AEG SR4337iP: FRANÇAIS
FRANÇAIS: AEG SR4337iP
FRANÇAIS
21
Indications générales de sécurité
Enfants et personnes invalides
• Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel
portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces
et le conserver avec le Certicat de Garantie, la facture
de cloisonnement, polystyrène etc.).
et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage
AVERTISSEMENT !
interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne,
transmettre le manuel avec.
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les embal-
lages danger d’étouement !
• Pour éviter tout risque d‘incendie ou d‘électrocution,
n‘exposez pas cet appareil à la pluie ou à l‘humidité.
• Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des per-
Ne le faites pas fonctionner à proximité de l‘eau (par
sonnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
ex. dans une salle de bain, une piscine ou un sous-sol
sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas
humide).
de l‘expérience et/ou des connaissances nécessaires à
• Cet appareil est conçu uniquement pour l’utilisation
moins qu‘elles ne soient supervisées ou reçoivent d‘une
privée et dans la limite de ce pour quoi il a été conçu.
personne responsable de leur sécurité des instructions
Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation commerciale.
concernant l‘utilisation de l‘appareil.
• Ne branchez l‘appareil que sur une prise de courant
• Surveillez les enfants et assurez-vous qu‘ils ne jouent
murale standard. Assurez-vous que la tension indiquée
pas avec l‘appareil.
sur l‘appareil soit conforme à celle délivrée par la prise.
• Si vous utilisez des adaptateurs externes, veuillez
Symboles utilisés dans ce manuel
respecter la polarité et la tension. Insérez les batteries
Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon
correctement.
distincte. Y faire attention an d’éviter les accidents et
• Lorsque vous installez l‘appareil, prenez soin de ne pas
dommages sur l’appareil :
obstruer les orices de ventilation.
AVERTISSEMENT :
• N‘ouvrez jamais l‘appareil. Des réparations inadaptées
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les
peuvent créer des risques importants pour l‘utilisateur.
risques potentiels de blessure.
Si l‘appareil ou son cordon d‘alimentation sont endom-
magées, cesser de les utiliser et faites-les réparer par
ATTENTION :
un expert. Vériez régulièrement le bon état du cordon
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres
d‘alimentation.
objets.
• Pour éviter les risques, un cordon endommagé doit
être remplacé par un cordon similaire fourni par le
NOTE :
constructeur, notre service clientèle ou tout autre
Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.
spécialiste.
• Si vous n‘utilisez pas l‘appareil durant une période pro-
longée, veuillez le débrancher et en retirer les batteries.
Directives spéciales de sécurité
Ces symboles peuvent se trouver sur l‘appareil à titre
Cet appareil fonctionne avec un
d‘avertissements :
laser de Classe 1.
Le symbole en forme d'éclaire est destiné à
prévenir l'utilisateur de la présence d'une
tension dangereuse à l'intérieur de l'appareil.
Situation des commandes
Le point d'exclamation est destiné à prévenir
l'utilisateur de la présence d'instructions d'uti-
1 Antenne téléscopique
lisation importantes accompagnant l'appareil.
2 Poignée
Les équipements avec ce symbole utilisent
3 Compartiment CD
un "Rayon laser de Classe 1" pour lire le CD.
4 Touche STANDBY (Veille/Marche)
Les interrupteurs de sécurité intégrées sont
5 Touche CLOCK (Horloge)
destinés à éviter que l'utilisateur ne puisse
6 Touche FUNCTION (Interrupteur Fonction)
être exposé à au faisceau laser dangereux,
7 Touche STOP
bien qu'invisible à l'œil nu, lorsqu'ils ouvrent
8 Touches / (recherche en avant/en arrière)
le compartiment CD.
9 Touche (lecture/pause)
10 Clip d’ouverture du compartiment CD (OPEN/CLOSE)
Ces interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contour-
11 Station d’accueil
nés ou modiés sous peine de créer un risque d‘exposition
12 Touche VOLUME +/- (volume)
au faisceau laser.
13 Haut-parleurs
22
FRANÇAIS
14 Ecran LCD
• Assurez-vous que la tension corresponde à celle indi-
15 Compartiment à piles
quée sur la plaque indicatrice.
16 Voyant lumineux STANDBY
• L’heure enregistrée sera perdue dès que l’alimentation
17 Capteur IR pour la télécommande
est interrompue.
Vue Arrière (non illustré)
Fonctionnement à piles (Piles non incluses)
Connexion AUX IN
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (15) au
Alimentation secteur AC~
bas de l’appareil.
• Insérez les 8 piles de type UM 2/R14 1,5 V. Veillez à
Télécommande
respecter la polarité (voir le bas du compartiment à
1 Touche CLOCK (Horloge)
piles) !
2 Touche MUTE (silence)
• Refermez le compartiment à piles.
3 Touches PRE-DN/PRE-UP (mémoire de radio station)
Si l’appareil doit resté inutilisé pendant de longues periods,
4 Touche SNOOZE
retirez les piles pour éviter les “fuites“.
5 Touche INTRO
6 Touche MEMORY (mémoire)
NOTE :
7 Touche RAND (lecture aléatoire)
• Si un cable secteur est connecté, les piles sont
8 Touche INFO
automatiquement désactivées.
9 Touche (Recherche vers l‘avant)
• Lors du fonctionnement par piles, la batterie rechar-
Touche (recherche vers l‘arrière)
geable de l’iPod/iPhone ne sera pas rechargée.
10 Touche VOLUME +/- (volume)
ATTENTION :
11 FUNCTION (Interrupteur Fonction)
12 Touche MENU UP (menu de navigation iPod/iPhone)
• Ne mélangez pas diérents types de batteries, ou
13 Touche ENTER (conrmation)
bien des batteries neuves avec des batteries usagées.
14 Touche MENU DN button (iPod/iPhone menu naviga-
• Ne jetez pas les batteries usagées avec les déchets
tion)
ménagers. Veuillez les remettre à un point de collecte
15 Touche EQ
agrée ou bien les rap-porter au revendeur.
16 Touche MENU
AVERTISSEMENT :
17 Touche (lecture/pause)
N‘exposez pas les batteries à la chaleur ou aux rayons
18 Touche STOP
directs du soleil. Ne jetez jamais les batteries au feu.
19 Touche REPEAT (Répétition)
Risque d‘explosion !
20 Touche MONO/ST
21 Touches FOLDER +/- (Haut/Bas, position mémoire
Album)
Batteries de la télécommande (Batteries non fournies)
22 Touche SLEEP
• Ouvrez le couvercle du compartiment des batteries,
23 Touche TIMER
situé au dos de la télécommande.
24 Touche STANDBY
• Insérez 2 batteries R03 “AAA“ de 1,5 V. Veuillez res-
pecter la polarité (voir au fond du compartiment des
Installation/Introduction
batteries) !
• Si vous n‘utilisez pas la télécommande durant une
• Lisez l‘ensemble du manuel avec d‘utiliser l‘appareil !
période prolongée, veuillez retirer les batteries an
• Sélectionnez un endroit adéquat pour l’appareil. Les
d‘éviter les “fuites“ d‘acide des batteries.
endroits adaptés sont secs et disposent de surfaces
anti-dérapantes sur lesquelles vous pouvez utiliser
ATTENTION :
l‘appareil sans dicultés.
• Ne mélangez pas diérents types de batteries, ou
• Assurez-vous que l‘appareil dispose d‘une ventilation
bien des batteries neuves avec des batteries usagées.
adaptée !
• Ne jetez pas les batteries usagées avec les déchets
• Retirez si nécessaire le lm de protection qui recouvre
ménagers. Veuillez les remettre à un point de collecte
l‘écran.
agrée ou bien les rapporter au revendeur.
AVERTISSEMENT :
Alimentation
N‘exposez pas les batteries à la chaleur ou aux rayons
• Branchez le câble d’alimentation secteur inclus (si né-
directs du soleil. Ne jetez jamais les batteries au feu.
cessaire, voir le compartiment à piles (15)) à une prise
Risque d‘explosion !
électrique de 230 V / 50 Hz correctement installée et le
branchement électrique AC ~ à l’appareil de l‘appareil.
FRANÇAIS
23
Réglage de l‘horloge (en mode de veille)
NOTE :
1. Maintenez brièvement le bouton CLOCK (5/1). L‘écran
Appuyez sur le bouton CLOCK (5/1) en mode veille pour
va acher “24 HOUR”.
acher l’heure pendant 10 secondes.
2. Servez-vous des touches / (8/9) pour sélectionner
l‘achage de l‘heure sur 12 ou sur 24 h. Conrmez à
Volume (12/10)
l‘aide de CLOCK.
Ajustez le volume au niveau de votre choix. L‘écran va af-
NOTE : L‘achage sur 12h implique l‘achage
cher “VOL“ ainsi qu‘un chire correspondant à la valeur
des indications suivantes :
réglée pour “VOL MAX“ ou “VOL MIN“.
AM = matin, PM = après-midi.
3. Utilisez les touches / pour régler les heu-res.
Télécommande à infrarouges
Conrmez avec CLOCK.
Fonctionnement sans l jusqu‘à une distance de 5m. Si
4. Utilisez les touches / pour régler les minutes.
cette portée diminue, veuillez remplacer les batteries.
5. Appuyez à nouveau sur CLOCK pour sauvegarder le
Lorsque vous utilisez la télécommande, assurez-vous qu‘il
réglage de l‘heure.
n‘y ait pas d‘obstacles entre la télécommande et le capteur
(17) situé sur l‘appareil.
Dispositif de sécurisation du compartiment CD pour le
transport
Prise AUX IN (Arrière de l’appareil)
• Ouvrez le compartiment à CD (3) en tirant le couvercle
Connexion aux appareils de lecture analogiques. Lorsque
vers le haut à l’aide du clip (10).
vous les connectez sur cette prise, vous pouvez également
• Retirez, s‘il est présent, le dispositif de sécuri-sation
écouter la radio ou d‘autres appareils comme des lecteurs
pour le transport du lecteur de CD avant de commen-
MP3 ou CD, etc. par les enceintes.
cer à vous en servir.
1. Veuillez connecter l‘appareil externe sur la prise AUX
• Refermez le compartiment à CD.
IN à l‘aide de la che 3,5 mm.
2. Utilisez ensuite la touche FUNCTION (6/11) pour sélec-
Compatibilité iPod / iPhone
tionner le mode AUX.
3. Vous écouterez le son de l‘appareil externe par les
En raison de la variété importante de modèles et de géné-
enceintes; utilisez les touches VOLUME +/- (12/10)
rations d’iPod et d’iPhone sur le marché, la compatibilité
pour régler le volume. Les touches du CD ne sont plus
absolue ne peut pas être garantie. Avant de connecter un
actives.
iPod / iPhone, vérier qu’il a une interface compatible.
4. Pour les autres fonctions, veuillez consulter le manuel
Une entière compatibilité des fonctions de télécommande
de l‘utilisateur de l‘appareil audio externe.
ne peut pas non plus être garantie. Utilisez normalement
NOTE :
votre iPod / iPhone, quand il est dans sa station d’accueil.
Réglez le volume de l‘appareil audio externe sur un
NOTE :
niveau audible.
Selon la version du logiciel de votre iPhone le message
d’erreur suivant peut s’acher :
Ecouter la radio
“Cet accessoire n’a pas été conçu pour une utilisation
avec iPhone. Il est possible qu’un bruit soit audible et
Recherche de stations
que la force du signal soit réduite.”
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION (6/11)
Dans ce cas, appuyez sur “OK”.
jusqu‘à ce que l‘écran indique “TUNER“.
2. Utilisez les touches / (8/9) pour sélectionner la
Fonctionnement général
station de votre choix.
3. Le voyant de contrôle FM.ST ((ST)) (sur l‘achage) va
NOTE :
s‘allumer lorsque la station choisie est captée avec une
Certaines touches se trouvent à la fois sur l‘appareil et
qualité stéréo. Si la réception est trop faible et que la
sur la télécommande. Les touches ayant le même nom
station subit des interférences, le voyant de contrôle
ont la même fonction.
va se mettre à clignoter. Vous pouvez utiliser la touche
MONO/ST pour les stations FM (20 sur la télécom-
mande) pour permuter entre les modes de réception
STANDBY (4/24)
MONO et STEREO. En cas de mauvaise réception, nous
Appuyez sur la touche STANDBY pour mettre l‘appareil
vous recommandons d‘avoir recours au mode MONO.
en mode de veille. Le témoin lumineux STANDBY (16)
s’allume. Appuyez à nouveau sur cette touche pour mettre
l‘appareil en marche.
24
FRANÇAIS
Enregistrement/Sélection de Stations
Chargement de l’iPod / iPhone
4. Lorsque vous avez trouvé la station de votre choix, ap-
La batterie de votre iPod / iPhone se charge dès que l’iPod /
puyez sur la touche MEMORY (6 sur la télécommande).
iPhone est branché à une station d’accueil. Pour cela,
MEMORY et le numéro d’emplacement du programme
l’appareil doit être branché à l’alimentation.
clignotent sur l’écran.
5. Pour choisir la position de la mémoire, veuillez appuyer
NOTE :
sur la touche PRE-UP/DN (3 sur la télécommande).
• Si l’adaptateur de logement est fourni avec votre iPod,
6. Appuyez sur MEMORY pour sauveg-arder les réglages.
utilisez-le pour garantir que votre iPod est bien adapté.
Pour sélectionner une station enregistrée, veuillez appuyer
• Les diérentes versions d’iPod / iPhone ne supportent
sur les touches PRE-UP ou PRE-DN.
pas toutes le mode charge.
• La durée de chargement dépend de l’iPod / iPhone
Balayage automatique
utilisé et des ses conditions de fonctionnement.
• Il n’est pas recommandé de recharger lors du
Appuyez sur le bouton MEMORY (6 de la télécommande)
fonctionnement à piles, dans la mesure où les piles
pendant environ 3 secondes pour lancer le balayage auto-
s’useront plus vite.
matique de l’appareil. Ainsi, toute la gamme de fréquences
est automatiquement balayée an de trouver des stations.
Les stations trouvées par le balayage sont stockées dans
Lire des CD/MP3
l’ordre croissant dans les emplacements mémorisés 1 à 30.
Comment lire un CD
NOTE :
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION (6/11)
Par la suite, l’ordre ne peut pas changer.
jusqu‘à ce que l‘écran ache “CD“.
2. Ouvrez le compartiment à CD (3) en tirant le couvercle
Lecture de chiers musicaux à partir de
vers le haut à l’aide du clip (10).
3. Placez le CD audio sur l’axe conique, la face imprimée
l’iPod / iPhone
étant dirigée vers le haut, de manière à ce qu’il s’en-
(iPod / iPhone non fourni)
clenche en place. Refermez ensuite le compartiment à
1. Appuyez sur le bouton FUNCTION (6/11) plusieurs fois
CD.
jusqu’à ce que “NO IPOD“ apparaisse sur l’écran.
4. CD AUDIO :
2. En cas d’adaptateur fourni avec votre iPod, placez-
“READING” apparait brièvement sur l’écran, puis
le sur le connecteur d’accueil. Le bon branchement
“TOTAL”, le nombre de pistes et la durée de lecture
de l’iPod dans le port iPod ne peut être vérié que si
totale. La lecture débute à partir de la première piste
l’adaptateur est branché.
du CD. La piste actuelle, le temps de lecture écoulé et
3. Insérez votre iPod ou iPhone dans la station d’accueil.
le symbole s’achent.
CD au format MP3 :
ATTENTION :
“READING” apparait brièvement sur l’écran, puis “TO-
Vérier que l’iPod / iPhone est branché droit dans
TAL”, “MP3” ainsi que le nombre de pistes et de chiers
le port. Ne pas renverser ni incliner l’iPod / iPhone
(FOLDER). La lecture débute à partir de la première pis-
lorsqu’il est branché dans le port. Cela pourrait
te et du premier répertoire. La piste (TRACK), le temps
endommager la station ou l’iPod / iPhone.
de lecture écoulé, “MP3” et le symbole s’achent.
4. Selon le modèle d’iPod / iPhone, relâcher d’abord
Servez-vous des touches FOLDER + ou FOLDER - (21
le verrouillage des touches et démarrer la lecture si
sur la télécommande) pour sélectionner un répertoire
nécessaire avec la touche (9/17).
précis.
5. Suivre les indications du manuel de votre iPod /
5. Pour retirer un CD appuyez sur le bouton STOP (7/18),
iPhone pour l’utilisation des commandes.
ouvrez le compartiment à CD et retirez délicatement
le CD.
ATTENTION :
Arrêtez la lecture après avoir connecté l’iPod/iPhone,
Conservez toujours la porte du compartiment à CD refermée.
faute de quoi, l’iPod/iPhone pourrait être endommagé.
NOTE :
• Lorsqu’aucun disque n’est inséré, les messages
NOTE :
“READING” et “NO DISC” (pas de disque) apparaissent
• Si nécessaire, vous pouvez changer les paramètres audio
à l’écran. Si un disque est placé à l’envers, le message
de votre iPod/iPhone an d’obtenir le meilleur son.
“ERR DISC” s’ache.
