Pioneer VSX-520-S: Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement: Pioneer VSX-520-S
Chapitre 3 :
Raccordement de votre
équipement
Installation des enceintes
Un système surround de type 5.1 canaux peut être obtenu en connectant les enceintes avant
gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et
le subwoofer (SW).
De plus, à l’aide d’un amplificateur externe, vous pouvez connecter les enceintes surround gauche
et droite (
SBL
/
SBR
) et les enceintes avant-haut gauche et droite (
FHL
/
FHR
) pour réaliser un système
surround de type 7.1
canaux
.
• Vous pouvez aussi connecter une enceinte surround arrière (SB) afin d’obtenir un système
surround à 6.1 canaux.
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à
l’illustration ci-dessous.
a. Cette disposition est possible uniquement lorsque l’amplificateur supplémentaire est raccordé à l’appareil
et que les enceintes surround arrière ou surround avant-haut sont raccordées à l’amplificateur. Pour plus de
détails, voir la section Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut à la page 19.
16
Fr
R
R
L
L
C
C
SW
120
SW
120
120
120
SR
SR
SB
SL
SL
FHR
R
FHL
R
L
L
C
C
SR
90
SW
SW
120
90
120
SBR
SR
SL
60
SBL
SL
Système surround à 5.1 canaux :
Système surround (surround
a
arrière) à 6.1 canaux :
Système surround (surround
Système surround (surround
a
a
arrière) à 7.1 canaux :
avant-haut) à 7.1 canaux :
VSX-520_SYXCN_Fr.book 16 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
VSX-520_SYXCN_Fr.book 17 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
Conseils d’installation des enceintes
• Si les enceintes surround ne peuvent pas
être placées directement à côté de la
L’emplacement des enceintes dans la pièce
position d’écoute dans un système à
d’écoute a une grande influence sur la qualité
7.1 canaux, l’effet surround pourra être
du son obtenu. Les conseils suivants vous
amélioré en désactivant la fonction Up Mix
permettront d’obtenir le meilleur son avec
(voir la section Réglage de la fonction Up
votre système.
Mix à la page 35).
English
• Le caisson de basses peut être placé sur le
• Essayez de placer les enceintes surround à
sol. L’idéal est de placer les autres
la même distance de la position d’écoute
enceintes au niveau de vos oreilles en
que les enceintes avant et centrale. Sinon,
position d’écoute. Il est déconseillé de
l’effet de son surround sera affaibli.
poser les enceintes sur le sol (à l’exception
• Placez les enceintes avant-haut gauche et
du caisson de graves) ou de les installer
Français
droite à au moins un mètre à la verticale
très haut en position murale.
au-dessus des enceintes avant gauche et
• Pour obtenir un effet stéréo optimal,
droite.
écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres
en les plaçant à égale distance du
téléviseur.
ATTENTION
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont
côté d’un téléviseur à écran cathodique,
correctement installées. Ceci permet non
utilisez des enceintes protégées contre les
seulement d’améliorer la qualité du son,
interférences électromagnétiques, ou
mais aussi de réduire les risques de
placez les enceintes à une distance
dommages ou de blessures, en empêchant
suffisante de l’écran.
les enceintes d’être renversées ou de
Italiano
• Si vous utilisez une enceinte centrale,
tomber en cas de choc externe ou de
placez les enceintes avant à un angle plus
secousse telle qu’un tremblement de terre.
grand. Sinon, placez-les à un angle plus
étroit.
Important
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en
• Vous devez disposer d’un amplificateur
dessous du téléviseur de sorte que le son
Deutsch
du canal central semble provenir de l’écran
supplémentaire pour raccorder les
du téléviseur. Assurez-vous également que
enceintes surround arrière ou surround
l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne
avant-haut. Raccordez l’amplificateur
formée par le bord d’attaque des enceintes
supplémentaire aux sorties PRE OUT
avant gauche et droite.
SURR BACK/FRONT HEIGHT de cet
Nederlands
appareil et raccordez les enceintes
• Il vaut mieux placer les enceintes de
manière à réaliser un angle ouvert vers la
surround arrière ou les enceintes surround
position d’écoute. L’angle dépend de la
avant-haut à l’amplificateur
taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur
supplémentaire (voir la section Connectez
pour les pièces plus grandes.
les enceintes surround arrière ou surround
avant-haut à la page 19).
