуұзақтығы30
дененің ашық бөліктерін тостағанға (12)
минут болса, тағам түрі 7:30 дайын болу
таямаңыз!
керекболса,ондақұрылғыкүтурежимінде
– Мультипісіргішті алғашқы пайдаланған
7:00дей ін болады. Күту режимінде
кездебөтениістіңпайдаболуымүмкін,бұл
дисплейде(2)ағымдағыуақыткөрсеткіштері
қалыптықұбылыс.
«CURRENTTIME»жәнетағампісіпболатын
– Пісіру процесінде тағамадардың пісуін
белгіленген уақыт «PRESET TIME» әр
қадағалаңыз, қажет болғанда тағамдарды
минутсайынауысыпотырады.Соданкейін
пластик ожаумен (16) немесе қалақпен
пісіру процесі басталады. Пісіру процесі
(17) араластырып тұрыңыз. Тостағанның
7:30 аяқталады. Пісіру аяқталғаннан
(12) күюге қарсы қабатын бүлдіре алатын
кейін температураны сақтау режимі іске
металлзаттардыпайдаланбаңыз
қосылады.
VT-4203.indd 29 07.12.2012 14:06:57

30
ҚазаҚ
ТАЗАЛАУЖӘНЕКҮТІМІ
• Қажайтын жуғыш заттар мен қатты
• Желілік баудың айыртетігін ашалықтан
ысқыштарды пайдалануға тыйым
суырыңыз және құрылғыға салқындауға
салынады.
уақытберіңіз.
• Мультипісіргіштіқұрғақ,салқын,балалардың
• Корпус(1)пенқақпақты(5)дымқылматамен
қолыжетпейтінжердесақтаңыз.
сәлсүртіңіз,соданкейінқұрғатыпсүртіңіз.
• Барлық шешілмелі бөлшектерді, оның
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
ішінде тағамдарды пісіруге арналған
Мультипісіргіш (шешілмелі қорғаныс экраны
тостағанды бейтарап жуғыш заты бар
менбушығарғышқақпағыбар)–1дн.
жұмсақ ысқышпен жуыңыз, ағын сумен
Тостаған–1дн.
шайыңыз.
Буғапісіругеарналғантабақ–1дн.
• Тағамадардыпісіругеарналған тостағанды
Ожау–1дн.
(12)ыдысжуатынмашинағасалуғатыйым
Қалақ–1дн.
салынады.
Өлшейтінстаканша–1дн.
• Бушығарғыш қақпағын (6) толық тазалау
Нұсқаулық–1дн.
үшін оны мультипісіргіш қақпағынан (5)
шешукерек.
ТЕХНИКАЛЫҚСИПАТТАМАЛАРЫ
• Төменгі бөлігін сағат тіліне қарсы
Қоректендірукернеуі:220-240В~50Гц
күйіне бұрап, бушығарғыш қақпағын (6)
Максималдытұтынатынқуаты:1050Вт
бөлшектеңіз,жәнетөменгібөлігіншешіңіз.
Тостағанкөлемі:5л
• Бушығарғыштың (6) жоғарғы және төменгі
бөлігін бейтарап жуғыш затпен жуыңыз,
Өндіруші аспаптарсипаттамаларыналдын-
шайыңызжәнеқұрғатыңыз.
алахабарлаусызөзгертуқұқығынсақтайды.
• Төменгібөлігін күйінебұрап,бушығарғыш
қақпағын(6)құрастырыңыз.
Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл.
• Бушығарғыш қақпағын (6) орнына
орнатыңыз.
Гарантиялықмiндеттiлiгi
• Силикон тығындағышы (13) бар қорғаныс
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
экранды шешіңіз, бейтарап жуғыш заттың
бөлшектердилердентексатыпалынғанадамға
шағын көлемін пайдаланып жақсылап
ғанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
жуыңыз, силикон тығындағышқа аса назар
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
аударыңыз.
квитанциясынкөрсетуiқажет.
• Қыздырғыш элементтің бетін сүртіңіз
(салқын күйде ғана), ешбір жағдайда
БұлтауарЕМС–жағдайларғасәйкес
аспап корпусыныңішіне судыңтиюіне жол
келедi негiзгi Мiндеттемелер
бермеңіз.
89/336/EEC Дерективаның
• Құрылғыны, желілік бауды немесе желілік
ережелерiне енгiзiлген Төменгi
баудың айыртетігін суға немесе кез-келген
ЕрежелердiңРеттелуi(73/23EEC)
басқасұйықтықтарғаматырмаңыз.
VT-4203.indd 30 07.12.2012 14:06:57

31
romÂnĂ/ Moldovenească
MULTICOOKER
MĂSURIDESIGURANŢĂ
Înainte de autilizamulticookerul citiţi cu atenţie
DESCRIERE
prezenta instrucţiune de exploatare şi păstraţi-o
1. Carcasamulticooker-ului
pentruutilizareaulterioarăîncalitatedematerial
2. Display
dereferinţă.
3. Panoudecomandă
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei
4. Butondedeschidereacapacului
sale, cum este descris în prezenta instrucţiune.
5. Capaculmulticooker-ului
Manipularea necorespunzătoare poate duce la
6. Capaculevacuatoruluideaburi
defectarea dispozitivului sau de a cauza daune
7. Orificiuldeieșireaaburului
utilizatoruluisauabunurilorlui.
8. Mânerpentrutransportare
9. Conectorpentrucabluldealimentare
• Înainte de a utiliza dispozitivul inspectaţi cu
10. Elementdeîncălzire
atenţie cablul de alimentare şi conectorul
11. Senzordetemperatură
cablului de alimentare, amplasat pe carca-
12. Vas
sa dispozitivului, asiguraţi-vă că ele nu sunt
13. Ecran de protecţie cu garnitura de etanşare
deteriorate.Nuutilizațidispozitivullaprezența
dinsilicon
deteriorării pe cablul de alimentare sau pe
14. Fixatoareleecranuluideprotecţie
conectorulcabluluidealimentare.
