AEG SR4337iP: FRANÇAIS

FRANÇAIS: AEG SR4337iP

FRANÇAIS

21

Indications générales de sécurité

Enfants et personnes invalides

Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur

Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel

portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces

et le conserver avec le Certicat de Garantie, la facture

de cloisonnement, polystyrène etc.).

et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage

AVERTISSEMENT !

interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne,

transmettre le manuel avec.

Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les embal-

lages danger d’étouement !

Pour éviter tout risque d‘incendie ou d‘électrocution,

n‘exposez pas cet appareil à la pluie ou à l‘humidité.

Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des per-

Ne le faites pas fonctionner à proximité de l‘eau (par

sonnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,

ex. dans une salle de bain, une piscine ou un sous-sol

sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas

humide).

de l‘expérience et/ou des connaissances nécessaires à

Cet appareil est conçu uniquement pour l’utilisation

moins qu‘elles ne soient supervisées ou reçoivent d‘une

privée et dans la limite de ce pour quoi il a été conçu.

personne responsable de leur sécurité des instructions

Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation commerciale.

concernant l‘utilisation de l‘appareil.

Ne branchez l‘appareil que sur une prise de courant

Surveillez les enfants et assurez-vous qu‘ils ne jouent

murale standard. Assurez-vous que la tension indiquée

pas avec l‘appareil.

sur l‘appareil soit conforme à celle délivrée par la prise.

Si vous utilisez des adaptateurs externes, veuillez

Symboles utilisés dans ce manuel

respecter la polarité et la tension. Insérez les batteries

Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon

correctement.

distincte. Y faire attention an d’éviter les accidents et

Lorsque vous installez l‘appareil, prenez soin de ne pas

dommages sur l’appareil :

obstruer les orices de ventilation.

AVERTISSEMENT :

N‘ouvrez jamais l‘appareil. Des réparations inadaptées

Avertit contre les dangers pour la santé et indique les

peuvent créer des risques importants pour l‘utilisateur.

risques potentiels de blessure.

Si l‘appareil ou son cordon d‘alimentation sont endom-

magées, cesser de les utiliser et faites-les réparer par

ATTENTION :

un expert. Vériez régulièrement le bon état du cordon

Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres

d‘alimentation.

objets.

Pour éviter les risques, un cordon endommagé doit

être remplacé par un cordon similaire fourni par le

NOTE :

constructeur, notre service clientèle ou tout autre

Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.

spécialiste.

Si vous n‘utilisez pas l‘appareil durant une période pro-

longée, veuillez le débrancher et en retirer les batteries.

Directives spéciales de sécurité

Ces symboles peuvent se trouver sur l‘appareil à titre

Cet appareil fonctionne avec un

d‘avertissements :

laser de Classe 1.

Le symbole en forme d'éclaire est destiné à

prévenir l'utilisateur de la présence d'une

tension dangereuse à l'intérieur de l'appareil.

Situation des commandes

Le point d'exclamation est destiné à prévenir

l'utilisateur de la présence d'instructions d'uti-

1 Antenne téléscopique

lisation importantes accompagnant l'appareil.

2 Poignée

Les équipements avec ce symbole utilisent

3 Compartiment CD

un "Rayon laser de Classe 1" pour lire le CD.

4 Touche STANDBY (Veille/Marche)

Les interrupteurs de sécurité intégrées sont

5 Touche CLOCK (Horloge)

destinés à éviter que l'utilisateur ne puisse

6 Touche FUNCTION (Interrupteur Fonction)

être exposé à au faisceau laser dangereux,

7 Touche STOP

bien qu'invisible à l'œil nu, lorsqu'ils ouvrent

8 Touches / (recherche en avant/en arrière)

le compartiment CD.

9 Touche (lecture/pause)

10 Clip d’ouverture du compartiment CD (OPEN/CLOSE)

Ces interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contour-

11 Station d’accueil

nés ou modiés sous peine de créer un risque d‘exposition

12 Touche VOLUME +/- (volume)

au faisceau laser.

13 Haut-parleurs

22

FRANÇAIS

14 Ecran LCD

Assurez-vous que la tension corresponde à celle indi-

15 Compartiment à piles

quée sur la plaque indicatrice.

16 Voyant lumineux STANDBY

L’heure enregistrée sera perdue dès que l’alimentation

17 Capteur IR pour la télécommande

est interrompue.

Vue Arrière (non illustré)

Fonctionnement à piles (Piles non incluses)

Connexion AUX IN

Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (15) au

Alimentation secteur AC~

bas de l’appareil.

Insérez les 8 piles de type UM 2/R14 1,5 V. Veillez à

Télécommande

respecter la polarité (voir le bas du compartiment à

1 Touche CLOCK (Horloge)

piles) !

2 Touche MUTE (silence)

Refermez le compartiment à piles.

3 Touches PRE-DN/PRE-UP (mémoire de radio station)

Si l’appareil doit resté inutilisé pendant de longues periods,

4 Touche SNOOZE

retirez les piles pour éviter les “fuites“.

5 Touche INTRO

6 Touche MEMORY (mémoire)

NOTE :

7 Touche RAND (lecture aléatoire)

Si un cable secteur est connecté, les piles sont

8 Touche INFO

automatiquement désactivées.

9 Touche (Recherche vers l‘avant)

Lors du fonctionnement par piles, la batterie rechar-

Touche (recherche vers l‘arrière)

geable de l’iPod/iPhone ne sera pas rechargée.

10 Touche VOLUME +/- (volume)

ATTENTION :

11 FUNCTION (Interrupteur Fonction)

12 Touche MENU UP (menu de navigation iPod/iPhone)

Ne mélangez pas diérents types de batteries, ou

13 Touche ENTER (conrmation)

bien des batteries neuves avec des batteries usagées.

14 Touche MENU DN button (iPod/iPhone menu naviga-

Ne jetez pas les batteries usagées avec les déchets

tion)

ménagers. Veuillez les remettre à un point de collecte

15 Touche EQ

agrée ou bien les rap-porter au revendeur.

16 Touche MENU

AVERTISSEMENT :

17 Touche (lecture/pause)

N‘exposez pas les batteries à la chaleur ou aux rayons

18 Touche STOP

directs du soleil. Ne jetez jamais les batteries au feu.

19 Touche REPEAT (Répétition)

Risque d‘explosion !

20 Touche MONO/ST

21 Touches FOLDER +/- (Haut/Bas, position mémoire

Album)

Batteries de la télécommande (Batteries non fournies)

22 Touche SLEEP

Ouvrez le couvercle du compartiment des batteries,

23 Touche TIMER

situé au dos de la télécommande.

24 Touche STANDBY

Insérez 2 batteries R03 “AAA“ de 1,5 V. Veuillez res-

pecter la polarité (voir au fond du compartiment des

Installation/Introduction

batteries) !

Si vous n‘utilisez pas la télécommande durant une

Lisez l‘ensemble du manuel avec d‘utiliser l‘appareil !

période prolongée, veuillez retirer les batteries an

Sélectionnez un endroit adéquat pour l’appareil. Les

d‘éviter les “fuites“ d‘acide des batteries.

endroits adaptés sont secs et disposent de surfaces

anti-dérapantes sur lesquelles vous pouvez utiliser

ATTENTION :

l‘appareil sans dicultés.

Ne mélangez pas diérents types de batteries, ou

Assurez-vous que l‘appareil dispose d‘une ventilation

bien des batteries neuves avec des batteries usagées.

adaptée !

Ne jetez pas les batteries usagées avec les déchets

Retirez si nécessaire le lm de protection qui recouvre

ménagers. Veuillez les remettre à un point de collecte

l‘écran.

agrée ou bien les rapporter au revendeur.

AVERTISSEMENT :

Alimentation

N‘exposez pas les batteries à la chaleur ou aux rayons

Branchez le câble d’alimentation secteur inclus (si né-

directs du soleil. Ne jetez jamais les batteries au feu.

cessaire, voir le compartiment à piles (15)) à une prise

Risque d‘explosion !

électrique de 230 V / 50 Hz correctement installée et le

branchement électrique AC ~ à l’appareil de l‘appareil.

FRANÇAIS

23

Réglage de l‘horloge (en mode de veille)

NOTE :

1. Maintenez brièvement le bouton CLOCK (5/1). L‘écran

Appuyez sur le bouton CLOCK (5/1) en mode veille pour

va acher “24 HOUR”.

acher l’heure pendant 10 secondes.

2. Servez-vous des touches / (8/9) pour sélectionner

l‘achage de l‘heure sur 12 ou sur 24 h. Conrmez à

Volume (12/10)

l‘aide de CLOCK.

Ajustez le volume au niveau de votre choix. L‘écran va af-

NOTE : L‘achage sur 12h implique l‘achage

cher “VOL“ ainsi qu‘un chire correspondant à la valeur

des indications suivantes :

réglée pour “VOL MAX“ ou “VOL MIN“.

AM = matin, PM = après-midi.

3. Utilisez les touches / pour régler les heu-res.

Télécommande à infrarouges

Conrmez avec CLOCK.

Fonctionnement sans l jusqu‘à une distance de 5m. Si

4. Utilisez les touches / pour régler les minutes.

cette portée diminue, veuillez remplacer les batteries.

5. Appuyez à nouveau sur CLOCK pour sauvegarder le

Lorsque vous utilisez la télécommande, assurez-vous qu‘il

réglage de l‘heure.

n‘y ait pas d‘obstacles entre la télécommande et le capteur

(17) situé sur l‘appareil.

Dispositif de sécurisation du compartiment CD pour le

transport

Prise AUX IN (Arrière de l’appareil)

Ouvrez le compartiment à CD (3) en tirant le couvercle

Connexion aux appareils de lecture analogiques. Lorsque

vers le haut à l’aide du clip (10).

vous les connectez sur cette prise, vous pouvez également

Retirez, s‘il est présent, le dispositif de sécuri-sation

écouter la radio ou d‘autres appareils comme des lecteurs

pour le transport du lecteur de CD avant de commen-

MP3 ou CD, etc. par les enceintes.

cer à vous en servir.

1. Veuillez connecter l‘appareil externe sur la prise AUX

Refermez le compartiment à CD.

IN à l‘aide de la che 3,5 mm.

2. Utilisez ensuite la touche FUNCTION (6/11) pour sélec-

Compatibilité iPod / iPhone

tionner le mode AUX.

3. Vous écouterez le son de l‘appareil externe par les

En raison de la variété importante de modèles et de géné-

enceintes; utilisez les touches VOLUME +/- (12/10)

rations d’iPod et d’iPhone sur le marché, la compatibilité

pour régler le volume. Les touches du CD ne sont plus

absolue ne peut pas être garantie. Avant de connecter un

actives.

iPod / iPhone, vérier qu’il a une interface compatible.

4. Pour les autres fonctions, veuillez consulter le manuel

Une entière compatibilité des fonctions de télécommande

de l‘utilisateur de l‘appareil audio externe.

ne peut pas non plus être garantie. Utilisez normalement

NOTE :

votre iPod / iPhone, quand il est dans sa station d’accueil.

Réglez le volume de l‘appareil audio externe sur un

NOTE :

niveau audible.

Selon la version du logiciel de votre iPhone le message

d’erreur suivant peut s’acher :

Ecouter la radio

“Cet accessoire n’a pas été conçu pour une utilisation

avec iPhone. Il est possible qu’un bruit soit audible et

Recherche de stations

que la force du signal soit réduite.”

1. Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION (6/11)

Dans ce cas, appuyez sur “OK”.

jusqu‘à ce que l‘écran indique “TUNER“.

2. Utilisez les touches / (8/9) pour sélectionner la

Fonctionnement général

station de votre choix.

3. Le voyant de contrôle FM.ST ((ST)) (sur l‘achage) va

NOTE :

s‘allumer lorsque la station choisie est captée avec une

Certaines touches se trouvent à la fois sur l‘appareil et

qualité stéréo. Si la réception est trop faible et que la

sur la télécommande. Les touches ayant le même nom

station subit des interférences, le voyant de contrôle

ont la même fonction.

va se mettre à clignoter. Vous pouvez utiliser la touche

MONO/ST pour les stations FM (20 sur la télécom-

mande) pour permuter entre les modes de réception

STANDBY (4/24)

MONO et STEREO. En cas de mauvaise réception, nous

Appuyez sur la touche STANDBY pour mettre l‘appareil

vous recommandons d‘avoir recours au mode MONO.

en mode de veille. Le témoin lumineux STANDBY (16)

s’allume. Appuyez à nouveau sur cette touche pour mettre

l‘appareil en marche.

24

FRANÇAIS

Enregistrement/Sélection de Stations

Chargement de l’iPod / iPhone

4. Lorsque vous avez trouvé la station de votre choix, ap-

La batterie de votre iPod / iPhone se charge dès que l’iPod /

puyez sur la touche MEMORY (6 sur la télécommande).

iPhone est branché à une station d’accueil. Pour cela,

MEMORY et le numéro d’emplacement du programme

l’appareil doit être branché à l’alimentation.

clignotent sur l’écran.

5. Pour choisir la position de la mémoire, veuillez appuyer

NOTE :

sur la touche PRE-UP/DN (3 sur la télécommande).

Si l’adaptateur de logement est fourni avec votre iPod,

6. Appuyez sur MEMORY pour sauveg-arder les réglages.

utilisez-le pour garantir que votre iPod est bien adapté.

Pour sélectionner une station enregistrée, veuillez appuyer

Les diérentes versions d’iPod / iPhone ne supportent

sur les touches PRE-UP ou PRE-DN.

pas toutes le mode charge.

La durée de chargement dépend de l’iPod / iPhone

Balayage automatique

utilisé et des ses conditions de fonctionnement.

Il n’est pas recommandé de recharger lors du

Appuyez sur le bouton MEMORY (6 de la télécommande)

fonctionnement à piles, dans la mesure où les piles

pendant environ 3 secondes pour lancer le balayage auto-

s’useront plus vite.

matique de l’appareil. Ainsi, toute la gamme de fréquences

est automatiquement balayée an de trouver des stations.

Les stations trouvées par le balayage sont stockées dans

Lire des CD/MP3

l’ordre croissant dans les emplacements mémorisés 1 à 30.

Comment lire un CD

NOTE :

1. Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION (6/11)

Par la suite, l’ordre ne peut pas changer.

jusqu‘à ce que l‘écran ache “CD“.

2. Ouvrez le compartiment à CD (3) en tirant le couvercle

Lecture de chiers musicaux à partir de

vers le haut à l’aide du clip (10).

3. Placez le CD audio sur l’axe conique, la face imprimée

l’iPod / iPhone

étant dirigée vers le haut, de manière à ce qu’il s’en-

(iPod / iPhone non fourni)

clenche en place. Refermez ensuite le compartiment à

1. Appuyez sur le bouton FUNCTION (6/11) plusieurs fois

CD.

jusqu’à ce que “NO IPOD“ apparaisse sur l’écran.

4. CD AUDIO :

2. En cas d’adaptateur fourni avec votre iPod, placez-

“READING” apparait brièvement sur l’écran, puis

le sur le connecteur d’accueil. Le bon branchement

“TOTAL”, le nombre de pistes et la durée de lecture

de l’iPod dans le port iPod ne peut être vérié que si

totale. La lecture débute à partir de la première piste

l’adaptateur est branché.

du CD. La piste actuelle, le temps de lecture écoulé et

3. Insérez votre iPod ou iPhone dans la station d’accueil.

le symbole s’achent.

CD au format MP3 :

ATTENTION :

“READING” apparait brièvement sur l’écran, puis “TO-

Vérier que l’iPod / iPhone est branché droit dans

TAL”, “MP3” ainsi que le nombre de pistes et de chiers

le port. Ne pas renverser ni incliner l’iPod / iPhone

(FOLDER). La lecture débute à partir de la première pis-

lorsqu’il est branché dans le port. Cela pourrait

te et du premier répertoire. La piste (TRACK), le temps

endommager la station ou l’iPod / iPhone.

de lecture écoulé, “MP3” et le symbole s’achent.

4. Selon le modèle d’iPod / iPhone, relâcher d’abord

Servez-vous des touches FOLDER + ou FOLDER - (21

le verrouillage des touches et démarrer la lecture si

sur la télécommande) pour sélectionner un répertoire

nécessaire avec la touche (9/17).

précis.

5. Suivre les indications du manuel de votre iPod /

5. Pour retirer un CD appuyez sur le bouton STOP (7/18),

iPhone pour l’utilisation des commandes.

ouvrez le compartiment à CD et retirez délicatement

le CD.

ATTENTION :

Arrêtez la lecture après avoir connecté l’iPod/iPhone,

Conservez toujours la porte du compartiment à CD refermée.

faute de quoi, l’iPod/iPhone pourrait être endommagé.

NOTE :

Lorsqu’aucun disque n’est inséré, les messages

NOTE :

“READING” et “NO DISC” (pas de disque) apparaissent

Si nécessaire, vous pouvez changer les paramètres audio

à l’écran. Si un disque est placé à l’envers, le message

de votre iPod/iPhone an d’obtenir le meilleur son.

“ERR DISC” s’ache.

Si vous recevez un appel alors que l’iPhone posé sur

La lecture de CD crées par l'utilisateur ne peut être

la station est en train de lire de la musique, alors la

garantie compte tenu de la diversité des logiciels et

lecture s’arrêtera et vous entendrez la sonnerie. Reti-

des équipements média CD disponibles.

rez l’iPhone de l’appareil an de répondre à l’appel.

FRANÇAIS

25

Description des boutons de commande

NOTE : Pendant la lecture d’iPod/iPhone

Si nécessaire, vous pouvez modier les réglages EQ de

(9/17)

votre iPod/iPhone an d’obtenir le meilleur son.

Vous pouvez interrompre la lecture de façon temporaire,

puis la reprendre. L’écran ache le symbole “ . En

appuyant à nouveau sur la touche, vous reprendrez la

MONO/ST (20 sur la télécommande)

lecture à partir de la même position.

En mode radio FM :

Permute entre STEREO et MONO.

/ (8/9)

Pendant la lecture d’un CD audio, d’un CD au format MP3

INFO (8 sur la télécommande)

ou en mode IPOD:

Lors de la lecture de CD au format MP3 :

La touche vous permet de passer à la piste suivante ou

Les informations tag ID-3 stockées seront achées à

bien à celle d’après, etc. Maintenez cette touche enfon-

l’écran sous forme de bannière. Appuyez à nouveau sur ce

cée pour parcourir rapidement les morceaux (le son sera

bouton pour désactiver la fonction.

coupé).

INTRO (5 sur la télécommande)

Vous pouvez utiliser la touche de la façon suivante :

Chaque piste du CD sera lue pendant 10 secondes. Appuyez

Appuyez 1 fois = Reprend la lecture de la piste en cours,

à nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction.

depuis son commencement.

Appuyez 2 fois = Passe à la piste précédente.

REPEAT (19 sur la télécommande)

Appuyez 3 fois = Lis la piste d’avant, etc. Maintenez cette

touche enfoncée pour parcourir rapide-

Appuyez 1 fois : (REPEAT 1 s’allume) L’intégralité de la piste

ment les chiers musicaux (le son sera

en cours sera répétée.

coupé).

Appuyez 2 fois : (REPEAT ALL s’allume) L’ensemble du CD

sera lu en boucle.

En mode radio :

Appuyez 3 fois : Toutes les fonctions seront annulées. La

Réglez la station radio de votre choix.

lecture normale va reprendre.

STOP (7/18)

Uniquement pour les CD au format MP3 :

Le CD ou la piste s’arrête.

Appuyez 1 fois : La piste en cours sera lue en boucle de façon

continue (l’écran va acher REPEAT 1).

ENTER (13 sur la télécommande)

Appuyez 2 fois : Le répertoire sélectionner du CD MP3 sera

En mode IPOD :

lu en boucle (l’écran va acher REPEAT

ppuyez sur ce bouton pour active une fonction ou pour

ALBUM). Utilisez les touches FOLDER +/-

acher le menu suivant.

(21 sur la télécom-mande) pour sélection-

ner un répertoire donné.

MENU (16 sur la télécommande)

Appuyez 3 fois : Le CD entier sera répété en continu

En mode IPOD :

(REPEAT ALL s’ache).

Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le menu iPod/iPhone

Appuyez 4 fois : La fonction sera désactivée et le CD sera

ou pour retourner au menu précédent.

joué en mode normal.

NOTE :

RAND (6 sur la télécommande)

Pour cette fonction, l’application musicale doit déjà être

L’écran va acher “RANDOM” et le numéro de la piste qui

en marche.

sera lue en premier. Toutes les pistes seront ensuite lues

dans un ordre aléatoire.

MENU UP/ MENU DN. (12/14 sur la télécommande)

En mode IPOD :

FOLDER +/- (21 sur la télécommande)

Appuyez sur ce bouton pour parcourir le menu de l’iPod/

CD en mode MP3 :

iPhone vers le haut ou vers le bas.

ppuyez sur ces touches au cours de la lecture pour passer

au répertoire supérieur ou inférieur. L’écran ache briève-

MUTE (2 sur la télécommande)

ment un message, ex : FOLDER 02. Le système commence

Coupe rapidement le son. “MUTE” apparaît à l’écran. Pour

alors automa-tiquement à lire le CD de MP3. Lorsque vous

annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur MUTE.

ap-puyez sur les touches en mode arrêt, le message va

également s’acher brièvement à l’écran. Appuyez alors

EQ (15 sur la télécommande)

sur pour commencer la lecture.

(Fonction égaliseur préréglé). Il existe diérents modes

audio disponibles (FLAT, POP, ROCK, JAZZ, CLASSIC).

26

FRANÇAIS

PRE-UP/PRE-DN (3 sur la télécommande)

Appuyez 2 fois = L’écran ache TIMER OFF. Le minuteur

En mode radio :

est désactivé.

Sélectionner une station radio mémorisée.

Lorsque l’heure préréglée est atteinte,

l‘appareil passe en mode veille.

SLEEP (8 sur la télécommande)

Appuyez 3 fois x = L’écran ache TIMER ON OFF. Le mi-

nuteur activé et le minuteur désactivé

Lorsque l’appareil est en marche, vous pouvez régler le

sont activés.

temps au bout duquel il passera automatiquement en

mode de veille; réglez le temps par intervalles de 10 mi-

Désactivation du minuteur

nutes, entre 10 et 90 minutes. Appuyez plusieurs fois sur

la touche jusqu’à ce que l’écran indique le temps désiré.

Appuyez sur le bouton TIMER jusqu’à ce que l’écran n’a-

Lorsque la fonction est ac-tivée, l’écran va acher le sym-

che plus TIMER.

bole “SLEEP”. L’appareil va automatiquement s’éteindre au

temps indiqué.

SNOOZE (4 sur la télécommande)

Si l’appareil s’est mis en route sur la commande du minu-

Pour acher le temps restant, veuillez appuyer sur la

teur, cette fonction peut être retardée pendant environ

touche SLEEP. Vous pouvez toujours réduire l’intervalle de

9 minutes à l’aide du bouton SNOOZE. Après 9 minutes,

temps ou désactiver la fonction.

l’appareil se met à nouveau en marche.

TIMER (23 sur la télécommande)

CLOCK (5/1)

Vous pouvez programmer l’appareil pour qu’il s’éteigne et

Pour régler l’horloge.

se rallume à un moment prédéterminé.

Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’heure s’ache

1. SUtilisez la touche STANDBY pour passer en mode de

brièvement.

veille. Le témoin lumineux STANDBY (16) s’allume).

2. Maintenez le bouton TIMER enfoncé jusqu’à ce que

MEMORY (6 sur la télécommande)

“TIME ON” apparaisse à l’écran. L’heure commence à

Pour enregistrer les stations et pour régler la lecture

clignoter.

programmée.

Vous pouvez maintenant utiliser les boutons /

Maintenez le bouton enfoncé pendant environ 3 se-

(8/9) pour régler successivement les heures, les

condes pour lancer le balayage automatique en mode

minutes, le mode et le volume de mise en service

radio.

ainsi que les heures et les minutes de mise hors

service.

Lecture programmée

Conrmez toujours votre entrée à l’aide du bouton

TIMER. Le réglage étant couramment ajusté s’a-

Lecture programmée suivant la séquence de votre choix.

che sur l’écran.

(uniquement en mode CD).

NOTE :

1. Appuyez sur la touché STOP (8/14).

Si aucun bouton n’est activé dans les 10 secondes

2. Appuyez sur la touche MEMORY (6 sur la télécom-

qui suivent, l’appareil retourne en mode de veille

mande). L’écran va indiquer “00 P--01” (“piste” P “po-

sans que l’entrée soit enregistrée.

sition en mémoire”) et MEMORY. Utilisez les touches

/ (7/14) pour sélec-tionner la piste de votre choix,

3. Après avoir réglé les minutes de mise hors service,

puis appuyez à nouveau sur MEMORY. L’écran va

appuyez à nouveau sur le bouton TIMER. L’appareil va

acher la position de mémoire P--02.

passer en mode de veille.

NOTE :

Activation du minuteur

Pour les CD au format MP3, appuyez sur les boutons

Appuyez plusieurs fois sur le bouton TIMER pour activer/

FOLDER +/- (21 sur la télécommande) pour modier

désactiver le minuteur.

le répertoire.

Appuyez 1 fois = L’écran ache TIMER ON. Le minuteur

3. Utilisez les touches / pour sélectionner la piste

activé est activé.

suivante et appuyez à nouveau sur MEMORY. Répétez

Une fois que l’heure voulue est at-

ces étapes jusqu’à ce que vous ayez sélectionné toutes

teinte, l’appareil se met en marche au

les pistes.

mode sélectionné. Le volume aug-

mente graduellement jusqu’au volume

sélectionné.

FRANÇAIS

27

NOTE :

En cas de problèmes

Si la capacité de mémoire de la piste programmable

Symptômes Cause Solution

est atteinte, “PGM FULL“ s’achera sur l’écran.

CD ne peut

CD n’est pas dans

Vériez que la face

4. Appuyez sur la touche (9/17). La lecture débute.

pas être lu.

l’appareil ou mal

imprimée du disque

L’écran va acher le numéro de la première piste

positionné.

se trouve vers le haut.

sélectionnée. Utilisez également cette touche pour

Piles trop faibles. Changez les piles de

interrompre la lecture de façon temporaire.

l’appareil ou branchez

5. Supprimer la programmation : Appuyez sur le bouton

le câble d’alimenta-

STOP. MEMORY disparaît.

tion de l’appareil.

CD saute

Vériez l’état du

Nettoyez le disque à

L’appareil s’arrête automatiquement une fois tous les titres

pendant la

disque (empreintes

l’aide d’un torchon

programmés lus. MEMORY disparaît et l’ordre programmé

lecture.

de doigts, salissures

doux, du centre vers

est supprimé de la mémoire.

ou rayures).

le bord.

Il est possible de combiner la lecture programmée avec la

L’appareil ne

L’appareil est blo-

Débranchez la che

fonction REPEAT. Une fois la programmation eectuée et

fonctionne

qué et “ne répond

électrique pendant

la lecture débutée, appuyez jusqu’à 3 fois sur la touche

pas

pas”.

environ 5 secondes.

REPEAT (13 sur la télécommande); Les fonctions peuvent

Puis, remettez l’appa-

s’appliquer comme décrites dans « REPEAT «.

reil en marche.

Lecture de chiers musicaux au format MP3

Caractéristiques techniques

Cet appareil permet la lecture de chiers musicaux au

Modèle : ................................................................................SR 4337 iP

format MP3. L’appareil supporte également les types de

Tension d’alimentation :.................................220-240 V~ 50 Hz

CD communs : CD, CD-RW et CD-R.Vous appareil peut lire

Fonctionnement à piles : ....................... 8x 1,5 V Typ UM2/R14

les CD MP3. Il s’agit de CD au format compressé pouvant

Puissance de sortie : .....................................................80 W PMPO

contenir jusqu’à 200 pistes. Votre appareil peut automati-

Consommation électrique : .....................................................15 W

quement reconnaître les disques MP3 (l’écran va indiquer le

Classe de protection : .........................................................................II

nombre total de pistes et de réper-toires). Veuillez consul-

Poids net : ...................................................................................2,00 kg

ter le chapitre “Lires des CD/MP3” pour la lecture de tels

Radio :

CD. Vous pouvez programmer la lecture des pistes comme

Gamme de fréquences : .................VHF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz

cela est décrit dans le paragraphe “Lecture programmée”.

Sujet à changement sans avertissement préal-able !

Veuillez noter :

Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en

Il existe de nombreuses méthodes de gravure et de

vigueur, telles que les directives sur la compatibilité

compressions ainsi que diérentes qualités de CD et de CD

électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué

gravés.

selon les derniers règlements de sécurité.

De plus, l’industrie musicale n’applique pas les standards

“Made for iPod” et “Made for iPhone“ signient qu’un

xés (protection contre les copies).

accessoire électronique a été tout particulièrement conçu

Il se peut donc qu’en de rares occasions, des problèmes

pour être branché à un iPod ou iPhone et a été certié par

surviennent lors de la lecture de disques CD et MP3. Il ne

le développeur pour répondre aux normes de performan-

s’agit pas d’un disfonctionnement de l’appareil.

ces Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement

de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité

et des régulateurs. Veuillez noter que l’utilisation de cet

Nettoyage et entretien

accessoire avec un iPod ou un iPhone peut avoir une

Débranchez la prise d’alimentation sur secteur avant

incidence sur les performances de liaison sans l.

de procéder au nettoyage.

Vous pouvez nettoyer les salissures externes à l’aide

d’un chion légèrement humidié, sans aucun additif.

28

FRANÇAIS

Elimination/Signication du symbole

“Elimination”

Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils

électriques avec les ordures ménagères.

Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux

dans les centres de récupération municipaux.

Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement

et la santé en luttant contre les déchets sauvages.

Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de

réutilisation des appareils électriques usagés.

Votre municipalité vous fournira les informations néces-

saires sur les centres de collecte.