• Si vous recevez un appel alors que l’iPhone posé sur
• La lecture de CD crées par l'utilisateur ne peut être
la station est en train de lire de la musique, alors la
garantie compte tenu de la diversité des logiciels et
lecture s’arrêtera et vous entendrez la sonnerie. Reti-
des équipements média CD disponibles.
rez l’iPhone de l’appareil an de répondre à l’appel.
FRANÇAIS
25
Description des boutons de commande
NOTE : Pendant la lecture d’iPod/iPhone
Si nécessaire, vous pouvez modier les réglages EQ de
(9/17)
votre iPod/iPhone an d’obtenir le meilleur son.
Vous pouvez interrompre la lecture de façon temporaire,
puis la reprendre. L’écran ache le symbole “ ”. En
appuyant à nouveau sur la touche, vous reprendrez la
MONO/ST (20 sur la télécommande)
lecture à partir de la même position.
En mode radio FM :
Permute entre STEREO et MONO.
/ (8/9)
Pendant la lecture d’un CD audio, d’un CD au format MP3
INFO (8 sur la télécommande)
ou en mode IPOD:
Lors de la lecture de CD au format MP3 :
La touche vous permet de passer à la piste suivante ou
Les informations tag ID-3 stockées seront achées à
bien à celle d’après, etc. Maintenez cette touche enfon-
l’écran sous forme de bannière. Appuyez à nouveau sur ce
cée pour parcourir rapidement les morceaux (le son sera
bouton pour désactiver la fonction.
coupé).
INTRO (5 sur la télécommande)
Vous pouvez utiliser la touche de la façon suivante :
Chaque piste du CD sera lue pendant 10 secondes. Appuyez
Appuyez 1 fois = Reprend la lecture de la piste en cours,
à nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction.
depuis son commencement.
Appuyez 2 fois = Passe à la piste précédente.
REPEAT (19 sur la télécommande)
Appuyez 3 fois = Lis la piste d’avant, etc. Maintenez cette
touche enfoncée pour parcourir rapide-
Appuyez 1 fois : (REPEAT 1 s’allume) L’intégralité de la piste
ment les chiers musicaux (le son sera
en cours sera répétée.
coupé).
Appuyez 2 fois : (REPEAT ALL s’allume) L’ensemble du CD
sera lu en boucle.
En mode radio :
Appuyez 3 fois : Toutes les fonctions seront annulées. La
Réglez la station radio de votre choix.
lecture normale va reprendre.
STOP (7/18)
Uniquement pour les CD au format MP3 :
Le CD ou la piste s’arrête.
Appuyez 1 fois : La piste en cours sera lue en boucle de façon
continue (l’écran va acher REPEAT 1).
ENTER (13 sur la télécommande)
Appuyez 2 fois : Le répertoire sélectionner du CD MP3 sera
En mode IPOD :
lu en boucle (l’écran va acher REPEAT
ppuyez sur ce bouton pour active une fonction ou pour
ALBUM). Utilisez les touches FOLDER +/-
acher le menu suivant.
(21 sur la télécom-mande) pour sélection-
ner un répertoire donné.
MENU (16 sur la télécommande)
Appuyez 3 fois : Le CD entier sera répété en continu
En mode IPOD :
(REPEAT ALL s’ache).
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le menu iPod/iPhone
Appuyez 4 fois : La fonction sera désactivée et le CD sera
ou pour retourner au menu précédent.
joué en mode normal.
NOTE :
RAND (6 sur la télécommande)
Pour cette fonction, l’application musicale doit déjà être
L’écran va acher “RANDOM” et le numéro de la piste qui
en marche.
sera lue en premier. Toutes les pistes seront ensuite lues
dans un ordre aléatoire.
MENU UP/ MENU DN. (12/14 sur la télécommande)
En mode IPOD :
FOLDER +/- (21 sur la télécommande)
Appuyez sur ce bouton pour parcourir le menu de l’iPod/
CD en mode MP3 :
iPhone vers le haut ou vers le bas.
ppuyez sur ces touches au cours de la lecture pour passer
au répertoire supérieur ou inférieur. L’écran ache briève-
MUTE (2 sur la télécommande)
ment un message, ex : FOLDER 02. Le système commence
Coupe rapidement le son. “MUTE” apparaît à l’écran. Pour
alors automa-tiquement à lire le CD de MP3. Lorsque vous
annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur MUTE.
ap-puyez sur les touches en mode arrêt, le message va
également s’acher brièvement à l’écran. Appuyez alors
EQ (15 sur la télécommande)
sur pour commencer la lecture.
