Pioneer HTP-SB300: Informations complémentaires
Informations complémentaires: Pioneer HTP-SB300
HTP-SB300_SVYXCN_Fr.book 35 ページ 2009年10月22日 木曜日 午後6時19分
Informations complémentaires 06
Chapitre 6
English Deutsch Italiano Español
Informations complémentaires
Français
Guide de dépannage
Les erreurs de commande sont souvent prises pour une anomalie et un dysfonctionnement. Si
vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifiez les points suivants.
Inspectez les autres composants et appareils électriques utilisés car, quelquefois, le problème
provient d’un autre appareil. Si le problème ne peut pas être résolu grâce à la liste de contrôle ci-
dessous, consultez le service après-vente Pioneer indépendant agréé le plus proche pour effectuer
la réparation.
•
Si le système ne fonctionne pas normalement en raison d’interférences externes comme
l’électricité statique, débranchez la fiche de la prise secteur, puis rebranchez-la pour restaurer
les conditions de fonctionnement normales.
Anomalie Correction
Impossible de mettre le
• Débranchez la fiche d’alimentation de la prise secteur, puis rebranchez-
système sous tension.
la.
Le système s’éteint
• Après environ une minute, pendant laquelle vous ne pourrez pas
brusquement.
allumer l’appareil, rallumez le système. Si le message subsiste, appelez
le service après-vente agréé Pioneer.
Aucun son n’est émis
• Vérifiez que le composant est correctement connecté (reportez-vous à
lorsqu’une fonction est
Connexions page 11).
sélectionnée.
• Appuyez sur MUTE sur la telecommande pour desactiver la fonction
d’arret du son.
Aucune image n’est émise
•
Vérifiez que le composant est correctement connecté (reportez-vous à
Nederlands
lorsqu’une fonction est
Connexions page 11
).
sélectionnée.
• Sélectionnez le composant approprié (utilisez les touches INPUT
SELECT).
• L’entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est incorrecte.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
Le son du caisson des
• Si un composant électronique (téléphone portable, périphérique sans
Pyccкий
basses est entrecoupé.
fil Bluetooth, LAN sans fil, micro-ondes, etc.) utilisantla même fréquence
(2,4 GHz) fonctionne à proximité, changez son emplacement.
• La plage de haute fréquence utilisée par cet appareil pour la
transmission des signaux présente les mêmes caractéristiques de
transmisson enligne directe, de réflexion, de réfraction, de diffraction et
d’interférence que les ondes lumineuses ordinaires. Par conséquent,
l’efficacité de la transmission des signaux peut varier selon
l’emplacement, ce qui provoque des interruptions du son. Dans ce cas,
essayez de modifier l’emplacement ou les conditions de l’installation.
• Si la transmission des signaux laisse à désirer par suite d’un
écartement excessif entre l’unité principale et le caisson de basses,
rapprochez ce dernier de l’unité principale.
• Si vous utilisez le système dans une région soumise fréquemment à
des interférences statiques ou électriques, essayez de changer
l’emplacement d’installation du caisson de basses.
35
Fr
HTP-SB300_SVYXCN_Fr.book 36 ページ 2009年10月22日 木曜日 午後6時19分
Informations complémentaires06
Anomalie Correction
Aucun son n’est émis par
• Il se peut que la source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez n’a pas
le caisson de basses.
de canal LFE.
• Réglez l’atténuateur
LFE ATT (LFE Attenuate)
à page 24 sur
LFEATT 0
ou
LFEATT 10
.
•
La qualité de la transmission peut varier en raison de la présence
d’obstacles ou d’objets réfléchissants sur le passage des signaux.
Essayez de modifier la position ou l’orientation du caisson de basses.
•
L’unité principale et le caisson de basses de cet ensemble agissent
comme une paire et ils sont conçus pour s’identifier mutuellement. La
transmission des signaux n’est pas possible si une unité principale ou un
caisson de basses d’un autre ensemble est utilisé.
•
Il se peut que le caisson de basses n’émette plus de sons à la lecture
d’une musique dont la plage des graves profondes manque de
continuité.
•
Procédez au pairage de l’unité principale et du caisson de basses
(reportez-vous à page 7).
Parasites à la lecture d’une
• Éloignez la platine-cassette de votre système jusqu’à disparition des
platine-cassette.
parasites.
À la lecture d’un contenu
•
Réglez le niveau du volume numérique du lecteur à fond, ou en position
avec le système DTS,
neutre.
aucun son n’est émis ou
• Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou que la
les sons présentent de
sortie du signal DTS est activée. Reportez-vous au mode d’emploi fourni
parasites.
avec votre lecteur de DVD.
Lors d’une recherche
• Il ne s’agit pas d’un dysfontionnement, mais veillez à baisser le volume
pendant la lecture, du bruit
pour éviter que le son émis par les enceintes ne soit trop fort.
est émis par un lecteur de
CD compatible avec le
système DTS.
Impossible de faire
• Remplacez les piles (reportez-vous à page 19).
fonctionner la
• Utilisez à moins de 7 m, et à un angle de 30° du capteur de
télécommande.
télécommande (reportez-vous à page 19).
• Retirez tous les obstacles ou utilisez-la depuis un autre endroit.
• Évitez d’exposer le capteur situé sur le panneau avant à une lumière
directe.
L’affichage est noir ou
• Appuyez sur DIMMER de la télécommande à plusieurs reprises pour
éteint.
revenir aux paramètres par défaut.
HDMI
Symptôme Correction
Pas d’image ou de son. • Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre équipement HDMI
directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du moniteur ou
de l’équipement ou contacter le fabricant pour obtenir de l’aide.
36
Fr
Informations complémentaires 06
Symptôme Correction
English Deutsch Italiano Español
Absence d’image. •
Il est possible que les paramètres de sortie du composant de source soient
configurés de telle sorte que le format vidéo transmis soit impossible à
afficher.
Modifiez les paramètres de sortie de la source, ou connectez le
composant de source directement sur le téléviseur au moyen des prises
vidéo composites ou à composantes.
Français
•
Ce système est compatible HDCP. Assurez-vous que les composants que
vous raccordez sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas,
connectez directement le composant de source sur le téléviseur au moyen
des prises vidéo composites ou à composantes.
•
Il est possible que le composant de source raccordé ne fonctionne pas avec
ce système (même s’il est compatible HDCP).
Dans ce cas, connectez
directement le composant de source sur le téléviseur au moyen des prises
vidéo composites ou à composantes.
•
Si le signal vidéo n’apparaît pas sur votre téléviseur ou votre écran plat,
essayez d’ajuster la résolution, DeepColor ou d’autres paramètres sur votre
composant.
•
Pour transmettre des signaux en DeepColor, utilisez un câble HDMI
TM
(câble High Speed HDMI
) pour raccorder ce système à un composant ou
à un téléviseur, équipé de la fonction DeepColor.
Pas de son, ou
•
Si vous avez établi des connexions audio séparées, vérifiez que vous avez
interruption soudaine du
affecté la/les sortie(s) analogique/numérique à l’entrée HDMI correspondante
son.
pour le composant.
• Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant de source.
• Vérifiez que le réglage Audio Parameter est réglé sur HDMI AMP/THRU
(reportez-vous à page 25).
•
Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour
l’audio.
Nederlands
1
Information importante relative à la
Configuration
Raccordez votre composant compatible HDMI
connexion HDMI
directement à l’écran à l’aide d’un câble
Dans certains cas, il ne sera peut-être pas
HDMI. Utilisez ensuite la connexion la plus
possible d’acheminer les signaux HDMI via ce
pratique (numérique, si possible) pour
système (ceci dépend du composant HDMI
transmettre les signaux audio au système.
Pyccкий
que vous connectez - vérifiez les informations
Reportez-vous au mode d’emploi pour des
du fabricant à propos de la compatibilité
détails sur les connexions audio. Réglez le
HDMI).
volume de l’écran au minimum lorsque vous
Si vous ne recevez pas correctement les
utilisez cette configuration.
signaux HDMI (de votre composant) via ce
système, essayez la configuration suivante
pour la connexion.