• Les enceintes surround et surround arrière
Español
doivent être placées 60 cm à 90 cm plus
Les paramètres Pre Out doivent être
haut que vos oreilles et légèrement
configurés lorsque les raccordements ci-
inclinées vers le bas. Assurez-vous que les
dessus sont réalisés. Sélectionnez
enceintes ne sont pas face à face. Pour les
SURR.BACK dans le cas où les enceintes
signaux DVD-Audio, les enceintes doivent
surround arrière sont connectées et
être plus rapprochées de l’auditeur que
HEIGHT lorsque les enceintes surround
lors de la lecture sur un appareil de cinéma
avant-haut sont raccordées (Si aucune des
à domicile.
enceintes surround arrière et surround
avant-haut ne sont connectées, n’importe
quelle option convient) (voir la section
Configuration de l’option Pre Out à la
page 42).
17
Fr
Branchement des fils nus
Bornes des enceintes avant :
Raccordement des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement
1 Torsadez ensemble les brins de fil
deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur
dénudés.
le schéma), mais il est recommandé d’en
2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y
utiliser au moins trois ; une configuration
le fil.
complète de huit enceintes est cependant
idéale pour la production du son surround.
3 Refermez la borne.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la
borne droite (R) et que l’enceinte gauche est
123
raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous
également que les bornes positive et négative
(+/–) du récepteur sont reliées aux bornes
positive et négative des enceintes.
Si vous n’utilisez pas de caisson de basse,
Bornes de l’enceinte centrale et des enceintes
changez le réglage des enceintes avant
surround :
(reportez-vous à la section Réglage des
1 Torsadez ensemble les brins de fil
enceintes à la page 40) sur LARGE (Grande).
dénudés.
Assurez-vous que tous les branchements ont
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir
été effectués correctement avant de raccorder
et insérez le fil dénudé.
cet appareil au secteur.
3 Relâchez les languettes.
18
Fr
10 mm
12 3
10 mm
FRONT
RL
CD-R/TAPE
DVR/VCR
SURROUND CENTER
SURR BACK /
FRONT
RL
HEIGHT
L
(
Single
)
OUT
R
PRE OUT
CD
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
IN IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
E
SUBWOOFER
PRE OUT
SPEAKERS
A
ADAPTER PORT
AC IN
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
VIDEO
DVR/VCR
TV/SAT
OUT IN
IN
SW
L
RSLSR
C
Subwoofer amplifié
Enceinte centrale
Enceintes surroundEnceintes avant
VSX-520_SYXCN_Fr.book 18 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
• Vous pouvez également raccorder
ATTENTION
l’amplificateur supplémentaire aux sorties
• Les bornes des haut-parleurs sont sous
Pre Out de canal surround arrière pour
une tension HAZARDOUS LIVE. Pour
ajouter une seule enceinte. Dans ce cas,
éviter tout risque de décharge électrique
connectez l’amplificateur à la borne
lors du branchement et du débranchement
gauche (L (Single)) uniquement.
des câbles de haut-parleur, débranchez le
English
cordon d’alimentation avant de toucher
des parties non isolées.
Raccordements des câbles
• Assurez-vous que tous les brins de fil
Ne laissez pas les câbles enroulés et posés sur
dénudés du câble d’enceinte sont torsadés
l’appareil (comme sur l’illustration). Dans ce
ensemble et insérés complètement dans la
cas, le champ magnétique produit par les
Français
borne de l’enceinte. Si une partie du fil
transformateurs de l’appareil pourrait
d’enceinte exposé entre en contact avec le
provoquer le ronflement des enceintes.
panneau arrière, l’alimentation peut être
coupée par mesure de sécurité.
Connectez les enceintes surround
arrière ou surround avant-haut
Raccordez les sorties PRE OUT de l’appareil et
de l’amplificateur supplémentaire afin
d’ajouter des enceintes surround arrière ou
surround avant-haut.
Italiano
Important
• Les enceintes surround arrière et les
enceintes surround avant-haut peuvent
• Avant un raccordement ou une
être raccordées séparément ; il n’est pas
modification de raccordement, mettez
obligatoire de connecter ces deux groupes
l’appareil hors tension et débranchez le
d’enceintes à la fois (voir la section
cordon d’alimentation de la prise secteur.
Deutsch
Configuration de l’option Pre Out à la
• Avant de débrancher le cordon
page 42).
d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
Nederlands
Español
19
Fr
SUBWOOFER
PRE OUT
CD-R/TAPE
DVR/VCR
SURR BACK /
ADAPTER
FRONT
(
BD
HEIGHT
OUTPUT 5 V 1
L
(
Single
)
OUT
R
DVD
PRE OUT
CD
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
SBL/FHL SBR/FHR
ANALOG
INPUT
LR
Connectez les
enceintes surround
arrière ou surround
Amplificateur du
avant-haut
canal surround
arrière ou surround
avant-haut
VSX-520_SYXCN_Fr.book 19 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
Câbles HDMI
•
Entrée des signaux audio numériques aux
4
formats suivants :
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis
simultanément via un seul câble. Dans le cas où
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS,
le lecteur et le téléviseur sont connectés via cet
Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD
appareil, utilisez des câbles HDMI pour les deux
Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD
1
connexions.
(signal DSD), CD-Vidéo, Super VCD
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans
d’autres pays.
“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui
commerciales de Sony Corporation.
convient.
Câbles audio analogiques
À propos de HDMI
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo
raccorder les appareils audio analogiques. Ces
numériques non compressés de même que la
câbles sont le plus souvent rouges et blancs ;
plupart des signaux audio compatibles avec le
les fiches rouges doivent être raccordées aux
composant raccordé, par exemple les signaux
bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux
des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby
bornes L (côté gauche).
Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio (voir ci-dessous pour les restrictions),
CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia
®
Haute Définition (HDMI
).
Il prend en charge les fonctions suivantes
2
lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non
compressée (contenu protégé par le HDCP
(1080p/24, 1080p/60, etc.))
3
• Transmission de signal 3D
3
• Transfert des signaux Deep Color
3
• Transfert de signaux x.v.Color
• Entrée de signaux audio numériques PCM
linéaires multicanaux (192 kHz ou
inférieur) jusqu’à 8 canaux
20
Fr
Remarque
1 • Réglez le paramètre HDMI, comme expliqué dans la section Réglage des options audio à la page 35, sur THRU (THROUGH)
et le signal d’entrée, comme expliqué dans la section Choix du signal d’entrée à la page 38, sur HDMI, si vous souhaitez
entendre la sortie audio HDMI de votre téléviseur (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran.
Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées.
Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
®
®
2 • Utilisez un câble High Speed HDMI
. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que High Speed HDMI
peut causer des
dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
3 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
Câble HDMI
4 • La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. Pour cette raison, une
interruption du signal audio peut se produire lorsque vous changez de mode audio ou lorsque vous commencez la lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/
connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.
Câbles audio analogiques
Droit (rouge)
Gauche (blanc)
VSX-520_SYXCN_Fr.book 20 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les
À propos du raccordement des
câbles optiques disponibles dans le commerce
sorties vidéo
doivent être utilisés pour raccorder les
1
Ce récepteur ne comporte pas de
appareils numériques au récepteur.
convertisseur vidéo. Les câbles vidéo en
composantes ou les câbles HDMI que vous
English
utilisez pour le raccordement à l’appareil
d’entrée doivent également servir pour le
raccordement au téléviseur.
Les signaux des entrées vidéo analogiques
(composite et composant) de cet appareil ne
Français
Câbles vidéo
seront pas transmis par la sortie HDMI OUT.
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le
raccordement à des bornes vidéo en
composantes. Les fiches jaunes les
distinguent des câbles audio.
Italiano
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent
d’obtenir la meilleure reproduction couleur
Deutsch
possible de votre source vidéo. Le signal
couleur de votre téléviseur regroupe le signal
de luminance (Y) et la couleur (les signaux P
B
et PR) et la sortie. Les interférences entre les
signaux sont ainsi évitées.
Nederlands
Español
21
Fr
Remarque
1 • Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors
de l’insertion de la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Câble audio numérique coaxial Câble optique
Câbles vidéo RCA standard
P
R
P
B
Y
HDMI IN
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO IN
P
R
P
B
Y
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
MONITOR OUT
Câbles des composants vidéo
Vert (Y)
Bleu (P
B)
Rouge (P
R)
Périphérique de
lecture
Borne pour le raccordement d’une source
Borne pour le raccordement d’un téléviseur
Téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis.
VSX-520_SYXCN_Fr.book 21 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Connexion au moyen de l’interface
Raccordement d’un équipement
HDMI
dépourvu de borne HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise
Ce schéma montre les connexions d’un
HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque
téléviseur et d’un lecteur DVD (ou autre
Blu-ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce
équipement de lecture) dépourvus de borne
récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible
HDMI à cet appareil.
123
dans le commerce.
22
Fr
Remarque
SUBWOOFER
PRE OUT
CD-R/TAPE
DVR/VCR
SURR BACK /
FRONT
BD
HEIGHT
L
(
Single
)
OUT
R
DVD
PRE OUT
CD
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN
IN
TV/SAT
IN
1
R
(
CD
)
OPTICAL
TV/SAT
DVD BD
IN
IN
2
OUT
(
DVR/VCR
)
L
IN
IN
IN
1
(
CD-R/TAPE
)
R
ASSIGNABLE
HDMI
1 2
AUDIO
1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous
avez connecté le téléviseur (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).
2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à
laquelle vous avez connecté le lecteur DVD (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).
3 Si le téléviseur et le lecteur sont tous deux équipés de prises vidéo en composantes, vous pouvez aussi les raccorder. Pour plus
d’information à ce sujet, consultez la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 24.
HDMI OUT
HDMI IN
RL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
1
Sélectionnez-en une
Cette liaison est nécessaire
Téléviseur
pour pouvoir écouter le son
compatible
du téléviseur ou du récepteur.
HDMI/DVI
SUBWOOFER
PRE OUT
CD-R/TAPE
DVR/VCR
SURR BACK /
ADAPTER PORT
FRONT
(
)
BD
HEIGHT
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
L
(
Single
)
VIDEO
OUT
DVR/VCR
TV/SAT
OUT IN
IN
R
DVD
PRE OUT
CD
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN
IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
TV/SAT
IN
1
ANTENNA
P
R
P
B
Y
M
M
R
(
CD
)
FM
UNBAL
OPTICAL
TV/SAT
DVD BD
75
IN
IN
2
OUT
(
DVR/VCR
)
L
IN
IN
AM
IN
1
LOOP
(
CD-R/TAPE
)
R
ASSIGNABLE
ASSIGN
HDMI
1 2
AUDIO
COMPONENT VIDEO
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
RL
VIDEO OUT
VIDEO IN
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
Lecteur de DVD
Sélectionnez-en une
2
3
1
Sélectionnez-en une
Cette liaison est nécessaire
pour pouvoir écouter le son du
Téléviseur
téléviseur ou du récepteur.
VSX-520_SYXCN_Fr.book 22 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
Raccordement d’un récepteur
Raccordement d’un
satellite ou d’un boîtier
enregistreur HDD/DVD,
décodeur numérique
magnétoscope et autres
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que
sources vidéo
English
les syntoniseurs de téléviseur numérique
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties
terrestre sont tous des exemples de ce que l’on
audio/vidéo adaptées au raccordement
12
appelle boîtiers décodeurs.
d’enregistreurs analogiques ou numériques,
tels que des magnétoscopes ou des
enregistreurs HDD/DVD.
Français
• Seuls les signaux qui sont envoyés sur la
borne VIDEO IN peuvent être sortis au
niveau de la borne VIDEO OUT.
• Les signaux qui sont envoyés sur la borne
numérique ne peuvent pas être sortis au
niveau de la borne analogique.
Italiano
Deutsch
Nederlands
Español
23
Fr
Remarque
1 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique à laquelle vous
avez connecté le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).
2 Si le boîtier décodeur ou l’équipement vidéo possède aussi une sortie HDMI ou une sortie vidéo en composantes, vous pouvez
également la raccorder. Pour plus d’informations, consultez les sections Connexion au moyen de l’interface HDMI à la page 22
et Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 24.