15. Platoupentruprepararealaaburi
• Înaintedea conectadispozitivul,asiguraţi-vă
16. Polonic
cătensiuneadinreţeauaelectricăcorespunde
17. Spătulă
cutensiuneadelucruadispozitivului.
18. Paharcotat
• Cablulelectricestedotatcufişădetip„euro”;
conectaţi-llaprizăelecticăcucontactsigurcu
Displayşipanoudecomandă
pământul.
19. Butonul«Menţinereatemperaturii»
• Nuutilizaţimanşondereducţielaconectarea
20. Indicatorul regimului de menţinere a tempe-
dispozitivuluilarețeauaelectrică.
raturii
• Asigurați-vă că cablul de alimentare să fie
21. Butonul«Ore»
compactintrodusînconectoruldepecarcasa
22. Indicatoarelesetăriitimpului
dispotitivuluișiînprizaelectrică.
23. Butonul«GUST»
• Utilizați doar cablul de alimentare care face
24. Indicatordeconectare/lucru
partedinsetuldelivrareșinuutilizațicablulde
25. Butonul«START/STOP»
alimentaredelaalțidispozitivi.
26. Butonul«MENIU»
• Utilizaţi doar accesoriile detaşabile care fac
27. Butonul«TIMPUL»
partedinsetuldelivrare.
28. Indicatoareleprogramuluisetat
• Amplasați dispozitivul pe o suprafața plană,
29. Indicatorul setării programului de preparare
termorezistentă,departedesursedeumidita-
«OREZ»
te,căldurășiflacărădeschisă.
30. Indicaţiiletimpului*
• Plăsaţidispozitivulastfel,încătaccesullapriza
31. Butonul«MINUTE»
electricăs-afieliber.
32. Butonul«STARTAMÂNAT»
• Utilizaţidispozitivulînlocuribineventilate.
*Subindicațiiletimpuluiseînțelege:
• Nu expuneți dispozitivul la lumina directă a
– timpulcurent;
soarelui.
– timpulrămaspentrupreparareaproduselor;
• Nuamplasaţidispozitivulînapropiereanemij-
– timpul,lacareprodusultrebuiesăfiepreparat.
locităapereţilorşiasuprafețelormobilierului.
– timpul funcționării în regimul de menținere a
• Nu permiteţi contactul cablului de alimentare
temperaturii.
cusuprafeţefierbinţişicumarginiascuţiteale
– Pentru protecţie suplimentară se recomandă
mobilierului.Evitaţideteriorareaizolaţieicablu-
instalarea unui disjunctor de protecţie (ECB)
luidealimentare.
cucurent nominalnumaimarede 30mAîn
• Nuatingețicabluldealimentaresaufişacablu-
circuituldealimentareelectrică.Pentruinsta-
luidealimentarecumâinileumede.
lareaECBadresaţi-văunuispecialist.
VT-4203.indd 31 07.12.2012 14:06:57

32
romÂnĂ/ Moldovenească
• Nuscufundaţidispozitivul,cabluldealimenta-
• Curăţaţidispozitivulînmodregulat.
reşifişacabluluidealimentareînapăsauîn
• Dinmotivele desiguranţă acopiilor nulasaţi
altelichide.
pungiledepolietilenăfolositecaambalaj,fără
• În cazul căderii dispozitivului în apă
supraveghere.
deconectați-l imediat de la reţea.Niciîntr-un
• Atenţie! Nupermiteţi copiilorsăsejoacecu
caz,nuscufundațimâinileînapă.Pentruuti-
pungiledepolietilenăsaupeliculădeambala-
lizareadispozitivuluiîncontinuare,adresaţi-vă
re.Pericoldesufocare!
launcentruautorizatdeservice.
• Nupermiteţicopiilorsăfoloseascădispozitivul
• Nuintroducețiobiectestrăineînorificiisauîn
încalitatedejucarie.
spaţiiledintrepiesealedispozitivului.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru
• Urmărițicămarginilehainelorsaualteobiecte
afiutilizatdecătrecopiişipersoanecudiza-
străinesănunimereascăîntrecapacșicarca-
bilităţi.Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în
sadispozitivului.
cazuri în care persoana responsabilă pentru
• Nulăsaţidispozitivulfărăsupraveghere,opriți
siguranţa acestora le-a explicat instrucţiunile
dispozitivulșideconectați-ldelarețeauaelec-
corespunzătoaredeutilizareadispozitivuluişi
trirădacănu-lutilizați.
pericolele legate de utilizarea necorespunza-
• Pentru a evita riscul de traumatism nu vă
toareaacestuia.
aplecațideasupraorificiilordeieșireaaburului
• Exploatareadispozitivuluidecătrecopiişiper-
șideasupracapaculuideschis.
soane cudizabilităţi este permisă numaisub
• Nu atingeți capacul în timpul funcționării,
supraveghereaunuiadult.
deschidețicapacul,apăsând butonuldedes-
• Nuutilizaţidispozitivulînafaraîncăperilor.
chidereacapacului.
• Deconectânddispozitivuldelareţeauaelectri-
• Respectați și fiți cu precauție, deschizând
căniciodatănutrageţidecabluldealimentare,
capaculmulticookerului.
apucaţidefişadealimentareşiextrageţi-ocu
• Păstrațiîncurațeniecapaculevacuatoruluide
grijădinprizaelectrică.
aburi,încazdepoluarecurățați-l.
• Nuutilizaţidispozitivulîncazuldeteriorăriifişei
• Seinterzice strictutilizarea dispozitivuluifără
cabluluidealimentaresaucabluluidealimen-
vasulinstalat,nu conectațimulticookerulfără
tare, dacă el funcţionează necorespunzător
produseșifărăprezențacantitățiisuficientăde
(cuîntreruperi)saudupăcăderealui.Nuîncer-
lichidînvasulpentrupreparareaproduselor.
caţi să reparaţi dispozitivul de sine stătător.