37
Fr
Remarque
HTP-SB300_SVYXCN_Fr.book 37 ページ 2009年10月22日 木曜日 午後6時19分
1 • Si votre écran n’a qu’une seule borne HDMI, vous ne pouvez recevoir que les signaux vidéo HDMI du composant
connecté.
• En fonction du composant, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’unité d’affichage
connectée (par ex. la sortie audio est limitée à 2 canaux pour un moniteur avec limitations audio stéréo).
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous devrez modifier les fonctions à la fois sur le système et sur
l’écran.
• Etant donné que le son de l’écran est en sourdine lorsque la connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le
volume de l’écran chaque fois que vous changez de source d’entrée.
HTP-SB300_SVYXCN_Fr.book 38 ページ 2009年10月22日 木曜日 午後6時19分
Informations complémentaires06
2 Autres dispositifs utilisant la bande de 2,4
Précautions à l’emploi du
GHz :
• Système de prévention de vol à l’étalage
caisson de basses sans fil
• Radio amateur sans fil
Précautions relatives à la longueur
• Systèmes de contrôle de distribution en
usines et entrepôts
d’onde
• Cet appareil est conçu de manière à éviter
• Systèmes d’identification sans fil pour
que des “oreilles indiscrètes” d’autres
chemins defer et véhicules d’urgence
personnes n’écoutent les signaux
Si un équipement de ce genre est uitilisé en
transmis; toutefois, des précautions
même temps que ce système d’enceintes, des
doivent être prises pour empêcher
interférences peuvent se produire sur les
qu’autrui n’intercepte et n’écoute les
signaux, provoquant des pertes de signal, des
signaux transmis. Etant donné que cet
parasites ou des interruptions du son. Dans ce
appareil effectue des transmissions par
cas, le voyant de l’unité principale s’allume en
ondes radio,un individu pourrait
rouge. Ceci provient d’interférences sur les
délibérément se servir d’un récepteur et
signaux et il ne s’agit pas d’un
tenter d’intercepter ces transmissions. Par
dysfonctionnement de l’appareil.
conséquent, on évitera d’utiliser cet
Pour améliorer la qualité de la réception,
appareil pour effectuer des transmissions
essayez ce qui suit :
importantes et à caractère privé.
• Mettez hors tension l’appareil émettant
Cet appareil utilise la bande de fréquecne de
des ondes radio.
2,4 GHz. Cette bande est partagée par divers
• Eloignez l’appareil à l’origine des
autres équipements, dont les suivants. En
interférences.
particulier, les appareils dont l’utilisateur n’a
guère connaissance sont rassemblés en 2 ci-
N’utilisez pas ce système dans les endroits
après.
suivants, car des parasites ou une interruption
de la transmission pourrait en résulter :
1 Exemples d’appareil ordinaires utilisant la
• Endroits dans lesquels sont utilisés
bande de 2,4 GHz :
d’autres équipements fonctionnant sur la
• Téléphone sans fil
même fréquence de 2,4 GHz, tels qu’un
• Télécopieur sans fil
appareil à technologie Bluetooth sans fil ou
• Four à micro-ondes
un LAN sans fil, ou endroits dans lesquels
• Routeur LAN sans fil
un champ magnétique, de l’électricité
statique ou des interférences d’ondes radio
• Appareil audiovisuel sans fil (y compris
d’un autre appareil peuvent se produire
caissons de basses sans fil de Pioneer)
(selon le milieu, la transmission des ondes
• Consoles de jeu sans fil
radio ne sera pas efficace).
• Dispositifs thérapeutiques à micro-ondes
• Eloignez la radio (des parasites peuvent en
• Dispistifs à technologie Bluetooth sans fil
résulter).
• Si des parasites apparaissent sur l’écran
du téléviseur, il se peut que cet appareil
produise des effets néfastes sur l’antenne
du téléviseur, l’appareil vidéo, le tuner BS
ou le tuner CS. Eloignez cet appareil par
rapport à l’antenne du dispositif affecté.
38
Fr
HTP-SB300_SVYXCN_Fr.book 39 ページ 2009年10月22日 木曜日 午後6時19分
Informations complémentaires 06
Plage d’utilisation
son. Dans ces cas, essayez de modifier
English Deutsch Italiano Español
légèrement la position du caisson de basses
• Conçu pour une utilisation à l’intérieur de
sans fil. Il se peut aussi que les sons
maisons privées (l’agencement ou les
subissent des pertes ou des interruptions si
conditions de la pièce peuvent réduire la
les ondes sont bloquées par une personne
distance de transmission des signaux).
ou si quelqu’un s’approche de l’appareil.
Dans les cas suivants, le son peut subir des
Français
pertes ou être interrompu du fait d’une
mauvaise transmission des ondes radio.
Attention
• Si la transmission des signaux est bloquée
• À l’exception des cas définis par la loi
par un mur ou un plancher en béton armé
comme imposant une responsabilité
ou en métal.
légale, Pioneer refuse toute responsabilité
• À proximité de grands meubles
pour des torts éventuels, subis par le client
métalliques
ou une autre personne au cours de
l’utilisation de cet appareil.
• Dans une grande foule ou près
d’immeubles faisant obstacle.
En vue d’une utilisation sûre
• Endroits dans lesquels sont utilisés
• N’utilisez pas cet appareil près de
d’autres équipements fonctionnant sur la
dispositifs électroniques faisant appel à
même fréquence de 2,4 GHz, tels qu’un
des ondes radio de haute précision ou très
appareil à technologie Bluetooth sans fil
délicates car ceux-ci pourraient
ou un LAN sans fil, ou endroits dans
fonctionner incorrectement.
lesquels un champ magnétique, de
l’électricité statique ou des interférences
Exemples de dispositifs exigeant une attention
d’ondes radio d’un autre appareil peuvent
particulière :
se produire.
• Prothèse auditive, stimultateur cardiaque
• Si vous habitez dans un ensemble
et autres dispositifs électroniques
résidentiel (appartement, immeuble, etc.)
médicaux ou thérapeuthiques, détecteurs
dont votre voisin utilise un micro-ondes à un
d’incendie/de fumée, dispositifs de
Nederlands
endroit proche de cet appareil. Notez qu’un
fermeture automatique de portes et autres
micro-ondes n’exercera pas d’interférence
dispositifs automatiques.
sur cet appareil s’il n’est pas en service.
• Les patients utilisant un stimulateur
• À l’emploi de plusieurs caissons de basses
cardiaque ou d’autres dispositifs
Pioneer dans le même endroit.
électroniques médicaux ou thérapeuthiques
Pyccкий
doivent consulter le fabricant ou un
concessionnaire de leur appareil en ce qui
Réflexion des signaux
concerne les effets potentiels des ondes
• Parmi les signaux parvenant au caisson de
radio émanant de cet appareil.
basses sans fil figurent ceux qui sont
transmis en ligne droite depuis l’unité
• N’utilisez pas dans un avion, un hôpital ou
principale (ondes directes) et ceux qui lui
tout autre endroit dans lequel l’emploi de
arrivent après avoir été réfléchis par les
dispositifs producteurs d’ondes radio est
parois, meubles et autres bâtiments (ondes
interdit car il pourrait affecter les
réfléchies).
équipements de communications de vol et/
En conséquence, les ondes réfléchies par les
ou des équipements médicaux. Respectez
obstacles et divers objets peuvent provoquer
toutes les précautions et les directives
des variations de la qualité du signal et du
émanant des établissements médicaux.
39
Fr
HTP-SB300_SVYXCN_Fr.book 40 ページ 2009年10月22日 木曜日 午後6時19分
Informations complémentaires06
Enceinte centrale
Réinitialisation de l’unité
Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . type à boîtier fermé
(à blindage magnétique)
principale
Système . . . . . . . . . système à 1 voie de 7,7 cm
Cette procédure permet de restaurer les
Enceintes . . . . . . . . . .type à cône de 7,7 cm x2
paramètres du système aux valeurs définies en
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Ω
usine. Utilisez les commandes du panneau
Gamme de fréquences . . . . . . 200 Hz à 20 kHz
avant à cet effet.
Puissance d’entrée max.. . . . . . . . . . . . . 100 W
1 Mettez le système sous tension.
• Divers
Alimentation. . . . . CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
2 En maintenant enfoncée la touche
Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W
STEREO/A.L.C. du panneaui avant,
En veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 W
maintenez enfoncée la touche HDMI1 de la
Dimensions
télécommande pendant 2 secondes
. . . . . . . . . 900 mm (L) x 108 mm (H) x 95 mm (P)
environ.
Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 kg
3 Débranchez le cordon d’alimentation de
• Accessoires
la prise secteur.
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Le système est ainsi réinitialisé aux paramètres
Piles (taille AAA, IEC R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
définis en usine.
Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cordons d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Appliques (pour unité principale). . . . . . . . . . . . .2
Caractéristiques techniques
Gabarit pour montage sur paroi. . . . . . . . . . . . . .1
Coussinets antidérapants
Unité principale
(pour caisson de basses) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Section amplificateur
Mode d’emploi (ce document)
Puissance nominale de sortie
Avant . . . . . . 50 W par canal (1 kHz, 6
Ω
, 10 %)
Caisson de basses sans fil
Centre . . . . . . . . . . . . . 50 W (1 kHz, 6
Ω
, 10 %)
• Section amplificateur
• Section Entrée/Sortie
Puissance nominale de sortie
Borne HDMI :
Caisson de graves
Entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 broches x2
. . . . . . . . . . . . . . . . . .100 W (100 Hz, 4 Ω, 10 %)
Sortie . . . . . . . . . . . . 19 broches (5 V, 100 mA)
Entrée audio
• Section Enceintes
. . . . . . . . . Coaxiale x1, Optique x1 (Numérique)
Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . type bass-reflex
Système . . . . . . . . . . . système à 1 voie de 16 cm
• Section Enceintes
Haut-parleurs . . . . . . . . . type à cône de 16 cm x1
Enceintes avant
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω
Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . .type à boîtier fermé
Gamme de fréquences . . . . . . . .40 Hz à 1 000 Hz
(à blindage magnétique)
Puissance d’entrée max.. . . . . . . . . . . . . . . 100 W
Système . . . . . . . . . système à 1 voie de 7,7 cm
Enceintes. . . . . . . . . . . . type à cône de 7,7 cm
• Divers
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω
Alimentation. . . . . CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Gamme de fréquences . . . . . .200 Hz à 20 kHz
Consommation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Puissance d’entrée max. . . . . . . . . . . . . .100 W
En veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 W
Dimensions
. . . . . . . . 411 mm (L) x 181 mm (H) x 215 mm (P)
Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . .4,3 kg
40
Fr
HTP-SB300_SVYXCN_Fr.book 41 ページ 2009年10月22日 木曜日 午後6時19分
Informations complémentaires 06
English Deutsch Italiano Español
Remarque
• Les spécifications sont valables pour une
alimentation de 230 V.
• Spécifications et présentation sous réserve
de modification sans préavis suite à des
Français
améliorations.
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon à polir ou un chiffon sec
pour enlever la poussière et la saleté.
• Si la surface de l’appareil est très sale,
essuyez-la avec un tissu doux
préalablement imprégné d’une solution de
nettoyage neutre (diluée cinq à six fois) et
bien essoré, puis essuyez de nouveau
l’appareil avec un chiffon sec. Nutilisez pas
de cire ni de détergent pour le mobilier.
• N’utilisez jamais de diluant, benzine,
insecticides ou autres produits chimiques
sur ou à proximité de l’appareil, car ils
risquent de corroder la surface.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Nederlands
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
Pyccкий
41
Fr
BAЖHO
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Символ молнии, заключенный в
ВНИМАНИЕ:
Восклицательный знак, заключенный в
равносторонний треугольник,
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
используется для предупреждения
пользователя об «опасном напряжении»
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
пользователя о наличии в литературе,
внутри корпуса изделия, которое может
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
поставляемой в комплекте с изделием,
быть достаточно высоким и стать
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
важных указаний по работе с ним и
причиной поражения людей
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
обслуживанию.
электрическим током.
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
D3-4-2-1-1_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
поражения электрическим током не помещайте
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
(например, вазы, цветочные горшки) и не
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
или влаги.
D3-4-2-1-3_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед первым включением оборудования
внимательно прочтите следующий раздел.
Напряжение в электросети может быть разным
в различных странах и регионах. Убедитесь, что
сетевое напряжение в местности, где будет
использоваться данное устройство,
соответствует требуемому напряжению
(например, 230 В или 120 В), указанному на
задней панели.
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к
оборудованию источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
Если вилка шнура питания изделия не
соответствует имеющейся электророзетке, вилку
следует заменить на подходящую к розетке.
Замена и установка вилки должны производиться
только квалифицированным техником.
Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к
розетке, может вызвать тяжелое поражение
электрическим током. После удаления вилки
утилизируйте ее должным образом.
Оборудование следует отключать от электросети,
извлекая вилку кабеля питания из розетки, если
оно не будет использоваться в течение долгого
времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При установке устройства обеспечьте достаточное
пространство для вентиляции во избежание
повышения температуры внутри устройства (не
менее 10 см сверху, 10 см сзади и по 10 см слева и
справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
работу изделия и защищающие его от перегрева.
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
случае не следует закрывать или заслонять
другими предметами (газетами, скатертями и
шторами) или устанавливать оборудование на
толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Выключатель STANDBY/ON данного
устройства не полностью отключает его от
электросети. Чтобы полностью отключить
питание устройства, вытащите вилку кабеля
питания из электророзетки. Поэтому устройство
следует устанавливать так, чтобы вилку кабеля
питания можно было легко вытащить из розетки
в чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
из розетки, если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени
(например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
HTP-SB300_SVYXCN_Ru.book 2 ページ 2009年10月22日 木曜日 午後6時49分
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Обозначение
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах
для оборудования
означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и
отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным
бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы
питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,
пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных
электронных изделий в соответствии с местным законодательством.
Обозначения
для элементов питания
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете
сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для
здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате
несоответствующего удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и
утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания
обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры
утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Pb
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие
местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных
способах утилизации.
K058a_A1_Ru
K041_A1_Ru
Изготовлено по лицензии компании
Dolby Laboratories. «Долби», «Pro Logic»
и знак в виде двойной буквы D являются
товарными знаками компании Dolby
Laboratories.
Произведено по лицензии согласно
патентам США № 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 и другим
патентам США и всемирным
патентам, действительным и
находящимся на рассмотрении. DTS и
DTS Digital Surround являются
зарегистрированными торговыми
марками, а логотипы и Символ DTS –
торговыми марками DTS, Inc. ©
1996-2008 DTS, Inc. Все права
защищены.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте
вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь
сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как
это может привести к короткому замыканию или
поражению электрическим током. Не ставьте
аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,
не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре
и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые
шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя
было наступить. Поврежденный сетевой шнур
может стать причиной возникновения пожара или
поразить Вас электрическим током. Время от
времени проверяйте сетевой шнур. В случае
обнаружения повреждения обратитесь за заменой
в ближайший официальный сервисный центр
фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.
S002*_A1_Ru
HTP-SB300_SVYXCN_Ru.book 3 ページ 2009年10月22日 木曜日 午後6時49分
Оглавление
- Setup Guide
- Contents
- Installation
- Connecting up
- Controls and displays
- Listening to your system
- Controlling the rest of your system
- Additional information
- Guide d’installation
- Sommaire
- Installation
- Connexions
- Commandes et affichages
- Écoute de votre système
- Commande des autres fonctions du système
- Informations complémentaires
- Руководство по установке
- Содержание
- Установка
- Подключение
- Органы управления и дисплеи
- Прослушивание системы
- Управление другими компонентами системы
- Дополнительная информация