SUBWOOFER
PRE OUT
CD-R/TAPE
DVR/VCR
SURR BACK /
ADAPTER PORT
FRONT
(
HEIGHT
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
L
VIDEO
(
Single
)
OUT
DVR/VCR
TV/SAT
OUT IN
IN
R
PRE OUT
CD
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN
IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
IN
1
ANTENNA
P
R
P
B
Y
MON
R
(
CD
)
FM
OU
UNBAL
OPTICAL
TV/SAT
DVD BD
75
IN
2
IN
(
L
DVR/VCR
)
(
D
IN
IN
AM
IN
1
R
LOOP
IN
(
CD-R/TAPE
)
(
B
ASSIGNABLE
ASSIGNAB
1 2
AUDIO
COMPONENT VIDEO
1
OPTICAL
RL
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
2
1
Sélectionnez-en une
STB
SUBWOOFER
PRE OUT
CD-R/TAPE
DVR/VCR
SURR BACK /
ADAPTER PORT
FRONT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
HEIGHT
L
(
VIDEO
Single
)
OUT
DVR/VCR
TV/SAT
OUT IN
IN
R
PRE OUT
CD
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN
IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
IN
1
ANTENNA
P
R
P
B
Y
MONITOR
MONITOR
R
(
CD
)
FM
OUT
OUT
UNBAL
OPTICAL
TV/SAT
DVD BD
75
IN
2
L
IN
2
(
DVR/VCR
)
(
DVD
)
IN
IN
AM
IN
1
CD-R/TAPE
R
LOOP
IN
1
(
)
(
BD
)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1 2
AUDIO
COMPONENT VIDEO
1 2
VIDEO IN
OPTICAL
RL
PLAY
DIGITAL
RL
REC
AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN
VIDEO OUT
2
1
Sélectionnez-en une
DVR, magnétoscope, lecteur LD, etc.
VSX-520_SYXCN_Fr.book 23 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
Important
Utilisation des prises femelles
• Si vous avez raccordé un composant
vidéo en composantes
source au récepteur au moyen d’une
Les prises femelles vidéo en composantes offrent
entrée vidéo en composantes, votre
généralement une qualité d’image supérieure
téléviseur doit également être raccordé à la
aux prises vidéo composites. De plus, la fonction
prise COMPONENT VIDEO OUT de ce
de balayage progressif permet d’obtenir des
récepteur.
images extrêmement stables et sans
scintillement (si la source et le téléviseur sont
compatibles). Consultez les modes d’emploi de
Raccordement d’autres
votre téléviseur et de votre appareil source pour
vous assurer qu’ils sont compatibles avec la
appareils audio
fonction de balayage progressif.
Le nombre et le type de raccordement
• Si nécessaire, affectez les entrées vidéo
dépendent des appareils que vous désirez
1
en composantes aux entrées de la source que
raccorder.
Suivez les étapes ci-dessous pour
vous venez de raccorder.
raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un
2
Cette étape doit être exécutée uniquement si
magnétophone ou tout autre appareil audio.
vos raccordements ne respectent pas les
raccordements par défaut suivants :
• COMPONENT VIDEO IN 1 – BD
• COMPONENT VIDEO IN 2 – DVD
Pour plus d’information à ce sujet, consultez la
section Menu d’affectation d’entrée à la
page 42.
• Pour ce qui concerne le raccordement
audio, consultez la section Raccordement
d’un équipement dépourvu de borne HDMI
à la page 22
.
24
Fr
R
PRE OUT
CD
CD-R/TAPE
DVR/VCR
L
SSIGNABLE
IN
IN
MONITOR OUT
DVD IN BD IN
ANTENNA
P
R
P
B
Y
MONITOR
R
FM
OUT
UNBAL
TV/SAT
DVD BD
75
L
IN
2
DVD
(
)
IN
IN
AM
R
LOOP
IN
1
(
BD
)
SSIGNABLE
ASSIGNABLE
1 2
AUDIO
COMPONENT VIDEO
1 2
MONITOR
OUT
P
R YPB
COMPONENT VIDEO IN
P
R YPB
COMPONENT VIDEO OUT
Téléviseur
Lecteur de BD
Remarque
SURR BACK /
FRONT
BD
HEIGHT
L
(
Single
)
OUT
R
CD
DVR/VCR
L
IN
IN
R
TV/SAT
DVD BD
IN
L
IN
IN
R
1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir
d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.
2 Si la connexion a été réalisée avec un câble optique ou un câble coaxial, vous devrez indiquer à cet appareil l’entrée numérique
à laquelle vous avez connecté l’équipement (voir la section Choix du signal d’entrée à la page 38).
M
SUBWOOFER
PRE OUT
CD-R/TAPE
DVR/VCR
ADAPTER
(
OUTPUT 5 V
DVD
PRE OUT
CD-R/TAPE
COAXIAL
ASSIGNABLE
TV/SAT
IN
1
ANTENNA
(
CD
)
FM
UNBAL
OPTICAL
75
IN
2
OUT
(
DVR/VCR
)
AM
IN
1
LOOP
(
CD-R/TAPE
)
ASSIGNABLE
HDMI
1 2
AUDIO
1
OPTICAL
COAXIAL
RL
PLAY
RL
REC
DIGITAL AUDIO OUT
ANALOG AUDIO OUT
ANALOG AUDIO IN
2
Sélectionnez-en une
CD-R, MD, DAT, magnétophone, etc.
VSX-520_SYXCN_Fr.book 24 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
Utilisation des antennes externes
Raccordement des antennes
Pour améliorer la réception FM
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni)
filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour
pour raccorder une antenne FM externe.
améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (consultez
English
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
fig. a fig. b
Français
2
4
ANTENNA
Pour améliorer la réception AM
AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à
LOOP
3
6 mètres de long à la borne d’antenne AM sans
déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible,
1
fixez ce fil métallique horizontalement, à
l’extérieur.
Italiano
1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir,
puis insérez complètement un fil dans chaque
borne avant de relâcher les languettes pour
mettre en place les fils de l’antenne AM.
Deutsch
2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans
le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis
attachez le cadre sur le pied (fig. b).
3 Placez l’antenne AM sur une surface plane
Nederlands
en l’orientant vers une direction qui offre la
meilleure réception.
4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise
d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne
Español
FM et fixez-la sur un mur ou sur un
encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit
pas être enroulée.
25
Fr
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
Connecteur PAL
simple
Câble coaxial 75 Ω
ANTENNA
FM
UNBAL
75
Ω
AM
LOOP
Antenne
extérieure
Antenne intérieure
5 m à 6 m
(câble avec
protection vinyle)
VSX-520_SYXCN_Fr.book 25 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
VSX-520_SYXCN_Fr.book 26 ページ 2010年4月12日 月曜日 午後7時14分
Branchement du récepteur
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après
y avoir connecté tous les composants, y
compris les haut-parleurs.
ATTENTION
• Tenez le cordon d’alimentation par sa prise
lorsque vous le manipulez. Ne débranchez
pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne
touchez jamais le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées ; vous pourriez
provoquer un court-circuit ou prendre un
choc électrique. Ne placez pas l’appareil,
un meuble ou tout autre objet sur le cordon
d’alimentation, et évitez de le pincer de
toute autre manière. Ne faites jamais de
nœud dans le cordon et ne le liez jamais
avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être acheminés de
façon à ce qu’on ne puisse pas marcher
dessus. Un cordon d’alimentation
endommagé peut provoquer un incendie
ou un choc électrique. Vérifiez l’état du
cordon de temps à autre. Si le cordon est
endommagé, demandez-en le
remplacement auprès du service après-
vente agréé Pioneer le plus proche.
• N’utilisez aucun autre cordon
d’alimentation que celui fourni avec cet
appareil.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation
fourni à d’autres fins que celles décrites ci-
après.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé
durant une longue période (par ex. pendant
les vacances), il est recommandé de le
débrancher, en retirant le connecteur
d’alimentation de la prise murale.
1 Enfichez le cordon d’alimentation fourni
dans la prise
AC IN
à l’arrière du récepteur.
2 Enfichez l’autre extrémité dans une prise
électrique.
26
Fr
Оглавление
- Contents
- Flow of settings on the receiver
- Before you start
- Controls and displays
- Connecting your equipment
- Basic Setup
- Listening to your system
- The System Setup menu
- Using the tuner
- Making recordings
- Other connections
- Additional information
- Table des matières
- Organigramme des réglages sur le récepteur
- Avant de commencer
- Commandes et affichages
- Raccordement de votre équipement
- Configuration de base
- Écoute de sources à l’aide de votre système
- Menu de configuration du système
- Utilisation du tuner
- Enregistrement
- Autres raccordements
- Informations complémentaires
- Содержание
- Порядок выполнения настроек на ресивере
- Перед началом работы
- Органы управления и индикаторы
- Подключение оборудования
- Основная настройка
- Прослушивание системы
- Меню System Setup (Настройка системы)
- Использование тюнера
- Выполнение записи на внешний источник
- Другие подключения
- Дополнительная информация