(Fonction égaliseur préréglé). Il existe diérents modes
audio disponibles (FLAT, POP, ROCK, JAZZ, CLASSIC).
26
FRANÇAIS
PRE-UP/PRE-DN (3 sur la télécommande)
Appuyez 2 fois = L’écran ache TIMER OFF. Le minuteur
En mode radio :
est désactivé.
Sélectionner une station radio mémorisée.
Lorsque l’heure préréglée est atteinte,
l‘appareil passe en mode veille.
SLEEP (8 sur la télécommande)
Appuyez 3 fois x = L’écran ache TIMER ON OFF. Le mi-
nuteur activé et le minuteur désactivé
Lorsque l’appareil est en marche, vous pouvez régler le
sont activés.
temps au bout duquel il passera automatiquement en
mode de veille; réglez le temps par intervalles de 10 mi-
Désactivation du minuteur
nutes, entre 10 et 90 minutes. Appuyez plusieurs fois sur
la touche jusqu’à ce que l’écran indique le temps désiré.
Appuyez sur le bouton TIMER jusqu’à ce que l’écran n’a-
Lorsque la fonction est ac-tivée, l’écran va acher le sym-
che plus TIMER.
bole “SLEEP”. L’appareil va automatiquement s’éteindre au
temps indiqué.
SNOOZE (4 sur la télécommande)
Si l’appareil s’est mis en route sur la commande du minu-
Pour acher le temps restant, veuillez appuyer sur la
teur, cette fonction peut être retardée pendant environ
touche SLEEP. Vous pouvez toujours réduire l’intervalle de
9 minutes à l’aide du bouton SNOOZE. Après 9 minutes,
temps ou désactiver la fonction.
l’appareil se met à nouveau en marche.
TIMER (23 sur la télécommande)
CLOCK (5/1)
Vous pouvez programmer l’appareil pour qu’il s’éteigne et
Pour régler l’horloge.
se rallume à un moment prédéterminé.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’heure s’ache
1. SUtilisez la touche STANDBY pour passer en mode de
brièvement.
veille. Le témoin lumineux STANDBY (16) s’allume).
2. Maintenez le bouton TIMER enfoncé jusqu’à ce que
MEMORY (6 sur la télécommande)
“TIME ON” apparaisse à l’écran. L’heure commence à
• Pour enregistrer les stations et pour régler la lecture
clignoter.
programmée.
• Vous pouvez maintenant utiliser les boutons /
• Maintenez le bouton enfoncé pendant environ 3 se-
(8/9) pour régler successivement les heures, les
condes pour lancer le balayage automatique en mode
minutes, le mode et le volume de mise en service
radio.
ainsi que les heures et les minutes de mise hors
service.
Lecture programmée
• Conrmez toujours votre entrée à l’aide du bouton
TIMER. Le réglage étant couramment ajusté s’a-
Lecture programmée suivant la séquence de votre choix.
che sur l’écran.
(uniquement en mode CD).
NOTE :
1. Appuyez sur la touché STOP (8/14).
Si aucun bouton n’est activé dans les 10 secondes
2. Appuyez sur la touche MEMORY (6 sur la télécom-
qui suivent, l’appareil retourne en mode de veille
mande). L’écran va indiquer “00 P--01” (“piste” P “po-
sans que l’entrée soit enregistrée.
sition en mémoire”) et MEMORY. Utilisez les touches
/ (7/14) pour sélec-tionner la piste de votre choix,
3. Après avoir réglé les minutes de mise hors service,
puis appuyez à nouveau sur MEMORY. L’écran va
appuyez à nouveau sur le bouton TIMER. L’appareil va
acher la position de mémoire P--02.
passer en mode de veille.
NOTE :
Activation du minuteur
Pour les CD au format MP3, appuyez sur les boutons
Appuyez plusieurs fois sur le bouton TIMER pour activer/
FOLDER +/- (21 sur la télécommande) pour modier
désactiver le minuteur.
le répertoire.
Appuyez 1 fois = L’écran ache TIMER ON. Le minuteur
3. Utilisez les touches / pour sélectionner la piste
activé est activé.
suivante et appuyez à nouveau sur MEMORY. Répétez
Une fois que l’heure voulue est at-
ces étapes jusqu’à ce que vous ayez sélectionné toutes
teinte, l’appareil se met en marche au
les pistes.
mode sélectionné. Le volume aug-
mente graduellement jusqu’au volume
sélectionné.
FRANÇAIS
27
NOTE :
En cas de problèmes
Si la capacité de mémoire de la piste programmable
Symptômes Cause Solution
est atteinte, “PGM FULL“ s’achera sur l’écran.
CD ne peut
CD n’est pas dans
Vériez que la face
4. Appuyez sur la touche (9/17). La lecture débute.
pas être lu.
l’appareil ou mal
imprimée du disque
L’écran va acher le numéro de la première piste
positionné.
se trouve vers le haut.
sélectionnée. Utilisez également cette touche pour
Piles trop faibles. Changez les piles de
interrompre la lecture de façon temporaire.
l’appareil ou branchez
5. Supprimer la programmation : Appuyez sur le bouton
le câble d’alimenta-
STOP. MEMORY disparaît.
tion de l’appareil.
CD saute
Vériez l’état du
Nettoyez le disque à
L’appareil s’arrête automatiquement une fois tous les titres
pendant la
disque (empreintes
l’aide d’un torchon
programmés lus. MEMORY disparaît et l’ordre programmé
lecture.
de doigts, salissures
doux, du centre vers
est supprimé de la mémoire.
ou rayures).
le bord.
Il est possible de combiner la lecture programmée avec la
L’appareil ne
L’appareil est blo-
Débranchez la che
fonction REPEAT. Une fois la programmation eectuée et
fonctionne
qué et “ne répond
électrique pendant
la lecture débutée, appuyez jusqu’à 3 fois sur la touche
pas
pas”.
environ 5 secondes.
REPEAT (13 sur la télécommande); Les fonctions peuvent
Puis, remettez l’appa-
s’appliquer comme décrites dans « REPEAT «.
reil en marche.
Lecture de chiers musicaux au format MP3
Caractéristiques techniques
Cet appareil permet la lecture de chiers musicaux au
Modèle : ................................................................................SR 4337 iP
format MP3. L’appareil supporte également les types de
Tension d’alimentation :.................................220-240 V~ 50 Hz
CD communs : CD, CD-RW et CD-R.Vous appareil peut lire
Fonctionnement à piles : ....................... 8x 1,5 V Typ UM2/R14
les CD MP3. Il s’agit de CD au format compressé pouvant
Puissance de sortie : .....................................................80 W PMPO
contenir jusqu’à 200 pistes. Votre appareil peut automati-
Consommation électrique : .....................................................15 W
quement reconnaître les disques MP3 (l’écran va indiquer le
Classe de protection : .........................................................................II
nombre total de pistes et de réper-toires). Veuillez consul-
Poids net : ...................................................................................2,00 kg
ter le chapitre “Lires des CD/MP3” pour la lecture de tels
Radio :
CD. Vous pouvez programmer la lecture des pistes comme
Gamme de fréquences : .................VHF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz
cela est décrit dans le paragraphe “Lecture programmée”.
Sujet à changement sans avertissement préal-able !
Veuillez noter :
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
Il existe de nombreuses méthodes de gravure et de
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité
compressions ainsi que diérentes qualités de CD et de CD
électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué
gravés.
selon les derniers règlements de sécurité.
De plus, l’industrie musicale n’applique pas les standards
“Made for iPod” et “Made for iPhone“ signient qu’un
xés (protection contre les copies).
accessoire électronique a été tout particulièrement conçu
Il se peut donc qu’en de rares occasions, des problèmes
pour être branché à un iPod ou iPhone et a été certié par
surviennent lors de la lecture de disques CD et MP3. Il ne
le développeur pour répondre aux normes de performan-
s’agit pas d’un disfonctionnement de l’appareil.
ces Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement
de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité
et des régulateurs. Veuillez noter que l’utilisation de cet
Nettoyage et entretien
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut avoir une
• Débranchez la prise d’alimentation sur secteur avant
incidence sur les performances de liaison sans l.
de procéder au nettoyage.
• Vous pouvez nettoyer les salissures externes à l’aide
d’un chion légèrement humidié, sans aucun additif.
28
FRANÇAIS
Elimination/Signication du symbole
“Elimination”
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux
dans les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement
et la santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de
réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations néces-
saires sur les centres de collecte.