AEG SR4337iP: ESPAÑOL

ESPAÑOL: AEG SR4337iP

ESPAÑOL

29

Normas generales de seguridad

Niños y personas discapacitadas

Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de

Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este

embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.)

manual del usuario y consérvelo junto con el certicado

fuera de su alcance.

de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el emba-

laje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega

AVISO!

el dispositivo a terceros, incluya también el manual del

No deje que los niños pequeños jueguen con los

usuario.

plásticos. debido al riesgo de asxia!

Para evitar riesgos de incendio o electrocución, no

Este dispositivo no está pensado para ser usado por

exponga el aparato a la lluvia o la humedad. No lo use

personas (incluyendo niños) con capacidades físi-

cerca del agua (como en baños, piscinas ni sótanos

cas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de

húmedos).

experiencia y/o conocimientos, a menos que tengan

Esta unidad está destinada exclusivamente a su uso

supervisión o sean instruidas sobre el uso del dispositi-

privado y la aplicación especíca para la que ha sido

vo por una persona responsable por su seguridad.

diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para nes

Vigile a los niños para garantizar que no jueguen con

comerciales.

el dispositivo.

Conéctelo exclusivamente a una toma de corriente

estándar. Asegúrese de que el voltaje indicado en el

Símbolos en este manual del usuario

dispositivo coincida con la tensión de la toma.

Las notas importantes para su seguridad se indicant cla-

Si usa adaptadores externos, observe la polaridad y

ramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar

voltaje correctos. Introduzca correctamente las baterías.

accidentes y daños al dispositivo:

Cuando instale el dispositivo, no tape ninguna de las

AVISO:

aperturas de ventilación.

Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo

No abra nunca el chasis del dispositivo. Las repara-

potencial de heridas.

ciones inadecuadas pueden provocar riesgos notables

para el usuario. Si el dispositivo o cable de corriente

ATENCIÓN:

está dañado, no use el dispositivo y hágalo reparar por

Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros

un experto. Compruebe regularmente si hay daños en

objetos.

el cable de alimentación.

Para evitar riesgos, el cable de alimentación daña-

NOTA:

do debe sustituitse por un cable equivalente por el

Indica recomendaciones e información para usted.

fabricante, nuestro servicio de atención al cliente o

cualquier otro especialista.

Si no usa el dispositivo durante un periodo de tiempo

Normas especiales de seguridad

prolongado, desenchúfelo y saque las baterías.Estos

símbolos pu

Este dispositivo funcionacon un

láser de Clase 1.

Estos símbolos pueden encontrarse en el dispositivo y

están pensados como advertencias:

El símbolo del rayo pretende avisar al usuario

Indicación de los elementos de manejo

de la presencia de tensión peligrosa dentro

del dispositivo.

1 Antena telescópica

El símbolo de exclamación pretende alertar

2 Asa

al usuario de la presencia de instrucciones

3 Compartimiento de CD

importantes de uso y mantenimiento que

4 Botón STANDBY (espera/encendido)

acompañan a este dispositivo.

5 Botón CLOCK (reloj)

Los productos con este símbolo funcionan

6 FUNCTION (interruptor de función)

con un “Láser de Clase 1” para explorar el CD.

7 Botón STOP

Los conmutadores de seguridad integrados

8 / Botones (buscar adelante/atrás)

están pensados para evitar que el usuario se

9 button (reproducir/pausa)

vea expuesto al peligroso rayo láser invisible

10 Clip para abrir el compartimiento de CD (OPEN/CLOSE)

al ojo cuando abra el compartimiento del CD.

11 Puerto de conexión

12 Botones VOLUME +/- (volumen)

Estos interruptores de seguridad no deben anularse ni

13 Altavoz

alterarse, o se producirá riesgo de exposición al rayo láser.

14 Pantalla LCD

30

ESPAÑOL

15 Compartimiento de baterías

Funcionamiento con baterías (baterías no incluidas)

16 Testigo STANDBY

Abra la tapa del compartimiento de baterías (15) de la

17 Sensor IR para el mando a distancia

parte inferior.

Introduzca 8 baterías tipo UM 2/R14 de 1,5 V. Observe

Vista trasera (no mostrado)

la polaridad correcta (ver parte inferior del comparti-

Conexión AUX IN

miento de baterías)

Conexión a la red AC~

Cierre el compartimiento de baterías.

Si el dispositivo no se usa durante periodos prolongados,

Mando a distancia

retire las baterías para evitar “fugas”.

1 Botón CLOCK (reloj)

2 Botón MUTE (silencio)

NOTA:

3 Botones PRE-DN/PRE-UP (memoria de emisoras de radio)

Si se conecta un cable de alimentación las baterías se

4 Botón SNOOZE

desactivan automáticamente.

5 Botón INTRO

Durante el funcionamiento con baterías, la batería

6 Botón MEMORY (memoria

recargable del iPod/iPhone no se cargará.

7 Botón RAND (reproducción aleatoria)

ATENCIÓN:

8 Botón INFO

9 Botón (buscar adelante)

No mezcle distintos tipos de batería ni baterías

Botón (buscar atrás)

nuevas y usadas.

10 Botón VOLUME +/- (volumen)

No deseche las baterías con los residuos domésticos.

11 FUNCTION (interruptor de función)

Entréguelas en un punto de recogida autorizado o

12 Botón MENU UP (navegación de menú iPod/iPhone)

devuélvalas a su vendedor.

13 Botón ENTER (conrmación)

AVISO:

14 Botón MENU DN (navegación de menú iPod/iPhone)

No exponga las baterías al calor ni a la luz del sol

15 Botón EQ

directa. No tire nunca las baterías al fuego. ¡Riesgo de

16 Botón MENU

explosión!

17 Botón (reproducir/pausa)

18 Botón STOP

19 Botón REPEAT (repetir)

Baterías del mando a distancia (baterías no incluidas)

20 Botón MONO/ST

Abra la tapa del compartimiento de baterías en el lado

21 Botones FOLDER +/- (arriba/abajo, álbum)

posterior del mando a distancia.

22 Botón SLEEP

Introduzca 2 baterías R03 “AAA” de 1,5 V. Observe la

23 Botón TIMER

polaridad correcta (ver la parte inferior del comparti-

24 Botón STANDBY

miento de baterías)!

Si no usa el mando a distancia durante un periodo

Instalación/presentación

prolongado de tiempo, saque las baterías para evitar

“fugas” de ácido de las baterías.

Lea por completo el manual antes de usar el dispositivo.

Seleccione una ubicación adecuada para el dispositi-

ATENCIÓN:

vo. Las ubicaciones adecuadas son supercies secas,

No mezcle distintos tipos de batería ni baterías

uniformes y antideslizantes sobre las que pueda usar

nuevas y usadas.

con facilidad el dispositivo.

No deseche las baterías con los residuos domésticos.

Asegúrese de que exista una ventilación adecuada para

Entréguelas en un punto de recogida autorizado o

el dispositivo.

devuélvalas a su vendedor.

Retire, si es necesario, la hoja protectora de la pantalla.

AVISO:

No exponga las baterías al calor ni a la luz del sol

Alimentación

directa. No tire nunca las baterías al fuego. ¡Riesgo de

Conecte el cable de alimentación incluido (ver compar-

explosión!

timiento de baterías (15) si es necesario) a una toma

de corriente correctamente instalada de 230 V/50 Hz y

la conexión de alimentación AC~ de la parte posterior

Congurar el reloj (durante el modo espera)

del dispositivo.

1. Mantenga pulsado brevemente el botón CLOCK (5/1).

Asegúrese de que el voltaje coincida con la placa

La pantalla mostrará “24 HOUR”.

identicadora.

2. Use los botones / (8/9) para selec-cionar entre la

La hora guardada se perderá cuando se desconecte la

conguración de indicación de 24 horas y 12 horas.

alimentación.

Conrme con CLOCK.

ESPAÑOL

31

Volumen (12/10)

NOTA: La conguración de 12 horas producirá la

Ajústelo al nivel deseado de volumen. La pantalla mostrará

indicación siguiente

“VOL” y un número. Equivaldrá al volumen establecido

AM = mañana, PM = tarde.

entre “VOL MAX” o “VOL MIN”.

3. Use los botones / para establecer las horas. Conr-

me con CLOCK.

Mando a distancia por infrarrojos

4. Use los botones / para establecer los minutos.

Funcionamiento inalámbrido desde una distancia de hasta

5. Pulse CLOCK de nuevo para guar-dar la conguración

5 metros. Si el alcance se reduce, cambie las baterías.

de hora.

Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a

distancia y el sensor (17) del dispositivo durante el funcio-

Dispositivo de asegurado del compartimiento de CD

namiento.

para el transporte

Abra el compartimiento del CD (3) tirando de la tapa

Toma AUX IN (Parte posterior del dispositivo)

con el clip (10) hacia arriba.

Conexión de dispositivos de reproducción analógicos.

Saque, si está presente, el dispositivo de asegurado

Cuando conecte con esta toma también puede escuchar

para transporte del reproductor de CD antes de iniciar

el sonido de otros dispositivos, como reproductores MP3 o

el uso.

CD, etc. por los altavoces.

Cierre de nuevo el compartimiento del CD.

1. Conecte el dispositivo externo por la toma de 3,5 mm

a la toma AUX IN.

Compatibilidad con el iPod/iPhone

2. Use el botón FUNCTION (6/11) para selec-cionar el

Debido a la gran variedad de modelos y generaciones de

modo AUX.

iPod y iPhone disponibles en el mercado, no se puede ga-

3. Con los altavoces puede escuchar el sonido del dispo-

rantizar plena compatibilidad. Antes de conectar su iPod/

sitivo externo; use los botones VOLUME +/- (12/10)

iPhone, compruebe que la interfaz es compatible.

para ajustar el volu-men. Los botones de CD están

desactivados.

Asimismo, tampoco podemos garantizar la compatibilidad

4. Para otras funciones, consulte el manual del usuario

de todas las funciones del control remoto. Use el iPod/

del dispositivo de audio externo

iPhone con normalidad mientras se encuentra colocado

en la base de carga.

NOTA:

Ponga el volumen del dispositivo externo a un nivel de

NOTA:

audición adecuado.

En función de la versión del software de su iPhone, po-

dría aparecer en pantalla el siguiente mensaje de error:

“Este accesorio no ha sido diseñado para su uso con

Escuchar la radio

iPhone. Es posible que se registre ruido y que la intensi-

dad de la señal sea reducida.

Encontrar emisoras

”En este caso, pulse “OK”.

1. Pulse repetidamente el botón FUNCTION (6/11) hasta

que la pantalla muestre “TUNER”.

2. Use los botones / (8/9) para sintonizar la emisora

Funcionamiento general

deseada.

3. El testigo de control FM.ST ((ST)) (en la pantalla) se en-

NOTA:

cenderá cuando la emisora seleccionada se reciba con

Algunos botones se encuentran en el dispositivo y en el

calidad estéreo. Si la recepción es demasiado baja y la

mando a distancia. Los botones con el mismo nombre

emisora tiene estática, el testigo de control parpadea-

producen las mismas funciones.

rá. Para las emisoras FM puede usar el botón MONO/ST

(20 en el mando) para cambiar entre MONO recepción

STANDBY (4/24)

y STEREO. En caso de mala recepción, recomendamos

cambiar a modo MONO.

Pulse el botón STANDBY para poner el dis-positivo en

modo espera. El testigo STANDBY (16) se encenderá. Pulse

Guardar/seleccionar emisoras

este botón de nuevo para encender el dispositivo.

4. Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse el

NOTA:

botón MEMORY (6 en el mando). En la pantalla deste-

Pulse el botón CLOCK (5/1) en funcionamiento de espera

llará MEMORY y el número de posición del programa.

para mostrar la hora durante 10 segundos.

5. Para elegir la posición de memoria, pulse el botón

PRE-UP/DN (3 en el mando).

6. Pulse MEMORY para guardar la conguración.

32

ESPAÑOL

Para elegir una emisora guardada, pulse el botón PRE-UP

NOTA:

o PRE-DN.

Si se ha suministrado un adaptador de ranura con

su iPod, utilícelo para estar seguro de que el iPod se

Exploración automática

acopla correctamente.

Pulse el botón MEMORY (6 en el mando a distancia)

No todas las generaciones de iPod/iPhone soportan

durante aproximadamente 3 segundos para que el disposi-

el modo de carga.

tivo inicie la exploración automática. Con esto, se explora

La duración del proceso de carga dependerá del iPod/

todo el intervalo de frecuencias en busca de emisoras. Las

iPhone utilizado y sus características de funciona-

emisoras encontradas por la exploración son almacenadas

miento.

en orden ascendente en las posiciones de memoria 1 a 30.

No recomendamos cargar durante el funcionamiento

con baterías; hacerlo gastará las baterías más rápida-

NOTA:

mente.

La secuencia no puede cambiarse después.

Reproducir CD/MP3

Reproducción música del iPod/iPhone

Cómo reproducir un CD

(iPod/iPhone no incluido)

1. Pulse repetidamente el botón FUNCTION (6/11) hasta

1. Pulse el botón FUNCION (6/11) repetidamente hasta

que la pantalla muestre “CD”.

que aparezca “NO IPOD” en la pantalla.

2. Abra el compartimiento del CD (3) tirando de la tapa

2. Si se proporciona un adaptador con el iPod, póngalo

con el clip (10) hacia arriba.

sobre el conector de la base de carga. Solamente

3. Introduzca el CD audio en el eje cónico con la etiqueta

podrá comprobar que el iPod se ajusta correctamente

hacia arriba de forma que encaje mecánicamente en

al puerto si el adaptador está conectado.

su lugar. Cierre de nuevo el compartimiento del CD.

3. Coloque el iPod/iPhone en la base de carga.

4. CD AUDIO:

ATENCIÓN:

Aparecerá brevemente “READING” en pantalla, y a

Compruebe que el iPod/iPhone está conectado al

continuación “TOTAL”, el número de pistas y el tiempo

puerto en la posición correcta. No tuerza ni incline

total de reproducción. La reproducción comenzará en

el iPod/iPhone mientras esté conectado al puerto.

el primer título del CD. Se mostrará la canción actual, el

Podría provocar daños en la base de carga o en el

tiempo de reproducción transcurrido y el símbolo .

iPod/iPhone.

CD en formato MP3:

4. En función del modelo de iPod/iPhone, es posible que

Aparecerá brevemente “READING“ en pantalla, y a

sea necesario desbloquear los botones y comenzar la

continuación “TOTAL”, “MP3“, el número de pistas y

reproducción con el botón (9/17).

de carpetas (FOLDER). La reproducción comenzará por

5. Siga el manual de su iPod/iPhone para saber el uso de

la primera pista y la primera carpeta. Se mostrará la

los controles.

canción actual (TRACK), el tiempo de reproducción

transcurrido, “MP3” y el símbolo Use los botones

ATENCIÓN:

FOLDER + o FOLDER - (21 en el mando) para elegir las

Detenga la reproducción antes de conectar el iPod/iPho-

carpetas indepen-dientes.

ne, o podría dañarlo.

5. Para sacar el CD, pulse el botón STOP (7/18), abra el

compartimiento de CD y retírelo cuidadosamente.

NOTA:

Si es necesario puede cambiar la conguración audio

Mantenga siempre cerrada la tapa del CD.

del iPod/iPhone para obtener un sonido óptimo.

NOTA:

Si recibe una llamada durante la reproducción de

Cuando no ha sido insertado ningún disco, en la

música con el iPhone en la base de carga, la repro-

pantalla aparecerán los mensajes “READING” y “NO

ducción de detendrá y podrá oír el tono de llamada.

DISC” (sin disco). Si se ha insertado un disco al revés,

Saquen el iPhone del dispositivo para aceptar la

se mostrará el mensaje “ERR DISC”.

llamada.

La reproducción de CD creados por el usuario no

puede garantizarse por la diversidad de software y

Carga de iPod/iPhonen

equios de medios de CD.

La batería de su iPod/iPhone se carga en cuanto se conec-

ta el iPod/iPhone. Para ello, la unidad debe estar conecta-

da al suministro eléctrico.

ESPAÑOL

33

Descripción de los botones de uso

NOTA: Durante la reproducción de iPod/iPhone.

Si es necesario puede cambiar la conguración EQ del

(9/17)

iPod/iPhone para obtener un sonido óptimo.

Puede detener temporalmente la reproducción y comenzar

de nuevo. La pantalla mostrará el símbolo “ . Pulsando

el botón de nuevo continuará la reproducción desde la

MONO/ST (20 en el mando)

misma posición.

En modo radio FM:

Cambia entre STEREO y MONO.

/ (8/9)

Durante la reproducción de un CD audio, un CD en for-

INFO (8 en el mando)

mato MP3, o en modo iPOD.

Durante la reproducción de CD en formato MP3:

Con el botón puede saltar a la pista siguiente o pos-

La información de la etiqueta ID-3 se mostrará como una

terior, etc. Presione y mantenga este botón para buscar

banda en pantalla. Pulse este botón de nuevo para desac-

música rápidamente (el sonido se silenciará).

tivar la función.

Puede usar el botón del modo siguiente:

INTRO (5 en el mando)

Pulsar x 1 = Inicia de nuevo la pista actual desde el

Se reproducirá cada pista del CD durante 10 segundos.

principio.

Pulse este botón de nuevo para desactivar la función.

Pulsar x 2 = Salta a la pista anterior.

Pulsar x 3 = Reproduce la pista anterior, etc,

REPEAT (19 en el mando)

Presione y mantenga el botón para buscar

música rápidamente (el sonido se silenciará).

Pulsar x 1: (REPEAT 1 se enciende) La pista actual se

repetirá por completo.

En modo radio:

Pulsar x 2: (se enciende REPEAT ALL) se repetirá todo el

Sintoniza la emisora de radio deseada.

CD por completo.

Pulsar x 3: Se cancelarán todas las funciones. Se conti-

STOP (7/18)

nuará con la reproducción normal.

Se detiene el CD o la canción.

Sólo para CD en formato MP3:

ENTER (13 en el mando)

Pulsar x 1: La pista actual se repetirá continua-mente

En modo IPOD:

(La pantalla mostrará REPEAT 1).

Pulse este botón para activar una función o mostrar el

Pulsar x 2:

La carpeta actual del CD MP3 se repetirá

siguiente menú.

continuamente (La pantalla mostrará REPEAT

ALBUM). Use los botones FOLDER +/- (21 en

MENU (16 en el mando)

el mando) para elegir las carpetas indepen-

En modo IPOD:

dientemente.

Pulse este botón para abrir el menú del iPod/iPhone o

Pulsar x 3: Se repetirá todo el CD continuamente

volver al menú anterior.

(muestra REPEAT ALL).

Pulsar x 4: Se desactivará la función y el CD se repro-

NOTA:

ducirá de la forma normal.

Para esta función, la aplicación de música debe estar

iniciada.

RAND (6 en el mando)

La pantalla mostrará “RANDOM“ y el número de pista que

MENU UP/ MENU DN. (12/14 en el mando)

se reproducirá en primer lugar. Se reproducirán todas las

En modo IPOD:

pistas en orden aleatorio.

Pulse este botón para ascender o descender en el menú

del iPod/iPhone.

FOLDER +/- (21 en el mando)

CD en formato MP3:

MUTE (2 en el mando)

Pulse estos botones durante la reproducción para pasar a

Apaga rápidamente el sonido. En la pantalla aparececerá

una carpeta arriba o abajo. La pantalla mostrará breve-

la indicación “MUTE”. Para cancelar esta función, pulse

mente un mensaje, por ejemplo FOLDER 02. El sistema

MUTE de nuevo.

comenzará automáticamente la reproducción del CD MP3.

Cuando pulse los botones en modo detención, el mensaje

EQ (15 en el mando)

se mostrará brevemente en la pantalla. Pulse el botón

(función de ecualizador preestablecida). Tiene distintos

para iniciar la reproducción.

modos de sonido disponibles (FLAT, POP, ROCK, JAZZ,

CLASSIC).

34

ESPAÑOL

PRE-UP/PRE-DN (3 en el mando)

Cuando se llega a la hora establecida, el

En modo radio:

dispositivo cambia a funcionamiento en

Selecciona una emisora de radio guardada.

espera.

Pulse 3x = La pantalla mostrará TIMER ON OFF. El

SLEEP (8 en el mando)

encendido y el apagado del temporizador se

activan.

Cuando el dispositivo esté encendido, puede establecer el

tiempo pasado el cual el dispositivo pasará a modo espera;

Desactivación del temporizador

establezca el tiempo en intervalos de 10 minutos, de 90 a

10 minutos. Pulse repetidamente este botón hasta que la

Pulse el botón TIMER hasta que la pantalla ya no muestre

pantalla muestre el tiempo deseado. Cuando la función

una indicación de TIMER.

esté activada, la panjtalla mostrará el símbolo “SLEEP“. El

dispositivo se apagará automáticamente pasado el tiempo

SNOOZE (4 en el mando)

preestablecido.

Si se ha encendido el dispositivo con el temporizador, esta

función retrasa unos 9 minutos mediante el botón SNOO-

Para mostrar el tiempo restante, pulse el botón SLEEP. Aún

ZE. Pasados 9 minutos el dispositivo se activará de nuevo.

puede reducir el tiempo o desactivar la función a conti-

nuación.

CLOCK (5/1)

Conguración del reloj.

TIMER (23 en el mando)

Cuando pulse este botón se mostrará brevemente la hora.

Puede programar el dispositivo para que se apague y

encienda de nuevo pasado un tiempo preestablecido.

MEMORY (6 en el mando)

1. Pulse el botón STANDBY para poner el dis-positivo en

Guarda las emisoras y establece la reproducción pro-

modo espera El testigo STANDBY (16) se encenderá.

gramada.

2. Mantenga pulsado el botón TIMER hasta que en la

Mantenga pulsado el botón durante aproximadamente

pantalla aparezca “TIME ON”. La indicación de la hora

3 segundos para iniciar la exploración automática en

empieza a destellar.

funcionamiento de radio

Ahora se pueden utilizar los botones / (8/9)

para establecer sucesivamente la hora de encendi-

Reproducción programada

do, el minuto de encendido, el modo de encendido,

el volumen de encendido, la hora de apagado y el

Reproducción programada en la secuencia deseada. (sólo

minuto de apagado.

en modo CD).

Conrme la entrada con el botón TIMER. La

1. Pulse el botón STOP (8/14).

conguración que se debe ajustar parpadeará en

2. Pulse el botón MEMORY (6 en el mando). La pantalla

pantalla.

mostrará “00 P--01” (“pista” P “posición de memoria”)

NOTA:

y MEMORY. Use los botones / ara elegir la pista

Si no pulsa ningún botón durante 10 segundos, el

deseada y pulse el botón MEMORY (7/14) de nuevo. La

dispositivo volverá a modo espera sin guardar la

pantalla cambiará a la posición de memoria P--02.

introducción.

NOTA:

3. Después de establecer el minuto de apagado, pulse de

Para CD en formato MP3, pulse los botones FOL-

nuevo el botón TIMER. El dispositivo pasará a modo

DER+/- (21 en el mando a distancia) para cambiar

espera.

de carpeta.

3. Use los botones / para elegir la pista siguiente y

Activación del temporizador

pulse el botón MEMORY de nuevo. Repita los pasos

Pulse el botón TIMER varias veces para activar el encendi-

hasta haber selec-cionado todas las pistas.

do y el apagado del temporizador.

NOTA:

Pulse 1x = La pantalla mostrará TIMER ON. El encendi-

do del temporizador se activa.

Si se alcanza la capacidad de memoria de programa-

Cuando llegue a la hora establecida, el

ción, se mostrará “PGM FULL“.

dispositivo se encenderá en el modo selec-

4. Pulse el botón (9/17). Comenzará la reproduc-

cionado. El volumen aumentará lentamente

ción. La pantalla mostrará el primer número de pista

hasta el volumen seleccionado.

seleccionado. Use también este botón para detener

Pulse 2x = La pantalla mostrará TIMER OFF. El apagado

temporalmente la reproducción.

de temporizador se activa.

5. Borrado de la programación: Pulse el botón STOP. La

indicación MEMORY desaparece.

ESPAÑOL

35

El dispositivo se detendrá automáticamente cuando se

Reparación de fallos

hayan reproducido todos los títulos programados. La indi-

cación MEMORY desaparece y la secuencia programada se

Síntomas Causa Solución

borra de la memoria.

No se puede

CD no está

Asegúrese que el disco

reproducir CD.

colocado o no

esté introducido con la

Puede combinarse la reproducción programada con la

está colocado

etiqueta hacia arriba.

función REPEAT. Después de programar e iniciar la repro-

correctamente.

ducción, pulse el botón REPEAT (13 en el mando) hasta

Pilas muy débiles. Coloque nuevas pilas o

tres veces; las funciones pueden usarse como se describe

utilice el aparato con

en “REPEAT”.

un cable de red.

CD salta

Controle el disco

Limpie estos con un

Reproducción de archivos de música en

durante lare-

si tiene huellas

paño suave desde el

formato MP3

producción.

dactilares, sucie-

centro.

dad o arañazos.

Este dispositivo permite la reproducción de archivos de

La unidad no

La unidad está

Desconecte el enchufe

música en formato MP3 El dispositivo, además soporta los

funciona

bloqueada y “se

durante aproxima-

tipos de CD habituales: CD, CD-RW, y CD-R.

cuelga”

damente 5 segundos.

El dispositivo puede reproducir CD MP3. Son CD compri-

Vuelva a encender la

midos que pueden guardar hasta 200 pistas. El disposi-

unidad.

tivo reconoce automáticamente discos MP3 (la pantalla

mostrará el número total de pistas y carpetas). Consulte el

capítulo “Reproducir CD/MP3” para reproducir estos CD.

Especicaciones técnicas

Puede programar pistas como se ha descrito en “Repro-

Modelo: .................................................................................SR 4337 iP

ducción programada”.

Tensión de alimentación:...............................220-240 V~ 50 Hz

Funcionamiento con baterías: ..........8 x 1,5 V tipo UM2/R14

Observe:

Potencia de salida: ........................................................80 W PMPO

Existen muchos métodos de grabación y compresión, así

Consumo: ........................................................................................15 W

como diferencias de calidad de los CD y los CD grabados.

Clase de protección: ...........................................................................II

Además, la industria musical no aplica es-tándares jos

Peso neto: ...................................................................................2,00 kg

(protección de copia).

Radio:

Rangos de frecuencia: ....................VHF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz

Por este motivo pueden, en algunos casos, producirse

problemas cuando reproduzca discos CD y MP3. No es una

Sujeto a cambios sin previo aviso.

avería del dispositivo.

Este dispositivo cumple con todas las directrices CE

Limpieza y mantenimiento

actuales, como la directriz de compatibilidad electromag-

nética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas

Desconecte el enchufe de corriente antes de limpiar.

normas de seguridad.

Puede limpiar las manchas externas usando un trapo

“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un acce-

ligeramente húmedo sin aditivos.

sorio electrónico está diseñado para conectarse especí-

camente con iPod o iPhone y ha sido certicado por el

desarrollador en el cumplimiento de los estándares de

rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del

funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento de

las exigencias de seguridad y regulación. Observe que el

uso de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar

a las prestaciones inalámbricas.

36

ESPAÑOL

Eliminación/Signicado del símbolo del “cubo

de basura”

Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos

con los residuos domésticos.

Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en

los puntos de recolección municipales.

Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y

en la salud por una eliminación de residuos inadecuada.

Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos

eléctricos y electrónicos viejos.

Su municipalidad le proporcionará información sobre los

puntos de recolección.