• Nuutilizațimulticookerul fărăecranuldepro-
Pentruoriceîntrebăriînlegăturăcureparaţia
tecţieinstalatpecapac.
dispozitivuluiadresaţi-vălauncentruautorizat
• Nu utilizați multicookerul dacă garnitura de
deservice.
etanşare din silicon pe ecranul de protecţie
estedeteriorată.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR
• La prepararea produselor, respectați
PENTRUUZINCONDITIICASNICE.
recomandațiile, date în cartea de rețete, în
ceeacepriveștecantitateaproduseloruscate
REGULIDEUTILIZAREAVASULUI(12)
șivolumullichiduluinecesar.
• Utilizațidispozitivulșipieseleluistrictconform
• Nuscoatețivasul întimpulfuncționăriidispo-
destinației. Nu utilizați vasul pentru prepara-
zitivului.
reaproduselor(12),instalând-ulpedispozitive
• Nuacoperiţimulticookerulîntimpulfuncţionării.
încălzitoaresaupesuprafețedefiert.
• Nudeplasaţidispozitivulîntimpulfuncţionării.
• Nuînlocuițivasul(12)cuunaltrecipient.
Folosiți mânerul pentru transportare, deco-
• Urmărițicăsuprafațaelementuluideîncălzire
nectândînprealabildispozitivuldelareţeași
șifundulvasului(12)săfiuîntotdeaunacura-
lăsându-lsăserăcească.
teșiuscate.
• În timpul funcționării capacul, vasul pentru
• Nu utilizați vasul (12) în calitate de recipi-
preparareaproduselor,precumșipieselecar-
ent pentru amestecarea produselor. Pentru
caseidevinfoartefierbinți,nuleatingeți,dacă
a evita deteriorarea acoperirei antiaderen-
estenecesarsăscoatețivasulutilizațimănuși
tă, niciodată nu macinați produsele direct în
debucătărie
vasul(12).
VT-4203.indd 32 07.12.2012 14:06:57

33
romÂnĂ/ Moldovenească
• Niciodată nu lăsați și nu depozitați în vasul
«HARD»–orezfărâmicios,pentrugarnitură.
(12)oriceobiectestrăine.
Graduldeprepararealorezuluidepindedetipul
• În timpul preparării produselor în vasul (12)
orezului pecare-lutilizați. Setările necesare ale
amestecați-ledoarcupoloniculdeplastic(16)
programului de prepararea orezului selectați în
sauspătulă(17).
modexperimental.
• Nu utilizați obiecte metalice, care pot zgăria
acoperireantiaderentăavasului(12).
Butonul(25)«START/STOP»
• La prepararea bucatelor cu utilizarea condi-
Pentrualansaprogramulselectatapăsațiodata
mentelorșimirodeniilor,imediatdupăprepara-
butonul(25)«START/STOP»,indicatorul(24)va
reserecomandăspălareavasului(12).
luminacontinuu.Pentruaopriprogramulapăsați
• Pentruaevitadeteriorareaacoperireiantiade-
a doua oară butonul (25) «START/STOP»,
rentădupăfinisareapreparăriiproduselor,nu
indicatorul(24)vaclipi.
plasațivasul(12)imediatsubapărece,lasați-l
Remarcă: La apăsarea butonului (25) «START/
săserăcească.
STOP», fără a selecta în prealabil programul
de preparare, dispozitivul va începe lucrul în
BUTOANELEPANOULUIDECOMANDĂ(3)
programul«REGIMEXPRESS».
Fiecareapăsareabutoaneloractivedepepanoul
decomandă(3)esteînsoţitădeunsemnalsonor.
Butonul(26)«MENIU»
Cuapăsărilerepetatealebutonului(26)selectați
Butonul(19)«MENȚINEREATEMPERATURII»
programuldeprepararealproduselor,pedisplay
După nisarea programului de preparare al
(2) vizavidedenumirea programului selectat se
produselor dispozitivul va trece automat în
vaașaindicatorul«»(28).
regimde menținerea temperaturii.Puteți activa
independentfuncțiademenținereatemperaturii.
Programa Durataprogramului
Pentruafaceacestlucruapăsațiodatabutonul
(ore/minute)
(19) «MENȚINEREA TEMPERATURII», se va
OREZ Programulautomat
luminaindicatorul(20),pedisplay(2)sevaașa
REGIMEXPRESS Programulautomat
duratadeîncălzireaproduselor.
TERCICULAPTE 00:30
Pentruaanulafuncțiademenținereatemperaturii
apăsațibutonul(25)«START/STOP»,indicatorul
COPTURA 00:50
(20)sevastânge.
CUCRUSTĂ Programulautomat
Remarcă: Nu utilizați regimul de menținere
CANTITATEMICĂ Programulautomat
a temperaturii pentru încălzirea produselor
ÎNCĂLZIRE 00:25
rece. Pentru acest scop utilizați programul
PREPARARELAABURI 00:05-01:30
«ÎNCĂLZIRE».
ÎNĂBUȘIRE
01:00-12:00
Butoanele«ORE»(21)și«MINUTE»(31)
SUPĂ 01:00-04:00
Butoanele (21) și (31) se folosesc pentru
BULION 01:00-04:00
setarea timpului curent, timpului de nisare a
preparăriișidurateidefuncționareaprogramelor
Remarcă:
«PREPARARE LA ABURI», «ÎNĂBUȘIRE»,
• Putețiseta timpuldeprepararealproduselor
«SUPĂ»și«BULION».
doarînprogramele«PREPARARELAABURI»,
«ÎNĂBUȘIRE»,«SUPĂ»și«BULION».
Butonul(23)«GUST»
• Variantele de utilizare a programelor de pre-
Selectândprogramul«OREZ»,setațicuapăsările
parareaproduselorvedețiîncarteaderețete
consecutivealebutonului(23)«GUST»gradulde
(întrăînsetuldelivrare).
preparare alorezului, pe display (2)seva așa
• Timpul pentru prepararea produselor după
indicatorul(29)«TASTE»:
rețetelepropriiselectațiînmodexperimental.
«SOFT»–orezlipicios,terci;
• Puteți utiliza programul «CU CRUSTĂ»,
«MODERATE» – orez elastic, dar nu crud
de exemplu, pentru prepararea orezului cu
înăuntru(aldente);
VT-4203.indd 33 07.12.2012 14:06:57

34
romÂnĂ/ Moldovenească
carne. În primul rând, turnați în vasul (12)
polonicul (16), spătula (17) și paharul cotat
orezși adaugați cantitateanecesară deapă,
(18) cu o buretă moale și un detergent de
conectați multicookerul șiselectați programul
spălareneutru, clătiți-le cuapă curgătoareși
«CU CRUSTĂ», auzind un semnal sonor,
uscați-le.
deschideți capacul și adaugați felii de carne
– Ştergeţi carcasa dispozitivului cu o cârpă
tăiatasubțirei,aranjându-lepedeasupraore-
umedă,apoiştergeţi-opânălauscare.
zului.Închidețicapaculșiașteptațifinalizarea
– Instalațiecranuldeprotecție(13)cugarnitura
programuluidepreparare.
deetanşaredinsiliconlaloc.
– Instalați capacul evacuatorului de aburi (6)
Butonul(27)«TIMPUL»
laloc.
Cu butonul (26) «MENIU» selectați unul dintre
programele («PREPARARE LA ABURI»,
Setareatimpuluicurent
«ÎNĂBUȘIRE», «SUPĂ», «BULION»), pentru
– Introduceți conectorul cablului de alimentare
setareadurateidepreparareapăsațibutonul(27)
înlocașul(9).
«TIMPUL»,apăsândșimenținândbutonul(21)și
– Introduceţifișacabluluidealimentareînpriza
(31)setațiduratadepreparareaproduselor.
electrică,varăsunaunsemnalsonor,iarindi-
catoruldelucru(24)vaclipi.
Butonul(32)«STARTAMÂNAT»
– Apăsațișimenținețiapăsatbutonul(21)«Ore»
Butonul (32) «START AMÂNAT» se folosește
sau(31)«Minute»timpdetreisecunde,seva
pentruconectarearegimuluidesetarealtimpului,
răsunaunsemnalsonorscurt,șisevorlumina
la care procesul de preparare a produselor va
valorilenumericealetimpuluipedisplay(2).
nalizat. Setarea timpului se efectuează cu
– Apăsând consecutiv sau menținând butonul
butoanele(21)și(31).
(21)«Ore»și(31)«Minute»,setațitimpulcurent
ÎNAINTEDEPRIMAUTILIZARE
(timpulestestabilitînformatde24deore).
– Scoateţidispozitivuldinambalajşiîndepărtaţi
– Pentruafinisasetareatimpuluiapăsațibuto-
toate materialele de ambalare şi orice auto-
nul(25)«START/STOP».
colante.
– Pe display (2) se va afișa timpul curent, iar
– Amplasațimulticookerulpeosuprafațăplană
puncteledeseparație«:»vorîncepeaclipi.
șitermorezistentă,departedetoatesurselede
Remarcă: Dacă în timp de un minut nu va fi
căldură(cugaz,plităelectricăsauceramică).
efectuată nici o acțiune de setare a timpului
– Amplasați multicookerul astfel încât distanță
curent și nu va fi apăsat butonul (25) «START/
de la perete pânălacarcasa multicookerului
STOP»,atunci indicațiile pe display vor rămâne
săfienumaipuținde20cm,iarspațiulliber
fărăschimbare.
dedeasupraeisăfienumaipuținde30-40cm.
– Nu amplasați multicookerul în nemijlocită
UTILIZAREAMULTICOOKERULUI
apropieredeobiecte,carepotfideterioratede
– Încărcațiproduseleînvasul,urmândrecoman-
temperaturaînaltăaaburuluideieșire.
dăriledinrețete(vezicarteaderețete).
Atenţie! Nu amplasaţi dispozitivul în
Remarcă:Asigurați-văcavolumuldeingredienteși
apropierea baiei, chiuvetei de bucătărie sau a
lichidenuafostmaimaredecâtmarcareamaximă
altor recipiente umplute cu apă.
«10»șinumaipuțindemarcareaminimă«2».
– Scoateți capacul evacuatorului de aburi (6),
– Instalațivasul(12)încameradelucruadispo-
trăgându-lînsus.
zitivului.Asigurați-văcăvasul(12)esteinstalat
– Deschideți capacul multicookerului (5), apă-
fărădistorsiunișiaderalasuprafațaelementu-
sândbutonul(4).
luideîncălzire(10).
– Scoatețiecranuldeprotecție(13)cugarnitura
Remarcă:
de etanşare din silicon, apăsând pe fixatoa-
• Nufolosițivasul(12)pentruspălareacrupelor
rele(14).
și spălarea produselor, deoarece acest fapt
– Spălați toate pisele detașabile: ecranul de
poatedeterioraacoperireaantiaderentă;
protecție cugarnitura de etanşare dinsilicon
• Asigurați-văcăîncameradelucrușipefundul
(13),capaculevacuatoruluideaburi(6),vasul
vasului(12)nusuntobiectestrăine,murdărie
(12),platoulpentruprepararealaaburi(15),
șiumiditate;
VT-4203.indd 34 07.12.2012 14:06:58

35
romÂnĂ/ Moldovenească
• Înaintedeautilizaștergețisuprafațaexterioa-
– După finisarea preparării vor răsuna 5 sem-
rășifundulvasului(12)pânălauscare;
nalesonore,dispozitivulvatreceînregimde
• Lamijlocul elementuluideîncălzire(10)este
menținereatemperaturii,vailuminaindicato-
prezent senzorul de temperatură (11); aveți
rul(20),înregimuldemenținereatemperaturii
grijăcanimicnuîncurcălacirculațialiberăa
pedisplay(2)se vaafișaduratadeîncălzire
senzorului;
aproduselor.
• Dacă preparați produsele la aburi, turnați în
– Pentruaanulafuncțiadementinereatempe-
vasul (12) apa, astfel încât apa clocotită să
raturiiapăsațibutonul(25)«START/STOP»o
nuatingăfundulplatoului(15).Instalațiplatoul
dată,indicatorul(24)vaîncepeclipi,iarpedis-
(15)cuproduseînvasul(12).
plaiul(2)sevaafișatimpulcurent.
• Lapreparareaproduselorlaaburi,nuscoateți
produsele cu mâinile, utilizați accesorii și
Pentru setarea timpului, la care produsul
ustensiledebucătărie.
trebuiesăfiepreparat:
• Deschideți capacul multicookerului (5) până
– Dacătimpulcurentnuestesetat,setați-lcum
laclick.
estedescrismaisus.
• Întroduceţi conectorul cablului de alimentare
– Pentru setarea timpului la care prepararea
înlocașul(9),iarfișacabluluidealimentareîn
produselor trebuie să fie finalizată, apăsați
prizaelectrică.
butonul (26) «MENIU» și selectați programul
necesar pentru prepararea produselor (28),
Programele de preparare automată a
apăsați butonul (32) «START AMÂNAT», pe
produselor
display(2)sevaafișasimbolul(22)«PRESET
– Pentru a selecta programele de preparare
TIME». Cu butoanele (21) «ORE» și (31)
automataaproduselorsetațicuapăsărirepe-
«MINUTE»setațitimpul,lacareprodusultre-
tateabutonului(26)«MENIU»indicatorul«»
buiesăfiepreparat.
vizavi de programul necesar de preparare a
Remarcă:Pasulsetăriitimpului:pentruore–o
produselor(28).
oră;pentruminute-5minute.
– În programul de preparare «OREZ» puteți
– Pentru a conecta programul apăsați butonul
selecta gradulde preparare al orezului,apă-
(25) «START/STOP» o dată, indicatorul (24)
sând consecutiv butonul (23) «GUSTUL
valuminacontinuu.
OREZULUI»,setărileselectatesevorafișape
– În timpul funcționării programului pe display
display(2)cusimbolurile(29):
(2) cu intervalul de 1 minut se vor schimba
«SOFT»–orezlipicios,terci;
«MODERATE» – orez elastic, dar nu crud
indicațiile timpului curent «CURRENT TIME»
înăuntru(aldente);
șitimpullacareprogramuldeprepararesetat
«HARD»–orezfărâmicios,pentrugarnitură.
vafinaliza«PRESETTIME».
– La selectarea programului cu posibilitatea
– Pentruaopriprogramulreapăsațibutonul(25)
setării timpului de preparare («PREPARARE
«START/STOP»,pedisplay(2)sevaafișitim-
LA ABURI», «ÎNĂBUȘIRE», «SUPĂ» și
pulcurent,iarindicatorul(24)vaclipi.
«BULION») pe display (2) se va afișa sim-
Explicații:
bolul(22)«COOKINGTIME».Pentrusetarea
– Dacă, de exemplu, durata de funcționare a
timpului de preparare apăsați butonul (27)
programului setat pentru praparare constitu-
«TIMPUL», indicațiile timpului (30) vor clipi.
ie 30 de minute, iar bucatele trebuie să fie
Apoiapăsați consecutivsau menținețibutoa-
preparate la 07:30, atunci dispozitivul se va
nele(21)«ORE»și(31)«MINUTE».
aflaînregimuldeașteptarepânăla07:00.În
Remarcă:duratadefuncționareaaprogramelor
regimuldeașteptare pedisplay(2)indicațiile
«PREPARARE LA ABURI», «ÎNĂBUȘIRE»,
timpuluicurent«CURRENTTIME»șitimpului
«SUPĂ»și«BULION»esteindicatăîntabel.
setat,lacarebucateletrebuiesăfiepraparate
– Pentruaconectaregimuldepreparareapăsați
«PRESETTIME»,sevorschimbadupăfieca-
butonul(25)«START/STOP»,indicatorul(24)
re minută). Apoi va începe procesul de pre-
valuminacontinuu.
parare.Procesuldeprepararevafifinalizatla
VT-4203.indd 35 07.12.2012 14:06:58

36
romÂnĂ/ Moldovenească
07:30.Dupăfinisareapreparăriisevaconecta
utilizațiobiectemetalice,carepotzgăriaaco-
regimuldemenținereatemperaturii.
perireaantiaderentăavasului(12).
Remarcă:
CURĂŢAREŞIÎNTREŢINERE
– Necătând că dispozitivul menține temperatu-
• Extrageţifişacabluluidealimentaredinpriza
rabucatelorpreparatepână la24deore,nu
electricăşilăsaţidispozitivulsăserăcească.
se recomandă lăsarea bucatelor preparate
• Ștergeți ușorcarcasa (1) șicapacul (5) cuo
în vasul milticookerului un timp îndelungat,
cârpăumedă,apoiștergeți-lepânălauscare.
deoareceacestlucrupoateprovocaalterarea
• Spălați toate piesele detașabile, inclusiv și
produselor.
vasulpentrupreparareaproduselorcuobure-
– Nuutilizațiregimuldemenținereatemperaturii
tă moale și un detergent de spălare neutru,
pentruîncălzireaproduselor.
clătiți-lecuapăcurgătoare.
• Nuamplasațivasul pentrupreparareaprodu-
Funcțiedememorie
selor(12)înmașinadespălatvase.
– Dacă în procesul preparării produselor va
• Pentru curățarea completă a capacului eva-
avealocdeconectareaenergieielectricăava-
cuatoruluideaburi(6),scoateți-ldinmulticoo-
riată,dispozitivulvapăstrasetărileprogramu-
ker(5).
luideprepararetimpde2ore,iarlarestabili-
• Demontațicapaculevacuatorului deaburi(6)
reaalimentațieicuenergiaelectricadispoziti-
rotindparteadejosîmpotrivasensuluiacelor
vuluivacontinualucrulînmodautomat.
deceasornicîn poziția , și scoatețipartea
– Ladeconectareaalimentațieicuenergiaelec-
dejos.
tricămaimultde2oreestenecesarăsetarea
• Spălați părțilede sus șide jos alecapacului
repetată a programului de preparare a pro-
evacuatoruluideaburi(6)cuundetergentde
duselor.
spălareneutru,clătiți-leșiuscați-le
– Dacă deconectarea avariata va avea loc în
• Montați capacul evacuatorului de aburi (6)
regimul de «start amânat» și alimentația cu
rotindparteadejosînpoziția .
energiaelectricăsevarestabilitimpde2ore,
• Instalați capacul avecuatorului de aburi (6)
atuncidispozitivulvacontinualucrulînregimul
laloc.
de«startamânat»(dacătimpuldelucrusetat
• Scoateți ecranulde protecție cu garniturade
încănuavenit),sause vaconectaprocesul
etanşaredinsilicon(13),spălați-lminuțioscu
de preparare a produselor (dacă timpul de
utilizarea unei cantități mici de detergent de
lucrusetatavenitdeja).
spălareneutru;atragețioatențiespecialăasu-
– Supravegheați după gradul de preparare a
pragarnitureideetanşaredinsilicon.
produselor în procesul de preparare, dacă
• Ștergeți suprafața elementului de încălzire
estenecesaramestecațiproduselecupoloni-
(doar în stare răcorită), evitați, în orice caz,
culdinplastic(16)saucuspătulă(17).
pătrundereaapeiîn interiorul carcaseidispo-
zitivului.
Atenție!
• Nuscufundaţicarcasadispozitivului,cablulde
– Pentru a evita arsurile, deschizând capacul
alimentare sau fişa cablului de alimentare în
multicookerului(5),respectațioatențiedeose-
apăsauînaltelichide.
bită,nuvăaplecațideasupracapaculuievacu-
• Nu folosiți pentru curățarea dispozitivului și
atoruluideaburi(6)înprocesuldefuncționare
accesoriilor detergeți de curăţare agresivi și
amulticookerului,nuamplasațizoneledeschi-
abrazivi.
sealecorpuluideasupravasului(12)!
• Păstraţimulticookerul lalocuscatşirăcoros,
– Laprimautilizareamulticookeruluiesteposi-
inaccesibilpentrucopii.
bilăapariţiaunuimirosstrăindelaelementul
încălzitor,acestlucruestepermis.
COMPLETARE
– Supravegheați după gradul de preparare a
Multicooker(cuecrandeprotecțiedetașabilșicu
produselor în procesul de preparare, dacă
capaculevacuatoruluideaburi)–1buc.
este necesar amestecați produsele cu polo-
Vas–1buc.
niculdin plastic(16) saucu spătulă(17).Nu
Platoupentruprepararealaaburi–1buc.
VT-4203.indd 36 07.12.2012 14:06:58

37
romÂnĂ/ Moldovenească
Polonic–1buc.
Garanţie
Spătulă–1buc.
Înlegăturăcu oferireagaranţieipentru produsul
Paharcotat–1buc.
dat,rugămsăVăadresaţiladistribuitorulregional
Instrucţiune–1buc
sau la compania,undea fost procurat produsul
dat.Serviciuldegaranţieserealizeazăcucondi-
CARACTERISTICITEHNICE
ţiaprezentăriibonului deplatăsaua oricăruialt
Alimentareelectrică:220-240V~50Hz
document financiar, care confirmă cumpărarea
Consummaximdeputere:1050W
produsuluidat.
Capacitateavasului:5l
Acest produs corespunde cerinţelor
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica
EMC, întocmite în conformitate cu Di-
caracteristicile dispozitivului fără anunţare
rectiva 89/336/EEC i Directiva cu pri-
prealabilă.
vire la electrosecuritate/joasătensiune
(73/23EEC).
Termenul de funcţionare a dispozitivului - 3 ani
VT-4203.indd 37 07.12.2012 14:06:58

ČESKÝ
MNOHOFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC
v budoucnu jako informačního materiálu.
Používejte zařízení pouze k určenému účelu,
POPIS
jak je popsáno v tomto návodu. Nesprávná
1. Tělo mnohofunkčního parného hrnce
manipulace s přístrojem může vést k jeho
2. Displej
poškození, poranění uživatele nebo způsobit
3. Ovládací panel
škodu jeho majetku.
4. Tlačítko otevření poklice
5. Poklice mnohofunkčního parního hrnce
• Před použitím přístroje si pozorně prohlédněte
6. Kryt výstupu páry
napájecí kabel a konektor pro napájecí kabel,
7. Otvor pro výstup páry
který se nachází na spotřebiči, a ujistěte se,
8. Držadlo k přenášení
že nejsou poškozené. Nepoužívejte přístroj,
9. Konektor pro napájecí kabel
pokud došlo k poškození napájecího kabelu
10. Topné těleso
nebo konektoru napájecího kabelu.
11. Teplotní čidlo
• Dřív, než zapnete přístroj, zkontrolujete zda
12. Mísa
napětí elektrické sítě odpovídá provoznímu
13. Stínítko se silikonovým těsněním
napětí přístroje.
14. Fixátory stínítka
• Přívodní kabel je opatřen „euro-vidlicí“,
15. Pánev pro vaření v páře
zapínejte ji do elektrické zásuvky, která má
16. Naběračka
spolehlivé uzemnění.
17. Lopatka
• Při připojení zařízení k elektrické síti
18. Měrná sklenice (odměrka)
nepoužívejte adaptéry.
• Ujistěte se, že kabel byl pevně zasunut do
Displej a ovládací panel
příslušného konektoru na těle zařízení a do
19. Tlačítko „Udržování teploty“
elektrické zásuvky.
20. Indikátor režimu udržování teploty
• Používejte pouze napájecí kabel z kompletace
21. Tlačítko „HODINYY“
balení a nepoužívejte síťový kabel od jiných
22. Indikátory nastavení času
spotřebičů.
23. Tlačítko „CHUŤ “
• Používejte pouze odnímatelné části, které
24. Indikátor zapnutí/ provozu
jsou součástí dodávky.
25. Tlačítko „START / STOP“
• Umístěte přístroj na rovný povrch, tepelně
26. Tlačítko „MENU “
odolný, vdali od zdrojů vlhkosti, tepla a
27. Tlačítko «DOBA»
otevřeného ohně.
28. Indikátory zvoleného programu
• Umístěte přístroj tak, aby přístup k elektrické
29. Indikátor nastaveného programu „RÝŽE“
zásuvce byl volný.
30. Indikátory času *
• Používejte přístroj v místnostech s dobrým
31. Tlačítko «MINUTY»
větráním.
32. Tlačítko „ODLOŽENÝ START“
• Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu
* Indikátory času se rozumí:
záření.
– Aktuální čas;
• Neumisťujte přístroj v blízkosti zdí a stěn
– Zbývající čas pro vaření potravin;
nábytku.
– Čas, ke kterému který musí být produkt
• Kontrolujte, aby nedošlo k kontaktu napájecího
přípraven.
kabelu s horkými povrchy a ostrými okraji
– Doba provozu v režimu udržení teploty
nábytku. Dbejte na to, aby nedošlo k poškození
– Pro dodatečnou ochranu je vhodné instalovat
izolace napájecího kabelu.
proudový chránič (RCD) se jmenovitým
• Je zakázáno dotýkat se napájecího kabelu a
proudem provozu, nepřesahujícím 30 mA,
vidlice napájecího kabelu mokrýma rukama.
pro instalaci RCD obraťte se na odborníka.
• Neponořujte přístroj, napájecí kabel a vidlici
napájecího kabelu do vody nebo jakýchkoliv
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
jiných tekutin.
Před použitím elektrického spotřebiče si pozorně
• Pokud přístroj spadl do vody, okamžitě odpojte
přečtěte tento návod a zachovejte ho pro použití
ho od sítě. V žádném případě nesahejte na
38
VT-4203.indd 38 07.12.2012 14:06:58

39
Český
vodu. Ohledně dalšího využití zařízení obraťte se
• Tento přístroj není určen pro děti a zdravotně
na autorizované (oprávněné) servisní středisko.
postižené osoby; pokud ovšem osoba,
• Nevkládejte cizí předměty do otvorů, nebo
odpovědná za jejích bezpečí, nedá vhodné
mezi díly zařízení.
a jasné pokyny pro bezpečné používání
• Ujistěte se, že okraje oděvu nebo cizí
zařízení a varování o nebezpečí, která můžou
předměty nebyly zachyceny mezi poklicí a
vzniknout při jeho nesprávném použití.
tělem přístroje.
• Děti a zdravotně postižené osoby mohou
• Nenechávejte přístroj bez dohledu, a pokud ho
používat přístroj pouze pod dohledem
nepoužíváte, odpojte zařízení od elektrické sítě.
dospělé osoby.
• Chcete-li předejít úrazu, nenaklánějte se
• Je zakázáno používat zařízení mimo
nad otvorem výstupu páry a nad otevřenou
domácnost.
poklicí.
• Při odpojení přístroje od elektrické sítě nikdy
• Nedotýkejte se poklice za provozu, otvírejte ji
netahejte za kabel, uchopte síťovou zástrčku
stisknutím tlačítka otevření víka.
a opatrně ji vytáhněte z elektrické zásuvky.
• Buďte velmi opatrní při otevírání poklice
• Je zakázáno používat zařízení, pokud je
mnohofunkčního parního hrnce.
poškozená síťová zástrčka nebo napájecí
• Udržujte čistými kryt výstupu páry, a v případě
kabel, v případě, když přístroj pracuje
znečištění očistěte ho.
přerušovaně, a také po jeho pádu.
• Je přísně zakázáno používat přístroj bez
Nepokoušejte se samostatně opravit zařízení.
instalované mísy, a také je zakázáno zapínat
Pro všechny otázky opravu zařízení obraťte
mnohofunkční parní hrnec bez potravin a bez
se na autorizované (oprávněné) servisní
dostatečného množství tekutin v míse pro
středisko.
připravení potravin.
• Je zakázáno používat mnohofunkční parní
PŘÍSTROJ JE URČEN POUZE PRO POUŽITÍ V
hrnec bez instalovaného na krytu ochranného
DOMÁCNOSTI
stínítka.
• Je zakázáno používat mnohofunkční parní
PRAVIDLA PRO POUŽITÍ MÍSY (12)
hrnec s poškozeným silikonovým těsněním
• Zařízení a jeho součásti používejte přesně
na ochranném stínítku.
podle přímého určení. Je zakázáno používat
• Při přípravě potravin dodržujte doporučení,
mísu pro připravení potravin (12) na jiných
uvedená v knize receptů, týkající se objemu
topných zařízeních nebo na varných površích.
suchých potravin a objemu potřebné tekutiny.
• Nenahrazujte mísu(12) jinou nádobou.
• Nevyjímejte mísu během provozu přístroje.
• Zajistěte, aby povrch topného tělesa a spodek
• Nezakrývejte mnohofunkční parní hrnec za
mísy (12) byly vždy čisté a suché.
provozu.
• Nepoužívejte mísu (12) jako kontejner pro
• Je zakázáno přenášet zařízení během jeho
míchání produktů. Nikdy nerozmělňujte
provozu. Použijte k přenášení držadlo, a
produkty přímo v míse (12), aby nedošlo k
to po odpojení zařízení od elektrické sítě a
poškození nepřilnavé vrstvy.
vychladnutí.
• Nikdy nenechávejte a neskladujte v míse (12)
• Za provozu přístroje poklice, mísa pro přípravu
kterékoliv cizí předměty.
potravin stejně jako všechny součástky
• Během připravení potravin v míse (12)
jednotky se silně ohřívají, nedotýkejte se
míchejte je pouze plastovou naběračkou (16),
je, v případě potřeby vyjmout horkou mísu
nebo lopatkou (17).
používejte kuchyňské rukavice.
• Nepoužívejte kovové předměty, které mohou
• Pravidelně čistěte přístroj.
poškrábat nepřilnavou vrstvou mísy (12).
• Kvůli bezpečí dětí nenechávejte použité v
• Při vaření jídel s bylinkami a kořením okamžitě
obalu igelitové sáčky bez dohledu.
doporučuje se hned po přípravě umyt mísu (12).
• Pozor! Nedovolujte dětem hrát si s igelitovými
• Aby nedošlo k poškození nepřilnavého
sáčky nebo obalovou folií. Nebezpečí
povlaku po dokončení připravení potravin
udušení!
nepokládejte mísu (12) ihned pod studenou
• Nedovolte dětem používat přistroj jako
vodou, nechte ji vychladnout.
hračku.
VT-4203.indd 39 07.12.2012 14:06:58

40
Český
TLAČÍTKA NA OVLÁDACÍM PANELU (3)
názvu zvoleného programu se zobrazí indikátor
Každé stisknutí aktivních tlačítek na ovládacím
«» (28).
panelu (3) je doprovázeno zvukovým signálem.
Program Doba trvaní
Tlačítko (19) „UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY“
programu
Po dokončení programu vaření potravin zařízení
(hod/min)
se automaticky přepne na udržování teploty.
RÝŽE Automatický program
Můžete ručně aktivovat funkci udržování
EXPRESS-REŽIM Automatický program
teploty. K tomuto účelu stiskněte tlačítko (19)
„UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY“ jednou, rozsvítí se
MLÉČNÉ KAŠE 0:30
indikátor (20), na displeji (2) se zobrazí doba
PEČENÍ 0:50
trvání ohřevu potravin.
S KŮRKOU Automatický program
Pro zrušení funkce udržování teploty stiskněte
MALÝ OBJEM Automatický program
tlačítko (25) „START / STOP“, indikátor (20)
OHŘEV 0:25
zhasne.
Poznámka: Nepoužívejte funkci udržování
PŘIPRAVOVAT V PÁŘE 0:05 – 1:30
teploty pro ohřev studených potravin. K tomu
DUSIT 1:00 - 12:00
účelu použijte programu „OHŘEV“.
POLÉVKA 1:00 - 4:00
VÝVAR 1:00 - 4:00
Tlačítka „HODINY“(21) a „MINUTY“(31)
Tlačítko (21) a (31) se používají k nastavení
Poznámky:
aktuálního času, času dokončení přípravy a
• Vaření lze nastavit pouze v programech
doby trvaní programů „VAŘIT V PÁŘE „, „DUSIT“,
„VAŘIT V PÁŘE„, „DUSIT“, „POLÉVKA“ a
„POLÉVKA“ A „VÝVAR“.
„VÝVAR“.
• Možnosti pro použití programů vaření,
Tlačítko (23) „CHUŤ“
naleznete v knize receptu (je v kompletaci
Pokud aktivujete program „RÝŽE“ postupným
dodávky).
stisknutím tlačítka (23) „CHUŤ“ zvolte stupeň
• Dobu vaření pro svého vlastního receptu
připravenosti rýže, na displeji (2) se zobrazí
můžete určit experimentálně.
indikátor (29) „TASTE»:
• Můžete použít program „S KŮRKOU,“
«SOFT» - lepkavá rýže, kaše;
například pro přípravu rýže s masem.
«MODERATE» - rýže je pružná, ale není syrová
Nejdříve nasypte do mísy (12) rýži a přidejte
uprostřed (al dente);
požadované množství vody, nastavte program
«HARD» - rýže je rozsypává , na oblohu.
„S KŮRKOU“, zapněte mnohofunkční parní
Stupeň připravenosti rýže závisí na druhu rýže,
hrnec, když uslyšíte pípnutí, otevřete poklici
který používáte. Potřebná nastavení programu
a přidejte tence nakrájené kousky masa,
vaření rýže volte experimentálně.
položte je svrchu na rýži. Zavřete víko a
dočkejte se dokončení programu vaření.
Tlačítko (25) „START/ STOP“
Pro spuštění předvoleného programu stiskněte
Tlačítko (27)„DOBA“
tlačítko (25) „START / STOP“ jednou, přitom
Tlačítkem (26) „MENU“ nastavte jeden
indikátor (24) bude hořet stále. Pro zastavení
z programů („VAŘIT V PÁŘE“, „DUSIT“,
programu stiskněte tlačítko (25) „START / STOP
„POLÉVKA“, „VÝVAR“), pro nastavení doby
ještě jednou, indikátor (24) bude blikat.
vaření stiskněte tlačítko (27) „DOBA“ stisknutím
Poznámka: Pokud stisknete tlačítko (25)
a podržením tlačítka (21 ) a (31) nastavte dobu
„START / STOP“ bez předvolby programu
vaření potravin.
vaření, přístroj začíná provoz podle programu
«EXPRESS-REŽIM“.
Tlačítko (32) „ODLOŽENÝ START“
Tlačítko (32) „ODLOŽENÝ START“ se používá
Tlačítko (26)„MENU“
pro zapnutí režimu nastavení doby, ke které
Opakovaným stisknutím tlačítka (26) nastavte
budou tyto potraviny uvařené. Nastavení času
program vaření potravin, na displeji (2) naproti
se reguluje tlačítky (21) a (31).
VT-4203.indd 40 07.12.2012 14:06:58






