AEG HR 5625: Instrucciones especiales de seguridad para el aparato

Instrucciones especiales de seguridad para el aparato: AEG HR 5625

29

Español

¡AVISO!

No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de

asfixia.

Instrucciones especiales de seguridad

para el aparato

• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovaya

a un establecimiento autorizado. Para evitar

peligros, deje sustituir un cable defecto por

uno de la misma calidad solamente por el

fabricante, nuestro servicio al cliente o una

similar persona cualificada.

• Puedenutilizaresteaparatoniños mayores de

8 años y personas con con minusvalías físicas,

sensoriales o mentales, o sin experiencia ni

conocimientos, siempre que se les someta a

supervisión o se les instruya respecto a su uso

de forma segura y de manera que entiendan

los peligros existentes.

• Los niños no deben jugar con el aparato.

30

Español

• Lalimpiezayel mantenimiento no deben

realizarlo niños sin supervisión.

AVISO:

• ¡Mantengalimpioelaparato!

• Desconectelaunidadmanualdelatomade

corriente antes de iniciar la limpieza.

•

Utilice solamente el adaptador proporcionado.

• Suministrabajatensiónalaafeitadora.

• Nosustituyaningunapiezanimodiqueel

dispositivo.¡Peligrodedescargaeléctrica!

Ubicación de los controles

1 Lámina de afeitado

2 Bóton del cabezal de afeitado

3 Cabezal de afeitado

4 Bloqueo

5 Interruptor encendido/apagado ON/OFF

6 Luz indicadora

7 Toma del adaptador

8 Accesorio para corte de pelo largo

9 Control deslizante

Componentes suministrados

1 x Unidad principal

1 x Alimentador

1 x Cepillo de limpieza

1 x Tapa protectora de la lámina de afeitado

31

Español

Cargar la unidad

• Apaguelaunidad.Enelinterruptor,0 estará visible.

• Conecteelenchufedeladaptadoralatomadeladaptadorenlaparteinferiordel

dispositivo.

• Conecteeladaptadordealimentaciónaunatomadecorriente.

• Eltestigorojopermanecerárojoduranteelprocesodecarga.

NOTA:

El indicador de carga no indica el estado de carga de la batería recargable.

• Carguelaunidadantesdelprimerusodurante15horas.

NOTA:

• Despuésdelusoinicial,nocarguelabateríamásde15horasseguidas.

MANEJO DE LA TOMA DE CORRIENTE

• ¿Estálabateríatotalmentevacíayquierehacerfuncionarlamáquinaconelcable?

• Carguelabateríaduranteunossegundos.Despuésdeellopodráusarlamáquina

con el cable.

ATENCIÓN:

Pasadas 15 horas, desconecte siempre la unidad de la alimentación.

NOTA SOBRE LA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA RECARGABLE

Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo estos pasos:

• Carguesolamentecuandolabateríaestécasitotalmentegastada.

• Nocarguedurantemásde15horas.

• Carguelaunidadatemperaturasentre0ºy+40ºC.

Afeitado

1. Quitelatapaprotectora.

2. Presione el botón de bloqueo. Mueva el interruptor hacia arriba. I quedará visible.

3. Sostenga la afeitadora formando un ángulo apropiado con su cara.

4. Siga el contorno de su cara y continúe sujetando la afeitadora según un ángulo apro-

piado con su piel. Las pequeñas irregularidades se corregirán gracias a la lámina de

afeitado flexible.

NOTA:

• Aféitesesiguiendoladireccióncontrariaalcrecimientodelpelo.

• Siesnecesario,estirelapielconlamanoquetengalibre.

32

Español

Uso del accesorio para corte de pelo largo:

Utilice el accesorio para corte de pelo largo para cortar con precisión el pelo o la barba.

• Utiliceelcontroldeslizanteparaliberaroreplegarelaccesorioparacortedepelo

largo.

Cómo detener el funcionamiento

Detenga el funcionamiento pulsando el interruptor hacia abajo. 0 quedará visible.

Limpieza y mantenimiento

AVISO:

• Desconectelaunidadmanualdelatomadecorrienteantesdeiniciarlalimpieza.

• Desconecteeladaptadordecorrientedelatomadepareddurantelalimpieza.

• Nosumerjalaspiezasenelagua.

ATENCIÓN:

• Nousecepillosmetálicosniotrosabrasivos.

• Nouseagenteslimpiadorespuntiagudosniabrasivos.

Cabezal de afeitado con hojas de afeitar

El cabezal de afeitado puede desmontarse y limpiarse bajo agua corriente.

1. Apague la afeitadora.

2. Pulse los botones del cabezal de afeitado. Desmonte el cabezal de afeitado.

3. Limpie el cabezal bajo agua corriente caliente. Limpie el cabezal de afeitado con agua

jabonosa de vez en cuando.

4. A continuación, enjuáguelo completamente con agua limpia.

5. Deje secar las partes que se han limpiado.

Limpieza del cabezal de corte y de la superficie interior

ATENCIÓN:

La lámina de afeitado no se debe limpiar con el cepillo.

• Utiliceelcepilloparalimpiarelcabezaldecorteylasupercieinterior.

33

Español

Limpieza de la unidad manual y el adaptador de corriente

• Puedelimpiarestaspartesconunpañohúmedo.

• Utiliceaguaconunpocodejabónparaquitarmanchas.

Mantenimiento y sustitución de piezas

• Limpiecompletamenteelbloquedecuchillasunavezalmes.Siesnecesario,utilice

productos de limpieza especiales, disponibles en tiendas especializadas.

• Lubriquelasláminasdeafeitadoyelaccesorioparacortedepelolargoconunaceite

paramáquinasligero(conunaspocasgotasessuciente).

Sustitución de piezas de afeitado

Con objeto de garantizar un rendimiento del afeitado del 100%, sustituya las láminas de

afeitado y el bloque de cuchillas cada 18 meses como mínimo, o si las piezas de afeitado

muestran señales de desgaste. Se recomienda sustituir ambas piezas al mismo tiempo.

Especificaciones técnicas

Modelo: ...................................................................................................................................... HR 5625

Peso neto incl. adaptador: .........................................................................................aprox. 0,303 kg

Adaptador de alimentación

Clase de protección: .............................................................................................................................. II

Alimentación: ......................................................................................................... CA 230 V, 50/60 Hz

Salida: ......................................................................................................................... CC 3,0 V, 300 mA

Batería recargable: ........................................................................................1,2V-1000mANiMH

Tiempo de funcionamiento: ....................................................................................máx. 45 minutos

Tiempo de carga: ..................................................................................................................... 15 horas

El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti-

nuo del producto está reservado.

Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compa-

tibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de

seguridad.

34

Español

Eliminación / desecho de baterías recargables

EstaunidadestáequipadaconunabateríaNi-MHrecargable.

Saque la batería antes de desechar la unidad.

Como consumidor está obligado legalmente a devolver las baterías gastadas/baterías

recargables.

AVISO:

Desconecte de la alimentación antes de sacar la batería.

• UtiliceunpequeñodestornilladordecabezaPhilipsparaquitarlostornillosdelacarcasa.

• Separelasdosmitadesdelchasis.

• Saquelabateríarecargable.

Devuelva la batería en un punto de recolección de baterías y/o residuos peligrosos. Solici-

te más información a su ayuntamiento.

Eliminación

Significado del símbolo “cubo de basura”

Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.

Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección

municipales.

Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación

de residuos inadecuada.

Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos.

Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.

35

Italiano

Manuale dell’utente

Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.

Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso

Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva-

re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:

AVVISO:

Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE:

Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.

NOTA:

Mette in risalto consigli ed informazioni.

Istruzioni di sicurezza

Norme di sicurezza generali

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni

per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se

possibile,allascatoladicartoneconlaconfezioneinterna.Sepassatel‘apparecchioaterzi,

consegnateancheleistruzioniperl‘uso.

• Utilizzarel’apparecchiosoltantopergliscopiprevistieperusoprivato.Questoappa-

recchio non deve esser utilizzato per scopi commerciali.

• L’adattatoreelettricoèintesosoloperl’usoinun’ambienteasciutto.

• Assicurarsicheilvoltaggiodiemissione,lacorrenteelapolaritàdell’adattatoreelettri-

co corrisponda alle specifiche sull’etichetta!

• Nontoccarel’adattatoreelettricoconlemanibagnate!

• Scollegaredall’alimentazioneelettricasenoninuso,quandosiattaccanogliaccessori,

durante la pulizia e durante il malfunzionamento.

• Controllareperiodicamentecheapparecchioecavononsianodanneggiati.Non

utilizzare l’apparecchio in caso di anomalie.

• Utilizzaresoltantopartioriginali.

• Perragionidisicurezzatenerequalsiasipartedell‘imballaggio(sacchettidiplastica,

cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini.