Pioneer X-CM56: Aanvullende informatie
Aanvullende informatie: Pioneer X-CM56

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 30 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Aanvullende informatie10
Hoofdstuk 10:
Aanvullende informatie
Problemen oplossen
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat,
controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de
andere apparaten en de elektrische apparatuur die in gebruik is. Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen
niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw dealer om
het apparaat te laten repareren.
• Als het apparaat niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, haalt u de stekker
uit het stopcontact en steekt u deze weer in het stopcontact om het apparaat weer normaal te doen werken.
Algemeen probleem
Probleem Controle Oplossing
De instellingen die u hebt
Is het netsnoer uitgetrokken? Als het netsnoer is uitgetrokken, worden de gedane instellingen
gedaan zijn gewist.
gewist. Stel de tijd nogmaals in. Verwijder het netsnoer niet als u
niet wilt dat de instellingen worden gewist.
Verschil in volume tussen
Dit duidt niet op een storing in de
Het volume kan verschillen afhankelijk van de ingangsbron en
CD's, MP3, Tuner en AUDIO
werking van dit apparaat.
opmaak van de opname.
IN.
Als u met dit toestel een analoge speler gebruikt, sluit dan een
apparaat met een phono-equalizer aan.
Het apparaat reageert niet
Voert u de bediening op grote
Blijf binnen de 7 m, 30º van de afstandsbedieningssensor op het
op de afstandsbediening.
afstand uit?
voorpaneel (bladzijde 5).
Staat de sensor voor de
De signalen van de afstandsbediening worden niet juist ontvangen
afstandsbediening bloot aan direct
als de sensor van de afstandsbediening blootstaat aan direct
zonlicht of scherp kunstlicht zoals
zonlicht of scherp kunstlicht zoals bijv. TL-verlichting.
bijv. TL-verlichting?
Zijn de batterijen leeg? Vervang de batterijen (bladzijde 5).
De schijf kan niet worden
Bevat de schijf krassen? Schijven met krassen kunnen mogelijk niet worden afgespeeld.
afgespeeld of de schijf wordt
Is de schijf vuil? Verwijder het vuil van de schijf (bladzijde 34).
automatisch uitgeworpen.
Staat het apparaat op een plaats met
Er kan zich binnenin condensvorming hebben voorgedaan. Wacht
veel vocht?
even totdat de condens is verdampt. Plaats het apparaat niet te
dicht bij een airconditioning enz. (bladzijde 34).
Map- of bestandsnamen
Is het maximaal aantal mappen of
Het toestel kan maximaal 999 bestanden op een enkele disc of op
worden niet herkend.
bestandsnamen dat het apparaat
een enkel USB-geheugenapparaat herkennen.
kan herkennen niet overschreden?
Het aantal mappen is maximaal 255. Afhankelijk van de
mapstructuur kunnen er mappen of bestanden zijn die het toestel
niet kan herkennen.
Het apparaat wordt
Als er 20 minuten of langer geen weergave of bediening is
automatisch uitgeschakeld.
geweest, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
In dit geval moet Auto Power Off zijn ingeschakeld (
ON
)
(bladzijde 34).
30
Nl

Aanvullende informatie 10
31
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 31 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Wanneer er een USB-geheugenapparaat is aangesloten
Probleem Controle Oplossing
Het USB-opslagapparaat
Is het USB-opslagapparaat op de
Sluit het apparaat stevig aan (geheel ingestoken).
wordt niet herkend.
juiste wijze aangesloten?
Is het USB-opslagapparaat via een
Dit apparaat ondersteunt geen USB-hubs. Sluit het USB-
USB-hub aangesloten?
opslagapparaat rechtstreeks aan.
Dit apparaat herkent alleen USB-apparaten die bedoeld zijn voor
gegevensopslag.
Dit apparaat is geschikt voor draagbare flash-geheugenapparaten
en digitale muziekspelers.
Alleen de bestandssystemen FAT16 en FAT32 worden
ondersteund. Andere bestandssystemen (exFAT, NTFS, HFS
enz.) worden niet ondersteund.
Het gebruik van drivers voor harde schijven wordt niet door dit
apparaat ondersteund.
Dit duidt niet op een storing in de
Schakel het apparaat uit en daarna weer in.
werking van dit apparaat.
Sommige USB-opslagapparaten worden niet op de juiste wijze
herkend.
Het bestand kan niet worden
Is het bestand auteursrechtelijk
Auteursrechtelijk beschermde bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
beschermd (door DRM)?
afgespeeld.
Dit duidt niet op een storing in de
Bestanden die op een computer zijn opgeslagen kunnen niet
werking van dit apparaat.
worden afgespeeld.
Het is mogelijk dat sommige bestanden niet kunnen worden
afgespeeld.
Mappen of bestandsnamen
Bestaat de naam van de map of het
Het maximum aantal tekens dat voor de map en bestandsnamen
worden niet juist of helemaal
bestand uit meer dan 30 tekens?
kan worden weergegeven is 30.
niet aangegeven.
Map- of bestandsnamen
Dit duidt niet op een storing in de
De volgorde van de getoonde map- en bestandsnamen is
worden niet in alfabetische
werking van dit apparaat.
afhankelijk van de volgorde waarin de mappen of bestanden op
volgorde weergegeven.
het USB-opslagapparaat zijn opgenomen.
Herkenning van het USB-
Wat is de capaciteit van de USB-
Het duurt even voordat de gegevens zijn geladen als een USB-
opslagapparaat neemt veel
opslagapparaten?
opslagapparaat met grote capaciteit wordt aangesloten (dit kan
tijd in beslag.
enkele minuten in beslag nemen).

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 32 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Aanvullende informatie10
Wanneer het apparaat dat is uitgevoerd met Bluetooth draadloze technologie wordt aangesloten of
bediend
Probleem Oplossing
Het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
draadloze
Controleer of er geen voorwerp dat elektromagnetische straling uitzendt in de
technologie kan niet worden aangesloten of bediend.
2,4 GHz band (magnetrons, draadloze LAN-apparatuur of draadloze
Er komt geen geluid uit het apparaat dat is voorzien van
apparatuur die is voorzien van
Bluetooth
draadloze technologie) in de buurt
Bluetooth
draadloze technologie of het geluid is
van dit apparaat staat. Als een dergelijk apparaat bij de receiver staat, moet u
onderbroken.
het verder weg zetten. U kunt het apparaat dat de elektromagnetische golven
uitzendt ook uitzetten.
Controleer of het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
draadloze
technologie niet te ver van dit apparaat staat en of er geen obstakels
tussen het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
draadloze technologie
en dit apparaat staan. Stel het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
draadloze technologie en dit apparaat zo in dat de onderlinge afstand
kleiner is dan 10 m* en dat er geen voorwerpen tussen staan.
* De vermelde afstand dient als globale richtlijn. De feitelijk toelaatbare afstand
tussen apparaten kan afhankelijk van de omstandigheden in de omgeving
variëren.
Het apparaat dat is voorzien van
Bluetooth
draadloze technologie is mogelijk
niet ingesteld op de communicatiemodus die de
Bluetooth
draadloze
technologie ondersteunt. Controleer de instelling van het apparaat voorzien van
Bluetooth
draadloze technologie.
Controleer of dit toestel verbonden is met een
Bluetooth
apparaat en een
andere ingangsbron dan
Bluetooth
is geselecteerd. Stel de ingangsbron
in op
Bluetooth
voordat u het koppelen uitvoert.
De paring kan niet met de NFC-functie worden uitgevoerd. Controleer of het aan te sluiten apparaat NFC ondersteunt.
Zorg ervoor dat de NFC-functie op het apparaat dat u probeert aan te
sluiten is ingeschakeld.
Als
BT STANDBY
niet is ingesteld op
ON
, kan dit toestel niet met een ander
apparaat gekoppeld worden wanneer dit toestel in stand-by is. Controleer of
BT STANDBY
is ingesteld op
ON
.
Verplaats tijdens de paring van apparatuur het NFC-gebied (bladzijde 8) op dit
systeem dichtbij de NFC-antenne van het apparaat dat wordt gepaard.
Raadpleeg de handleiding van de smartphone met NFC-functie
voor de positie van de NFC-antenne erop.
Gebruik een compatible apparaat met Android OS 4.1 of latere versie.
Afhankelijk van de smartphone of de tablet functioneert dit mogelijk niet
goed.
Controleer of “
Pairing
” wordt weergegeven op het scherm van het
voorpaneel wanneer u een smartphone met NFC-functie boven dit
toestel houdt. Als er geen aanduiding is, wordt de smartphone met
NFC-functie niet herkend door dit toestel. Houd de NFC-antenne van
de smartphone met NFC-functie dicht bij de NFC-sensor van dit toestel
(bladzijde 8). Als de smartphone met NFC-functie in een etui of houder
zit, haal hem er dan uit indien nodig.
Afspeelbare schijven en indelingen
• In de audiohandel verkrijgbare audio-CD’s
Audio CD
• CD-R/-RW/-ROM discs met muziek die is opgenomen in het CD-DA formaat
MP3
MP3-bestanden die op CD-R/-RW/-ROM-schijven of USB-opslagapparaten zijn opgenomen
32
Nl

Aanvullende informatie 10
33
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 33 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
• Alleen discs die gefinaliseerd zijn kunnen worden
afgespeeld.
Let op tijdens het gebruik
• Discs die zijn opgenomen in de packet-write-modus
(UDF-indeling) zijn niet compatibel met dit apparaat.
• De hierin genoemde ondernemingen en productnamen
Wanneer het apparaat wordt verplaatst
zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken
Wanneer u dit toestel verplaatst, controleer dan eerst of
van de betreffende ondernemingen.
geen disc geladen is en sluit het USB-opslagapparaat af.
• Alleen discs die zijn opgenomen volgens de ISO9660
Druk vervolgens op Í, wacht tot “STAND BY” op het
niveau 1, niveau 2 en Joliet-normen kunnen worden
hoofdtoestel verdwijnt om dit uit te schakelen en maak het
afgespeeld.
netsnoer vervolgens los. Er kan schade berokkend worden
als het toestel met een geplaatste disc vervoerd of verplaatst
• Bestanden met een DRM (Digital Rights Management)
wordt of wanneer een ander apparaat met de USB-
beveiliging kunnen niet worden afgespeeld.
aansluiting verbonden is om met de aansluiting voor de
MP3:
ministekker van AUDIO IN.
MP3 is een compressieformaat. De afkorting staat voor
MPEG Audio Layer 3. MP3 is een soort audiocodering
Plaats van installatie
voortkomend uit een aanzienlijke compressie van de
oorspronkelijke audiobron met zeer weinig verlies van de
• Kies een stabiele plaats in de buurt van de TV of de
geluidskwaliteit.
stereo-installatie waarmee u het apparaat gebruikt.
• Dit systeem ondersteunt MPEG-1/2 audiolaag 3
• Plaats het apparaat niet bovenop een TV of
(samplingsnelheid: 32 kHz tot 48 kHz; bitsnelheid:
kleurenmonitor. Installeer de receiver ook niet in de
8 kbps tot 320 kbps).
buurt van een cassettedeck en overige apparatuur die
voor magnetische krachten gevoelig is.
• Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de
tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke
weergavetijd.
Vermijd de volgende locaties:
• De map en bestandvolgorde-informatie die opgenomen
• Plaatsen die aan direct zonlicht zijn blootgesteld
is op de media hangt af van de schrijfsoftware. Er kan de
• Vochtige of slecht geventileerde plaatsen
mogelijkheid bestaan dat dit toestel de bestanden niet
• Zeer warme plaatsen
volgens onze verwachte afspeelvolgorde afspeelt.
• Plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn
• Vanaf een media met MP3-bestanden kunnen er tot 255
• Plaatsen met veel stof of tabaksrook
mappen en 999 bestanden (inclusief niet afspeelbare
• Plaatsen die blootstaan aan roet, stoom of hitte (van
bestanden) gelezen worden.
bijv. keukens)
Opmerking
Plaats nooit een voorwerp bovenop het
• Dit apparaat is niet geschikt voor multisessie-discs of
apparaat
multiborder-opnamen.
Plaats nooit enig voorwerp bovenop het apparaat.
• Multisessie/multiborder-opname is een
opnamemethode waarbij de gegevens op een enkele
disc worden opgenomen in meerdere sessies of tussen
Zorg ervoor dat de ventilatiegaten vrij zijn.
twee of meer begrenzingen (“borders”). Een “sessie” of
Plaats het apparaat niet op een wollig kleedje of deken, op
een “border” is een complete opnameeenheid,
een bed of sofa, en leg er nooit een doek overheen. Bij
bestaande uit een volledig stel gegevens vanaf de intro
onvoldoende ventilatie kunnen de inwendige onderdelen
tot en met het slotakkoord of de aftiteling.
oververhit en beschadigd raken.
Omtrent kopieerbeveiligde CD’s
Niet aan hitte blootstellen.
Dit apparaat is ontworpen om te voldoen aan de specificaties
Plaats het apparaat niet bovenop een versterker of ander
van het audio-CD formaat. Dit apparaat is niet geschikt voor
apparaat dat warmte afgeeft. Als de receiver op een rek
het afspelen of voor andere functies van discs die niet
wordt gemonteerd, plaats hem dan op een schap onder de
voldoen aan deze specificaties.
versterker om de warmte die door de versterker of ander
audiocomponent wordt afgegeven te vermijden.
• Schakel het apparaat uit wanneer u het apparaat niet
Geschikte audiobestandsformaten
gebruikt.
Dit apparaat is niet geschikt voor verliesvrije codering.
• Afhankelijk van de ontvangstomstandigheden kunnen er
strepen in het TV-beeld verschijnen of kan er storing in
de radio-ontvangst klinken wanneer het apparaat aan
staat. Als dit zich voordoet, schakelt u het apparaat uit.

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 34 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Aanvullende informatie10
Over condensvocht
• Gebruik geen wasbenzine, verdunner of andere
vluchtige chemische stoffen. Gebruik ook geen LP-
Als het apparaat direct van een koude omgeving in een warme
spray of antistatische middelen.
kamer wordt geplaatst (’s winters bijvoorbeeld), of als de kamer
waarin het apparaat staat plotseling snel wordt verwarmd, kan er
• Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die
vocht uit de lucht in het inwendige van het apparaat condenseren
in water is gedompeld, wring hem goed uit, verwijder het
(als druppeltjes op de lens enz.). Na dergelijke condensatie zal het
vuil, en neem dan het vocht af met een droge doek.
apparaat niet goed werken, zodat u geen discs kunt afspelen. Laat
• Gebruik geen beschadigde (gebroken of verbogen)
het apparaat dan 1 tot 2 uur lang (afhankelijk van de hoeveelheid
schijven.
condensatie) ongebruikt aan staan, totdat het condensvocht
• Zorg ervoor dat het contactoppervlak van de schijven
verdampt is. Wanneer alle condens is verdampt, zal het apparaat
niet bekrast of vervuild raakt.
weer normaal werken. Condensatie kan ook ’s zomers optreden,
• Bevestig geen papiertjes of stickers op de schijven.
als het apparaat direct in de koude luchtstroom van een
airconditioning staat. Wanneer dit gebeurt, verplaatst u het
Daardoor kunnen de schijven verbuigen, waardoor ze
apparaat naar een andere plek.
niet meer kunnen worden afgespeeld. N.B. er bevinden
zich meestal labels op gehuurde schijven, en de label
Reiniging van het product
kan zijn doortrokken van de lijm. Controleer of er zich
• Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u
geen lijm bevindt rondom de randen van de labels
het apparaat gaat reinigen.
voordat gehuurde schijven worden gebruikt.
• Veeg het apparaat schoon met een zachte doek.
Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die
in neutraal wasmiddel is gedompeld dat met 5 of 6 delen
water is opgelost, wring hem goed uit, verwijder het vuil,
en reinig dan nogmaals met een zachte en droge doek.
• Door gebruik van alcoholverdunners, wasbenzine,
insecticiden, enz. kan de bedrukking of de lak loskomen.
Laat ook niet langdurig plastic of rubber voorwerpen
Informatie over schijven met speciale
tegen het apparaat aan liggen, want ook dat kan de
afwerking aantasten.
vormen
• Als een chemisch geïmpregneerde reinigingsdoek
Gebruik in dit apparaat geen discs met afwijkende vormen
wordt gebruikt, lees dan zorgvuldig de waarschuwingen
(zeshoekig, hartvormig e.d.). Probeer niet om dergelijke
die bij de doek worden gegeven.
discs af te spelen, want dat kan dit apparaat beschadigen.
Reinigen van het disc-lensje
Bij normaal gebruik hoort het lensje van dit apparaat niet vuil
te worden, maar als er mogelijk stof of vuil op is gekomen,
raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Pioneer
servicecentrum. Lensreinigers voor spelers zijn in de handel
verkrijgbaar, maar sommige kunnen schade aan het lensje
veroorzaken, dus we raden het gebruik ervan af.
Auto Power Off-instelling
Behandeling van discs
1 Druk op MENU op de afstandsbediening.
Bewaren
“Auto Power Down” zal op het hoofddisplay weergegeven
• Plaats schijven altijd in hun cover en bewaar ze rechtop,
worden.
waarbij hitte, vocht, plaatsen die blootstaan aan direct
zonlicht en zeer koude plaatsen dienen te worden
2 Druk op ENTER op de afstandsbediening.
vermeden.
3Druk op
/
om de auto power off-instelling
• Lees de waarschuwingen die bij de schijf worden gegeven.
ON/OFF om te schakelen.
• De aanvankelijke instelling is
ON
.
Reiniging van schijven
• De schijven kunnen mogelijk niet worden afgespeeld als ze
vingerafdrukken of stof bevatten. Gebruik in dat geval bijv. een
Opmerking
reinigingsdoek en reinig de schijf voorzichtig aan de binnen- en
• Als Auto Power Off is ingeschakeld (
ON
), verschijnt
buitenzijde. Gebruik geen vervuilde reinigingsdoeken.
“APD ON” op de hoofddisplay.
• Als Auto Power Off is ingeschakeld (
OFF
), verschijnt
“APD OFF” op de hoofddisplay.
34
Nl

Aanvullende informatie 10
35
Nl
English Français Deutsch
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 35 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時53分
Power stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minder
Power stand-by (BT STANDBY ON) . . . 0,5 W of minder
Alle instellingen op de beginstand
Afmetingen. . . 200 mm (B) x 129 mm (H) x 237 mm (D)
terugzetten
Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,3 kg
Volg onderstaande stappen om alle instellingen terug te
• Luidspreker
stellen op de standaardinstellingen.
Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bassreflex, shelf-luidspreker
(Magnetisch beschermd)
1 Druk op
Í
om het apparaat in te schakelen.
Configuratie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tweeweg
Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 cm conus
2 Druk op MENU en druk vervolgens op
/
Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,4 cm conus
tot “Factory Reset” op het display verschijnt.
Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3 Druk op ENTER.
Afmetingen . . . . . 129 mm (B) x 200 mm (H) x 213 mm (D)
“OK?” zal getoond worden.
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Elk 1,7 kg
4 Druk op ENTER.
• Accessoires
• “Resetting” wordt weergegeven en de instellingen
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
worden op de beginstand teruggezet. Het apparaat is
AAA-batterijen (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
uitgeschakeld.
AM-antennekabel*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
FM-draadantenne*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
DAB/FM-draadantenne*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Specificaties
Antislipschijfjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Luidsprekersnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
• Versterkergedeelte
Garantiebewijs*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
RMS-uitgangsvermogen: . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W
Handleiding (dit document). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 )
*1 alleen X-CM56
• Tunergedeelte
*2 alleen X-CM56D
Frequentiebereik (FM) . . . . . . . . . . . 87,5 MHz tot 108 MHz
*3 Alleen Europese modellen
Antenne-ingang (FM). . . . . . . . . . . . .75 ongebalanceerd
Frequentiebereik (AM)
(Voor Europese modellen)
Opmerking
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz tot 1620 kHz
• De specificaties zijn van toepassing wanneer de
(Voor de VS- en Canada-modellen)
voeding 230 V is.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz tot 1710 kHz
• De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het
Antenne (AM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Raamantenne
oog op verbeteringen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
•Bluetooth
Versie. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth specificatie ver. 4.1
Uitgang . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth specificatie klasse 2
“Pioneer” is een handelsmerk van Pioneer Corporation
Geschatte directe transmissie-afstand* . . . .Ongeveer 10 m
en wordt gebruikt onder licentie.
Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Modulatie
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
. . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Alle rechten voorbehouden.
Ondersteunde Bluetooth profielen . . . . . . . . A2DP, AVRCP
Ondersteunde codec . . . . . . . . . . . .SBC (Subband Codec)
Ondersteunde inhoudbescherming . . . . . . . . . . . . SCMS-T
PIN-code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000
* De directe transmissie-afstand is een geschatte waarde.
De feitelijke transmissie-afstand kan verschillen
afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
• Diverse
USB-aansluitpunt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA
Voedingsbron
(Voor Europese modellen)
. . . . . . . . . 220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz
(Voor de VS- en Canada-modellen)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V wisselstroom, 60 Hz
Stroomverbruik
Power On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W

PRECAUCI
Ó
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 2 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
N
PRECAUCIÓN
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
El interruptor de la alimentación
STANDBY/ON
de
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
este aparato no corta por completo toda la
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_B2_Es
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
ADVERTENCIA
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga
el aparato de modo que el cable de alimentación
ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a
corriente de CA en caso de un accidente. Para
goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
evitar correr el peligro de incendio, el cable de
D3-4-2-1-3_A1_Es
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
ADVERTENCIA
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
clasificado como tal en Seguridad de productos de
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
láser, IEC 60825-1:2007.
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 25 cm
encima, 15 cm detrás, y 5 cm en cada lado).
PRODUCTO LASER CLASE 1
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
D58-5-2-2a_A1_Es
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
Este producto es para tareas domésticas generales.
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
Cualquiera avería debida a otra utilización que
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Entorno de funcionamiento
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo
Temperatura y humedad del entorno de
a otros cables. Los cables de alimentación deberán
funcionamiento
ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
dañado podrá causar incendios o descargas
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni
eléctricas. Revise el cable de alimentación está
en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa
dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de
del sol (o de otra luz artificial potente).
servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su
distribuidor.
S002*_A1_Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 3 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
Símbolo para
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
equipos
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
Símbolo para
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
pilas y baterías
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Pb
K058a_A1_Es
Advertencia para las ondas de radio
ADVERTENCIA
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio
Guarde las partes pequeñas fuera del alcance de los
de 2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros
niños pequeños y bebés. En caso de que alguien se
sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos
trague una por accidente, póngase inmediatamente en
inalámbricos, etc.).
contacto con un médico.
En caso de que aparezca ruido en la imagen del
televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad
(incluyendo los productos compatibles con esta
unidad) esté causando interferencias de la señal con
el conector de entrada de antena de su televisor,
vídeo, sintonizador vía satélite, etc.
En este caso, aumente la distancia entre el conector
de entrada de antena y esta unidad (incluyendo los
productos compatibles con esta unidad).
• Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del
producto Pioneer compatible debido a un error de
comunicación/fallos de funcionamiento asociados
con su conexión a la red y/o su equipo conectado.
Póngase en contacto con su proveedor de servicios
de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
• Para usar Internet se necesita un contrato diferente
con un proveedor de servicios de Internet y abonar
esos servicios.

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 4 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera
adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias.
Índice
01 Antes de comenzar
07 Uso del sintonizador
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Audición de FM (X-CM56D)/
Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . .5
Audición de FM o AM (X-CM56) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilización del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Presintonización de emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
02 Nombres y funciones de los controles
Uso del Radio Data System o RDS
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
(sistema de datos de radio)
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
(solamente modelos europeos) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Colocación de las almohadillas antideslizantes. . . . . . 8
Audición de DAB+ (solamente X-CM56D) . . . . . . . . . . . 23
Sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Acerca de DAB+ (Digital Audio Broadcasting) . . . . . . 23
Colocación de las almohadillas antideslizantes. . . . . . 9
Sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
03 Conexiones
Cambio de visualización de información. . . . . . . . . . . 24
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Memorización de una emisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
08 Otras conexiones
Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
09 Reproducción de audio con Bluetooth®
04 Primeros pasos
Reproducción de música empleando la tecnología
Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Funcionamiento con mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 26
Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . . . 26
Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo escuchar música en la unidad desde un
Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 27
Establecimiento automático del volumen. . . . . . . . . . 13
BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Control del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sincronización y conexión mediante NFC . . . . . . . . . . . 28
Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . 29
Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reflejos de ondas radioeléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Control P.bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Precauciones relacionadas con los productos
Control de bajos/agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
compatibles con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cómo restablecer el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Información adicional
Cómo cancelar el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Empleo del temporizador de conexión
Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . . . 32
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . . 33
Empleo del temporizador de desconexión
Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . 33
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . . 33
Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dónde instalar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
05 Reproducción de discos
No ponga objetos sobre esta unidad . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Acerca de la condensación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cargue el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo limpiar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción de pistas en un CD . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limpieza de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproduzca archivos de música MP3 . . . . . . . . . . . . 16
Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3 . . . . . . .17
Almacenaje de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sobre los discos con formas especiales. . . . . . . . . . . 34
Reproducción programada (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración del apagado automático . . . . . . . . . . . . . 34
Sobre la descarga de archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . 18
Restauración de todos los ajustes a los ajustes
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . 18
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
06 Reproducción USB
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproducción de dispositivos de almacenamiento
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . 19
4
Es

Antes de comenzar 01
Capítulo 1:
English Français Deutsch
Antes de comenzar
• Cuando instale las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido correcto, según indican las
Contenido de la caja
marcas de polaridad (+ y -).
Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los
• No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al
siguientes accesorios:
fuego ni al agua.
• Mando a distancia
• Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser del
• Pilas AAA (R03) x 2
mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos diferentes.
• Cable de alimentación
• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si
• Cable del altavoz x 2
no piensa usar el mando a distancia durante mucho
• Cable de antena de AM*1
tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de
fugas en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del
• Antena de hilo de FM*1
compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el
• Cable de antena DAB/FM*2
electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,
• Almohadillas antideslizantes x 12
lave la parte afectada con mucha agua.
• Tarjeta de garantía*3
• Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las
• Manual de instrucciones (este manual)
regulaciones gubernamentales o las normas de las
*1 X-CM56 solamente
instituciones medioambientales públicas que se
Italiano Español
*2 X-CM56D solamente
apliquen en su país/área.
*3 Solamente modelos europeos
ADVERTENCIA
• No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz
solar directa o en lugares con un calor excesivo, como
Colocación de las pilas en el mando a
el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto
Nederlands
puede ocasionar fugas en las pilas, que se
distancia
sobrecalienten, exploten o se incendien. También
puede reducir su duración o rendimiento.
1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas
como se muestra a continuación.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en
un ángulo de 30º desde el sensor remoto.
2 Cierre la tapa trasera.
Pyccкий
Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando
a distancia y el sensor remoto de la unidad.
PRECAUCIÓN
• El funcionamiento del mando a distancia puede no ser
fiable si la luz solar o una iluminación incandescente
• No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas.
están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.
Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.
• Los mandos a distancia de dispositivos diferentes
• Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar
pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos
daños en los muelles de los terminales - de las pilas.
a distancia situados cerca de esta unidad.
Podría provocar que las baterías experimenten alguna
• Cambie las pilas si observa una disminución en el
fuga o que se calienten en exceso.
alcance de funcionamiento del mando a distancia.
5
Es
30°
30°
7 m
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 5 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Nombres y funciones de los controles02
Capítulo 2:
Nombres y funciones de los controles
1 Í
Mando a distancia
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
(página 13).
2 Botones de función de entrada
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este
receptor (página 13).
Permite configurar o reproducir un archivo de audio
mediante la red Bluetooth (página 26).
3MENU
Permite acceder al menú.
4 ///, ENTER
Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración
del sistema, así como confirmar acciones.
5 PGM/MEMORY
• Utilícelo para memorizar o programar el CD
(página 18).
• Utilícelo para memorizar emisoras FM/AM (página 20)
o DAB (página 24).
6 Botones para el control de reproducción
Permiten controlar cada función después de haberla
seleccionado usando los botones de función de entrada
(página 17).
TUNE +/–
Se utiliza para encontrar frecuencias de radio
(página 20).
PRESET +/–
Utilícelos para seleccionar presintonías (página 20).
7 Botones de control del sonido
Permiten ajustar la calidad del sonido (página 14).
8SLEEP
Consulte Empleo del temporizador de desconexión
automática en la página 15.
9TIMER
Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y
verificar los temporizadores (página 13).
10
Pulsar para cambiar el ajuste de reproducción repetida de un
CD (página 17) o un USB (página 19).
11 RANDOM
Pulsar para activar la reproducción aleatoria de un CD
(página 17) o un USB (página 19).
6
Es
1
2
10
11
3
12
4
5
13
6
14
7
8
15
9
16
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 6 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 7 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Nombres y funciones de los controles 02
12 DISPLAY
English Français Deutsch
Pulsar para cambiar la pantalla para información de MP3
(página 18), RDS (página 21) o DAB (página 24).
13
Pulse para volver a la pantalla anterior.
14 Botones de control Volume
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13).
15
Silencia/restablece el sonido (página 13).
16 DIMMER
Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar
cuatro niveles de luminosidad (página 13).
Italiano Español
Nederlands
Pyccкий
7
Es

Nombres y funciones de los controles02
Panel frontal
1
Í
STANDBY/ON
11 Bandeja del disco
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba
(página 13).
(página 16).
2 Área de NFC
12 Terminal USB
Si coloca un teléfono inteligente equipado con NFC en esta
Se utiliza para conectar un dispositivo de almacenamiento
área, la unidad podrá establecer fácilmente una conexión
USB como fuente de audio (página 19).
Bluetooth (consulte Sincronización y conexión mediante
NFC en la página 28).
3INPUT
Colocación de las almohadillas
Permite seleccionar la fuente de entrada.
antideslizantes
Coloque las almohadillas antideslizantes accesorias en las
4 Sensor del mando a distancia
superficies inferiores de la unidad.
Recibe las señales del mando a distancia.
5 Indicador TIMER
Se ilumina cuando el receptor está apagado y el
temporizador está activado.
6 Display principal
7 Botones para el control de reproducción
Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea
reproducir. Permiten detener la reproducción. Detienen la
reproducción o reanudan la reproducción desde el punto en
el que se ha detenido.
8 Botón de apertura/cierre de la bandeja del
disco
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 16).
9 Control de volumen
Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13).
10 Toma de auriculares
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta
un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido.
8
Es
1 33 5 8 972 64
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
10 11 12
Superficie inferior
de la unidad
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 8 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Nombres y funciones de los controles 02
Colocación de las almohadillas
English Français Deutsch
Sistema de altavoces
antideslizantes
Coloque las almohadillas antideslizantes en la superficie
inferior de los altavoces.
Importante
• En condiciones normales, deberá utilizar el altavoz en posición vertical.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos al conectar el
receptor y el altavoz y colocarlos en su lugar.
Cuando coloque los altavoces en posición vertical
Cuando coloque los altavoces en posición vertical, adhiera las
almohadillas antideslizantes en la superficie inferior de los altavoces.
1 Altavoz de agudos
2 Altavoz de graves
3 Conducto Bass Reflex
4 Terminales de altavoz
Importante
• No se puede extraer la rejilla del altavoz.
Italiano Español
• Ambos altavoces se pueden utilizar
independientemente en el lado derecho o izquierdo.
Nederlands
Cuando coloque los altavoces en posición
horizontal
Cuando coloque los altavoces en posición horizontal, adhiera las almohadillas
antideslizantes en la que será la superficie inferior de los altavoces.
Pyccкий
9
Es
1
3
2
4
Superficie inferior
del altavoz
La superficie inferior
del altavoz cuando
se coloque en
posición horizontal
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 9 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Conexiones03
Capítulo 3:
Conexiones
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
• Siempre que realice o modifique conexiones deberá
• Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO
apagar la unidad y desenchufar el cable de
que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de
alimentación de la toma de corriente.
descargas eléctricas al conectar o desconectar los
• Conecte el cable de alimentación después de que haya
cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación
llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos
antes de tocar las partes de los cables que no están
dispositivos.
aisladas.
• No conecte ningún altavoz que no haya sido
suministrado con este sistema.
• No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador
Conexión de los altavoces
que no sea el que se suministra con este sistema. La
• Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos
conexión a cualquier otro amplificador puede ocasionar un
expuestos del cable.
funcionamiento defectuoso o un incendio.
• El cable de altavoz suministrado, con el recubrimiento
• No instale estos altavoces en la pared ni en el techo.
rojo, es para el terminal (+). Conecte el cable con el
Podrían caerse y provocar lesiones.
recubrimiento rojo al terminal (+), y el otro cable al
• No instale los altavoces en el techo o en los muros por
terminal (–).
encima de la altura de la cabeza. La rejilla ha sido
• Ambos altavoces se pueden utilizar
diseñada para que se pueda desmontar; por
independientemente en el lado derecho o izquierdo.
consiguiente, si se coloca a una altura elevada, existe
el peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones
personales.
• Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin
embargo, dependiendo de la ubicación de la
instalación, puede producirse una distorsión cromática
si el sistema de altavoces está situado muy cerca de la
pantalla de un televisor. Si esto sucediera, apague el
televisor y vuélvalo a encender cuando hayan
transcurrido de 15 a 30 minutos. Si el problema
persistiera, aleje el sistema de altavoces del televisor.
• Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz no
queda expuesto y no hace contacto con los núcleos de
otros cables. Ello podría provocar que el producto
funcionara incorrectamente.
1
• No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en
contacto con el cuerpo del receptor.
2
• Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con
cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede
dañar los altavoces y provocar fuego y humos.
Inserte los cables del altavoz de manera segura en los
terminales y compruebe que el cable no se sale con facilidad.
Nota
• No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.
10
Es
Altavoz
Altavoz
derecho
izquierdo
Panel posterior de este receptor
Recubrimiento rojo
Cable de altavoz
suministrado
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 10 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Conexiones 03
Uso de antenas exteriores
English Français Deutsch
Conexión de antenas
Para mejorar la recepción en FM
• Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
de FM (DAB/FM) como se indica a continuación.
antena de FM (DAB/FM) externa.
• Para mejorar la recepción y la calidad de sonido,
conecte antenas exteriores (consulte más abajo Uso de
X-CM56
antenas exteriores).
2
3
1
X-CM56D
X-CM56
2
Italiano Español
3
4
1
X-CM56D
Nederlands
1 Conecte los cables de la antena de AM.
Para realizar la conexión, sujete el conector.
2 Coloque la antena de cuadro de AM en el
soporte fijado.
Realice la instalación de acuerdo con la ilustración de más
arriba.
3 Coloque la antena de AM en una superficie
plana y en una dirección que ofrezca la mejor
Pyccкий
recepción.
• Coloque la antena cerca de una ventana, etc. para
obtener la mejor recepción.
• No coloque la antena cerca de un ordenador o un
televisor. Se puede provocar ruido.
4 Conecte el cable de antena de FM (DAB/FM)
en la toma de antena de FM.
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM
(DAB/FM) por completo y fíjela en una pared o en el marco
de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
11
Es
Conector PAL
de una toma
Cable coaxial
75 Ω
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 11 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Conexiones03
Conexión a la corriente
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de
CA.
Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe
la unidad a una toma de corriente de CA.
PRECAUCIÓN
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea el
suministrado con esta unidad.
• No utilice el cable de alimentación suministrado con la
unidad para ningún propósito excepto el descrito más
arriba.
12
Es
Panel posterior de este
Cable de
A una toma de
alimentación
corriente de
CA
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 12 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Primeros pasos 04
Capítulo 4:
English Français Deutsch
Primeros pasos
Para encender la unidad
Control general
Pulse Í para conectar la alimentación.
Después del uso:
Función de entrada
Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse Í.
Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso
cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para
seleccionar la función deseada.
Ajuste del reloj
*1 X-CM56D solamente
*2 X-CM56 solamente
Italiano Español
Control de brillo del display
Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden
seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
1Pulse
Í
para conectar la alimentación.
Establecimiento automático del
Nederlands
2 Pulse TIMER en el mando a distancia.
volumen
Se mostrará “CLOCK” en el display principal.
Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31
o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará
3 Pulse ENTER.
ajustado a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado.
4Pulse
/
para ajustar el día; a
Control del volumen
continuación, pulse ENTER.
Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad
5Pulse
/
para ajustar la hora; a
principal) o presione VOL +/– (en el mando a distancia) para
aumentar o disminuir el volumen.
continuación, pulse ENTER.
PRECAUCIÓN
6Pulse
/
para ajustar los minutos; a
continuación, pulse ENTER para confirmar.
• El nivel de sonido como una función del volumen
depende de la eficiencia del altavoz, de la localización,
7 Pulse ENTER.
y de otros factores. Es recomendable evitar la
Pyccкий
exposición a altos niveles de volumen. No ponga el
Para comprobar la visualización de la hora:
volumen al máximo al encender la unidad. Escuche
Pulse TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante
música a niveles moderados. La presión acústica
unos 10 segundos.
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
Para reajustar el reloj:
la pérdida del sentido auditivo.
Lleve a cabo “Configuración del reloj” desde el paso 1.
Muting
Nota
Al pulsar en el mando a distancia, el volumen se
silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer
• Cuando se restablece la alimentación eléctrica
el volumen.
después de volver a conectar la unidad o después de
un fallo eléctrico, configure el reloj.
13
Es
1
CD
Bluetooth DAB
*
2
AMAudio In
*
FMUSB
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 13 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 14 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Primeros pasos04
Controles de sonido
Configuración del despertador
Para cambiar la configuración actual del despertador o
realizar una nueva configuración:
Equalizer
Al pulsar EQ, se mostrará el ajuste del modo en curso. Para
1 Pulse
Í
para conectar la alimentación.
cambiar a otro modo, pulse EQ varias veces hasta que se
muestre el modo de sonido deseado.
2 Mantenga pulsado TIMER en el mando a
FLAT Un sonido básico, plano
distancia.
3 Presione
/
para seleccionar “ONCE” o
Un sonido potente que realza
ACTIVE
“DAILY”; a continuación, pulse ENTER.
los tonos bajos y altos
ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a
la hora memorizada.
Un sonido que permite escuchar
DIALOGUE
la radio o voces con mayor facilidad
DAILY – La reproducción con el despertador diario se
activará a la hora y los días de la semana
Un sonido que puede escucharse
preestablecidos.
NIGHT
de noche, incluso a un volumen más bajo
4 Pulse
/
para seleccionar “TIMER SET”;
a continuación, pulse ENTER.
Control P.bass
5 Pulse
/
para seleccionar la fuente de
Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad
entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de
reproducción con despertador; a continuación,
bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el
pulse ENTER.
mando a distancia.
CD, DAB (X-CM56D solamente), FM, AM (X-CM56
solamente), y USB pueden seleccionarse como la fuente de
Control de bajos/agudos
reproducción.
Pulse SOUND para seleccionar “BASS” o “TREBLE”,
6 Pulse
/
para seleccionar un día para la
después pulse
/
para ajustar los graves o los agudos.
reproducción con temporizador; a
continuación, pulse ENTER.
Nota
• No es posible utilizar simultáneamente EQ y P.BASS.
7 Pulse
/
para ajustar la hora; a
De estas dos funciones, se utilizará la que se haya
continuación, pulse ENTER.
seleccionado en último lugar.
• SOUND se puede utilizar junto con EQ o P.BASS.
8 Pulse
/
para ajustar los minutos; a
Cuando se haya seleccionado una de las dos
continuación, pulse ENTER.
funciones anteriores, la que no haya sido
Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de
arriba.
seleccionada se mostrará del siguiente
modo.
9 Para ajustar el volumen, pulse
VOL +/–; a continuación, pulse ENTER.
1 Si se han cambiado los ajustes de P.BASS
Aparece “ ” en la pantalla.
(ON/OFF).
• EQ : FLAT
10 Pulse
Í
para activar el modo de espera.
El indicador TIMER se iluminará.
2 Si se han cambiado los ajustes de EQ.
• P.BASS : OFF
14
Es

Primeros pasos 04
Cómo restablecer el despertador
English Français Deutsch
Permite volver a utilizar una configuración de despertador
Uso de auriculares
existente.
Conecte los auriculares a la toma de auriculares.
Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no
1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en
emiten ningún sonido.
“Configuración del despertador”.
2Pulse
/
para seleccionar “TIMER ON” y,
a continuación, pulse ENTER.
Cómo cancelar el despertador
Permite desactivar la configuración del despertador.
1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en
“Configuración del despertador”.
2Pulse
/
para seleccionar “TIMER OFF”
y, a continuación, pulse ENTER.
Empleo del temporizador de conexión
automática
• No gire el botón del volumen al máximo y escuche la
Italiano Español
música a niveles moderados. La presión acústica
1Pulse
Í
para desconectar la alimentación.
excesiva de los auriculares y los cascos puede causar
la pérdida del sentido auditivo.
2 A la hora de conexión automática, esta
• Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje
unidad se encenderá automáticamente y
el volumen.
activará la función de entrada seleccionada.
• Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija
Nederlands
de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios
Nota
a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de
32 ohmios.
• Si a la hora del despertador el dispositivo de
almacenamiento USB no está conectado a la unidad o
no se ha introducido un disco, la unidad se encenderá
y no reproducirá la pista.
• Es posible que algunos discos no se reproduzcan
automáticamente a la hora de conexión automática.
• Si ajusta el temporizador, deberá dejar un minuto o más
entre la hora de inicio y la de finalización.
Empleo del temporizador de
desconexión automática
Pyccкий
El temporizador de desconexión automática apaga la unidad
después de un tiempo especificado para poder irse a dormir
sin tener que preocuparse del mismo.
1 Pulse repetidamente SLEEP para
seleccionar un tiempo hasta la desconexión.
Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,
30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El
nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y
luego se completará el ajuste.
Nota
• El temporizador de desconexión automática puede
ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el
tiempo restante.
15
Es
STANDBY/ON
INPUT
PHONES
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 15 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Reproducción de discos05
Capítulo 5:
Reproducción de discos
Este sistema puede reproducir un CD, CD-R/RW estándar
Reproduzca archivos de música MP3
en formato CD y CD-R/RW con archivos MP3, pero no
En este documento, los datos de la pista MP3 se denominan
puede grabar en ellos. Cabe la posibilidad de que algunos
“music file” y la ubicación en la que se guardan se denomina
discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse
“folder”.
como consecuencia de su estado o del dispositivo empleado
para la grabación.
• Si desea información sobre MP3, consulte la página 33.
Reproducción de discos o archivos
Cargue el disco
1 Una vez completado el proceso de
reconocimiento, pulse
/
para seleccionar la
1 Pulse
Í
para conectar la alimentación.
carpeta donde se haya guardado el archivo de
2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT
música ([ ]) y a continuación pulse
o ENTER.
varias veces en la unidad principal para
• Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la
seleccionar la entrada de CD.
carpeta seleccionada.
• Para volver a la carpeta anterior, pulse
o .
3 Pulse
<
en la unidad principal para abrir la
bandeja del disco.
2 Pulse
/
para seleccionar el archivo de
música ([ ]) y a continuación pulse
1;
o
4 Coloque el disco en la bandeja del disco,
ENTER.
con la etiqueta mirando hacia arriba.
• Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán
reproducirse de forma continua los archivos de música
que estén dentro de la misma carpeta.
PRECAUCIÓN
• No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.
• No reproduzca discos de formas especiales (en forma
de corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un
funcionamiento defectuoso.
• No empuje la bandeja del disco mientras la misma está
en movimiento.
• Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la
bandeja está abierta, espere a que se restablezca la
5 Pulse
<
en la unidad principal para cerrar la
alimentación.
bandeja del disco.
• Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la
bandeja del disco.
Reproducción de pistas en un CD
Nota
1 Una vez completado el proceso de
• Debido a la estructura de la información del disco, se
reconocimiento, pulse
1;
.
tarda más en leer un disco MP3 que un disco CD
Después de la última pista del disco, la unidad parará
normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos).
automáticamente.
• Cuando se alcance el principio de la primera pista en
retroceso rápido, la unidad accederá al modo de
reproducción (sólo para CD).
• Si hay interferencias de televisión o radio durante el
funcionamiento del reproductor de CD, coloque el
aparato alejado del televisor o de la radio.
16
Es
por ejemplo,
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 16 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Reproducción de discos 05
Sugerencia
English Français Deutsch
Reproducción avanzada de CD o
• Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el
modo de CD y no se ha reproducido ningún archivo de
disco de MP3
audio durante más de 20 minutos, la unidad se apagará
automáticamente. En este caso es necesario que
apagado automático esté ajustado a ON.
• El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF
(página 34).
Operaciones básicas
Función Unidad
Mando a
Funcionamiento
principal
distancia
Reproducció
Pulse el modo de parada.
n
Parada
Pulse el modo de
Repetición de la reproducción
reproducción.
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de
(durante la reproducción
forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia
de un CD)
programada de forma continua.
Aparecerá “RESUME” y
se memorizará el punto
Para escuchar nuevamente una pista:
donde se detuvo la
Italiano Español
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
reproducción. Pulse de
ONE”. Pulse ENTER.
nuevo y se eliminará el
punto memorizado.
Para repetir todas las pistas:
Pausa
Pulse el modo de
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
reproducción. Pulse
1;
ALL”. Pulse ENTER.
para reanudar la
Nederlands
reproducción desde el punto
Para repetir las pistas deseadas:
en el que la haya
Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Reproducción
interrumpido.
programada (CD)” (página 18) y pulse repetidamente
Pista
Púlselo en el modo de
hasta que aparezca “REPEAT ALL”. Pulse ENTER.
siguiente/
reproducción o parada.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
anterior
Si pulsa el botón en el modo
de parada, pulse
1;
para
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
que empiece a reproducirse
OFF”. Pulse ENTER.
la pista deseada.
(durante la reproducción
Nota
MP3)
Únicamente podrá
• Después de haber llevado a cabo una reproducción
avanzar o retroceder
repetida, recuerde pulsar ∫. De lo contrario, el disco se
hasta archivos de música
reproducirá continuamente.
que estén dentro de la
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
misma carpeta.
aleatoria no estará disponible.
Pyccкий
Avance
Pulse y mantenga pulsado
rápido/
el modo de reproducción.
Reproducción aleatoria
Retroceso
Suéltelo para volver a la
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio
rápido
reproducción.
automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM ON”. Pulse ENTER.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.
17
Es
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 17 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Reproducción de discos05
• Las canciones/ficheros descargados son solamente
Nota
para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin
• Si pulsa el botón 9 durante la reproducción
la autorización del propietario es ilegal.
aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada
en el modo de reproducción aleatoria.
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y
Cómo cambiar el contenido visualizado
reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede
seleccionar el orden de las pistas.)
1 Pulse DISPLAY durante la reproducción.
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el
repetida no estará disponible.
nombre del álbum, esta información se mostrará. (En esta
unidad solo podrá visualizar caracteres alfanuméricos. Los
Reproducción programada (CD)
caracteres que no sean alfanuméricos se mostrarán como
Podrá seleccionar hasta 24 selecciones para la
“∫”.)
reproducción en el orden que usted prefiera.
1 En el modo de parada, pulse PGM/MEMORY
en el mando a distancia para entrar en el modo
de guardar las pistas programadas.
2 Pulse
:
9
para seleccionar las pistas
deseadas.
3 Pulse ENTER para guardar la carpeta y el
número de pista.
4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Se
pueden programar hasta 24 pistas.
• Si desea comprobar las pistas programadas, pulse
PGM/MEMORY.
• Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas
Nota
programadas pulsando .
• “Not supported playback file” no se puede reproducir.
5 Pulse
1;
para iniciar la reproducción.
En este caso, se saltará automáticamente.
Para cancelar el modo de reproducción
• Puede haber casos en que no resulte posible mostrar
ninguna información.
programada:
• La visualización del título, el artista y los álbumes
Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces
únicamente es posible con ID3 Versión 1 (1.0 o 1.1).
∫ en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG
CLEAR” y todos los contenidos programados se borrarán.
Cómo añadir pistas a la programación:
Pulse PGM/MEMORY. Después, para añadir pistas, siga los
pasos 2 – 3.
Nota
• Al expulsar un disco, la programación se cancelará
automáticamente.
• Si pulsa Í para entrar en el modo de espera o para
cambiar a una función distinta de CD, las selecciones
programadas se eliminarán.
• Durante el funcionamiento programado, la
reproducción aleatoria no estará disponible.
Sobre la descarga de archivos MP3
Existen muchas páginas web que permiten descargar
ficheros de música MP3. Siga las instrucciones de la página
web acerca de cómo descargar los archivos de música.
Podrá reproducir estos archivos de música descargados
grabándolos en un disco CD-R/RW.
18
Es
Número de pista,
Visualización
visualización del título
del título
Número de pista en una
Visualización
carpeta, visualización del
del artista
tiempo restante
Número de pista en
Visualización
una carpeta,
del álbum
visualización del
tiempo de reproducción
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 18 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Reproducción USB 06
Capítulo 6:
English Français Deutsch
Reproducción USB
Nota
Reproducción de dispositivos de
• Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo de
almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o que no
almacenamiento USB
suministre alimentación al dispositivo de almacenamiento USB. Para
Se puede escuchar audio de dos canales a través de la
obtener más detalles, consulte
Cuando se ha conectado un
interfaz USB con archivos MP3 en el frontal del receptor.
dispositivo de almacenamiento USB
en la página 31.
• Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en un
• Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento USB en
dispositivo de almacenamiento USB puedan reproducirse, ni que se
funcionamiento y la unidad display durante 20 o más minutos, la
suministrará alimentación a un dispositivo de almacenamiento USB.
alimentación se desconectará automáticamente. En este caso es
Tenga también presente que Pioneer no aceptará ninguna
necesario que apagado automático esté ajustado a
ON
(página
34)
.
responsabilidad por la pérdida de archivos de dispositivos de
Repetición de la reproducción
almacenamiento USB causada por la conexión a esta unidad.
• Si desea información sobre MP3, consulte la página 33.
La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a
todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.
1 Pulse USB como fuente de entrada.
Para escuchar nuevamente una pista:
Se mostrará “USB” en el display principal.
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ONE”. Pulse
ENTER
.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB.
Italiano Español
Para repetir todas las pistas:
• Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”. Pulse
ENTER
.
Para cancelar la repetición de la reproducción:
Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT
OFF”. Pulse ENTER.
Nederlands
Nota
• Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida,
recuerde pulsar
∫
. De lo contrario, el archivo del dispositivo
de almacenamiento USB se reproducirá de forma continua.
• Durante la reproducción repetida, la reproducción
3 Una vez completado el proceso de
aleatoria no estará disponible.
reconocimiento, pulse
/
para seleccionar la
Reproducción aleatoria
carpeta donde se haya guardado el archivo de
El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede
música ([ ]) y a continuación pulse
o ENTER.
reproducir en orden aleatorio automáticamente.
• En este documento, los datos de la pista MP3 se
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
denominan “music file” y la ubicación en la que se
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
guardan se denomina “folder”.
“RANDOM ON”. Pulse ENTER.
• Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la
carpeta seleccionada.
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Pyccкий
• Para volver a la carpeta anterior, pulse
o .
Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre
“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.
4Pulse
/
para seleccionar el archivo de
música ([ ]) y a continuación pulse
1;
o
Nota
ENTER.
• Si pulsa el botón
9
durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la
• Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán
siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria.
reproducirse de forma continua los archivos de música
• En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las
que estén dentro de la misma carpeta.
pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)
• Si desea información sobre las operaciones básicas,
• Durante la reproducción aleatoria, la reproducción
consulte la página 17.
repetida no estará disponible.
• Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá
detener la reproducción del dispositivo de memoria USB.
Cómo cambiar el contenido visualizado
• Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB, apáguelo.
Esta unidad puede reproducir repetidamente carpetas guardadas en el
dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte
Cómo cambiar el contenido visualizado
en la página 18.
19
Es
Dispositivo de
almacenamiento USB
(de venta en
establecimientos
especializados)
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 19 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 20 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Uso del sintonizador07
Capítulo 7:
Uso del sintonizador
• Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de
radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en primer
Audición de FM (X-CM56D)/
lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
Audición de FM o AM (X-CM56)
• Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma
El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisoras de
totalmente automática utilizando la Memoria
radio de FM o AM utilizando las funciones de sintonización
Automática de Estaciones Programadas (ASPM).
automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Cuando
Consulte página 22.
haya sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para
Para recibir una transmisión de FM en
recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo esta
operación, consulte más abajo
Presintonización de emisoras
.
estéreo:
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
“FM STEREO/MONO” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”
aparezca en la pantalla.
Mejora de una mala recepción de FM:
Tras realizar los pasos anteriores 1 - 2, pulse
ENTER
y después
pulse
/
hasta que “MONO” aparezca en la pantalla.
El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general
mejorará la recepción.
Presintonización de emisoras
Sintonización
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser
conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor
1 Pulse
Í
para conectar la alimentación.
para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar
dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto le evitará tener que
2 Pulse TUNER varias veces para
sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee
seleccionar la banda de frecuencia deseada
escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 45 emisoras.
(FM o AM).
(30 estaciones de FM/15 estaciones de AM)
• (X-CM56D) Puede seleccionar “FM” y “DAB”.
Si desea información sobre “DAB”, consulte la página
23.
3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse
TUNE +/– en el mando a distancia.
Sintonización automática:
Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará
comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en
la primera emisora de radiodifusión disponible.
Sintonización manual:
Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora
1 Sintonice la emisora que desea memorizar.
deseada.
Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.
Nota
2 Pulse PGM/MEMORY.
• Cuando se produzca una interferencia de radio, es
El número de presintonía parpadeará.
posible que la sintonización automática se detenga
automáticamente en ese punto.
• La sintonización automática omitirá las emisoras que
presenten una señal débil.
• Para detener la sintonización automática, pulse ∫.
20
Es

Uso del sintonizador 07
3 Pulse PRESET +/– para seleccionar el
Información proporcionada por RDS
English Français Deutsch
número de emisora presintonizada.
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse DISPLAY repetidamente.
4 Pulse PGM/MEMORY para guardar la
Cada vez que pulse DISPLAY, el display cambiará del
emisora en la memoria.
siguiente modo:
Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina
de forma continua antes de que la emisora se haya
Station name (PS) Programme type (PTY)
memorizado, repita esta operación desde el paso 2.
• Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o para
Frequency Radio text (RT)
cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva
estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora
previamente para ese número de canal será borrada.
RDS, o una emisora RDS que emita señales débiles, la
visualización cambiará en el orden siguiente:
Nota
• La función de backup protegerá las emisoras
memorizadas durante algunas horas en el caso de que
se produzca una interrupción en el suministro eléctrico
o se desenchufe el cable de alimentación de CA.
Para recuperar una emisora memorizada
Búsqueda de emisoras por tipo de programa
Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora deseada.
Puede buscar un tipo de programa especificado más arriba.
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
Para explorar las emisoras preajustadas
Italiano Español
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse
“FM RDS” aparezca en la pantalla.
automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.)
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “PTY”
1 Pulse y mantenga pulsado PRESET +/–.
aparezca en la pantalla.
Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las
4Pulse ENTER.
emisoras programadas se podrán sintonizar de forma
“SELECT” aparecerá durante unos 5 segundos.
secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.
5Pulse / para seleccionar el tipo de programa que
Nederlands
2 Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse
desea escuchar.
PRESET +/– de nuevo.
Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de
programa. Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa
Para borrar toda la memoria preconfigurada
se mostrará de forma continua.
1Pulse TUNER en el mando a distancia.
6 Mientras se visualiza el tipo de programa seleccionado
2 Pulse hasta que se muestre “MEMORY CLEAR”.
(dentro de un lapso de 5 segundos), pulse ENTER.
Después de que el tipo de programa seleccionado haya
estado encendido durante 2 segundos, se mostrará
Nota
“SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.
• Se borrarán todas las emisoras.
Uso del Radio Data System o RDS (sistema
de datos de radio)
(solamente modelos europeos)
Pyccкий
El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como
se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la
mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los
oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de la
emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo.
Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de
buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una
emisora que esté emitiendo un programa de tipo
Jazz Music
.
21
Es
NO RDS
FM 98.80 MHz
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 21 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 22 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Uso del sintonizador07
Los tipos de programa se mostrarán de este modo:
1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS”
News – Noticias
Social affairs – Asuntos sociales
aparezca en la pantalla.
Current Affairs – Temas de
Religion – Programas
actualidad
relacionados con religión
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “ASPM”
Information – Información
Phone In – Público en general
aparezca en la pantalla.
general
expresando sus opiniones por
4Pulse ENTER.
Sport – Deportes
teléfono
Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma
Education – Material educativo
Travel & Touring – Programas
intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la
Drama – Radionovelas, etc.
de viajes, más que información
exploración (87,5 - 108 MHz).
Cultures – Cultura nacional o
sobre el tráfico
regional, teatro, etc.
Leisure & Hobby – Ocio y
Después de la exploración, se visualizará el número de
Science – Ciencia y tecnología
hobbies
emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos,
Varied Speech – Material
Jazz Music – Música jazz
y luego aparecerá “END” durante 4 segundos.
basado normalmente en charlas,
Country Music – Música country
tales como concursos o
National Music – Música
• Para detener el funcionamiento ASPM antes de que se
entrevistas.
popular en varios idiomas, salvo
complete:
Pop Music – Música pop
inglés
Pulse ∫ mientras esté buscando emisoras. Las
Rock Music – Música rock
Oldies Music – Música popular
emisoras que ya se hayan memorizado se
Easy Listening – Música ligera
de los años 50 y 60
conservarán.
Light Classics M – Música
Folk Music – Música folklórica
clásica ‘ligera’
Documentary – Documentales
• Si se está difundiendo la misma emisora en distintas
Serious Classics – Música
Alarm Test – Permite probar
frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará
clásica ‘no ligera’
equipos o receptores de
en la memoria.
Other Music – Música no
radiodifusión de emergencia.
• No se almacenarán las emisoras que tengan la misma
perteneciente a ninguna de las
Alarm - Alarm! – Anuncios de
frecuencia que la que está almacenada en la memoria.
categorías anteriores
emergencia hechos en
Weather & Metr – Informes
circunstancias excepcionales o
• Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria,
meteorológicos
avisos de acontecimientos que
se interrumpirá la exploración. Si desea volver a
Finance – Informes de la Bolsa
causan peligro en general.
realizar la operación de ASPM, borre la memoria de
de Valores, comercio, temas
preajustes.
financieros, etc.
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT
Children’s Progs – Programas
infantiles
FOUND” durante 5 segundos.
• Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los
nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
Nota
• El mismo nombre de emisora puede almacenarse en
• Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de
distintos canales.
nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo
• Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos
de programa deseado, el número de canal
períodos de tiempo, los nombres de emisora sean
correspondiente se encenderá durante unos 8
momentáneamente distintos.
segundos; luego, el nombre de la emisora
permanecerá encendido.
Nota
• Si quiere escuchar el mismo tipo de programa de otra
• Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no
emisora, repita los pasos 2 - 6. La unidad buscará la
significa que el aparato esté averiado:
siguiente emisora.
- Se muestran de forma alterna “PS”, “N
O
PS” y un
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT
nombre de emisora.
FOUND” durante 4 segundos.
- Si una emisora en particular no está difundiendo
Cómo utilizar la Memoria Automática de
correctamente o una emisora está realizando
pruebas, la función de recepción RDS no funcionará
Estaciones Programadas (ASPM)
de forma adecuada.
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el
- Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea
sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras
demasiado débil, es posible que no se visualice cierta
RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.
información, como el nombre de la emisora.
Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria,
- “NO PS”, “NO PYT” o “NO RT” parpadearán durante unos
el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse
5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
será inferior.
• Notas para el texto de radio:
- Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de
radio y luego se desplazarán por el display.
- Si sintoniza una emisora RDS que no está
difundiendo texto de radio, se visualizará “N
O
RT”
cuando usted cambie a la posición del texto de radio.
- Mientras se están recibiendo datos de texto
radiofónico o cuando cambia el contenido del texto,
se visualiza “RT”.
22
Es

Uso del sintonizador 07
3 En los siguientes 10 segundos, pulse
English Français Deutsch
Audición de DAB+ (solamente X-
ENTER en el mando a distancia para
sintonizar la emisora que desee.
CM56D)
• Si no se encuentra ninguna emisora, aparece “NO
SIGNAL”.
Acerca de DAB+ (Digital Audio
• Aparece hasta 100 para el total de emisoras recibidas.
Broadcasting)
Exploración automática
Digital Audio Broadcasting es un sistema de transmisión
Puede iniciar la búsqueda automática de nuevo si desplaza
digital en el que las señales de audio se convierten a señales
la unidad a otras zonas o añade canales multiplex a la lista
digitales para su emisión. DAB+ se emite como un grupo de
de emisoras.
datos denominado multiplex (conjunto) que puede contener
1Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en la
una o más emisoras (servicios). Cada emisora contiene un
pantalla.
servicio principal y puede haber uno o más servicios
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
secundarios. Esto permite transmitir varios programas o
“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.
servicios en una sola frecuencia.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”
aparezca en la pantalla.
4Pulse ENTER.
Se inicia la exploración automática.
Una vez concluido el proceso de búsqueda, se seleccionará
la primera emisora que se haya detectado.
Sintonización manual
Italiano Español
Puede almacenar manualmente emisoras que la
exploración automática no puede encontrar. Si la recepción
es deficiente, ajuste la sensibilidad.
La sintonización manual solo está disponible después de la
sintonización automática. Realice la exploración automática
primero.
Nederlands
1Pulse TUNER hasta que “DAB” aparezca en la
pantalla.
2Pulse MENU y después pulse / hasta que
Sintonización
“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.
3Pulse ENTER y después pulse / hasta que
“MANUAL” aparezca en la pantalla.
4Pulse ENTER.
5 En un lapso de 10 segundos, pulse TUNE +/– para
seleccionar la frecuencia DAB+.
6 En un lapso de 10 segundos, pulse ENTER.
• Si el nivel es demasiado bajo, mueva la antena o la
unidad para mejorar la recepción.
Pyccкий
1 Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en
la pantalla.
Cuando la encienda por primera vez, la unidad buscará
emisoras de radio automáticamente para crear una lista.
Las emisoras se guardarán por orden alfanumérico; se
seleccionará la primera emisora de la lista y la escuchará a
través de los altavoces.
2 Pulse TUNE +/– para seleccionar la
emisora deseada.
23
Es
DAB + SIGNAL
MULTIPLEX
(ENSEMBLE)
SERVICES
SERVICES
COMPONENTS
(STATIONS)
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 23 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 24 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Uso del sintonizador07
Cambio de visualización de información
5 Repita los pasos 1 - 4 para establecer
Puede cambiar la visualización de información de DAB+.
otras emisoras o para cambiar una emisora
Pulse el botón DISPLAY.
presintonizada.
Cuando se almacena una nueva emisora en memoria, la
Cada vez que se pulsa el botón la visualización de
emisora memorizada previamente para ese número de
información cambia en el siguiente orden.
canal de presintonía se borrará.
Cuando aparece “NO SIGNAL”, el botón DISPLAY no
permite cambiar la visualización.
Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III)
[Programme Name]
Se muestra el nombre de la emisora. (Establecido de forma
Frecuencia Etiqueta Frecuencia Etiqueta
predeterminada)
174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D
[Texto deslizante]
176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A
La información se desplaza por la pantalla cuando se envía
desde la emisora.
178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B
[Tipo de programa]
180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C
Una descripción del tipo de contenido que la emisora está
181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D
emitiendo.
183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A
[Nombre del multiplex]
El nombre del multiplex (conjunto) que proporciona el
185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B
servicio actual.
187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C
[Frecuencia]
188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D
La frecuencia DAB+ para la emisora.
190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A
[Modo estéreo]
Muestra el modo estéreo.
192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B
[Velocidad de transferencia]
194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C
La velocidad de transferencia de datos.
195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D
[Calidad de la señal]
197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A
La calidad de la señal se muestra como un número (0 - 100).
199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B
[85-100: Buena, 70-84: Regular, 0-69: Deficiente]
201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C
Memorización de una emisora
202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D
Puede almacenar 10 emisoras DAB en memoria y
recuperarlas pulsando un botón. (Ajuste de presintonías)
204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E
1 Sintonice la emisora DAB que desee.
206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F
2 Pulse PGM/MEMORY.
El número de preajuste parpadeará.
Nota
• La etiqueta no aparece en la pantalla principal.
3 En los siguientes 10 segundos, pulse
Únicamente se mostrará la frecuencia.
PRESET +/– para seleccionar el número de
canal de presintonía.
Almacene las emisoras en memoria, en orden, empezando
con el canal presintonizado 1.
4 En los siguientes 10 segundos, pulse
PGM/MEMORY para almacenar esa emisora
en memoria.
Si los indicadores de número de presintonía desaparecen
antes de que se memorice la emisora, repita la operación del
paso 2.
24
Es

Otras conexiones 08
Capítulo 8:
English Français Deutsch
Otras conexiones
PRECAUCIÓN
• Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el
sistema y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA.
• Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour
des dommages résultant d'une connexion à des
équipements fabriqués par d'autres sociétés.
Conexión de componentes auxiliares
Conecte su componente de reproducción auxiliar usando la
entrada
AUDIO IN
del panel trasero.
Italiano Español
Nederlands
1Pulse
AUDIO IN
como fuente de entrada.
Si ha seleccionado AUDIO IN, se mostrará “Audio In” en el
display principal.
Pyccкий
Nota
• Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la
toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad
se ajustará con arreglo al volumen del componente de
reproducción. Si después de bajar el volumen de la
unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente
bajarlo a través del componente de reproducción
auxiliar.
25
Es
Reproductor de audio
Cable de
portátil, etc.
miniconector estéreo
de 3,5 mm (de venta
en establecimientos
especializados)
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 25 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

®
09
Reproducción de audio con Bluetooth
Capítulo 9:
®
Reproducción de audio con Bluetooth
Reproducción de música empleando
Funcionamiento con mando a
la tecnología inalámbrica
Bluetooth
distancia
El mando a distancia suministrado con este equipo le
permite reproducir y parar diversos medios, además de
realizar otras operaciones.
Nota
• Es necesario que el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles
AVRCP.
• No pueden garantizarse las operaciones con mando a
distancia para todos los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Sincronización con la unidad (registro
inicial)
Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en
un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá
sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la
primera vez que utilice el dispositivo habilitado para
STANDBY/ON
INPUT
Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del
PHONES
dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.
La sincronización es un paso necesario para permitir que se
lleve a cabo la comunicación mediante tecnología
inalámbrica Bluetooth.
• La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera
vez que utilice de forma conjunta la unidad y el
dispositivo habilitado para Bluetooth.
• Para permitir que se lleve a cabo la comunicación
Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música
mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá
almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth
sincronizar tanto la unidad como el dispositivo
(teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.).
habilitado para Bluetooth.
También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de
• Después de pulsar y cambiar a la entrada de
venta en establecimientos especializados) para oír música
Bluetooth, realice el procedimiento de sincronización
desde dispositivos que no estén equipados con la
en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la
funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el
sincronización se ha efectuado correctamente, no será
manual del usuario de su dispositivo habilitado para
necesario que lleve a cabo los procedimientos de
Bluetooth.
sincronización para la unidad indicados más abajo.
Para más información, consulte el manual del usuario de su
Nota
dispositivo habilitado para Bluetooth.
®
• La marca literal y los logotipos Bluetooth
son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
1 Pulse Í y encienda la unidad.
• Es necesario que el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles
2 Pulse .
A2DP.
La unidad cambiará a Bluetooth y se mostrará “Pairing”.
• La conexión no siempre está garantizada con todos los
dispositivos con tecnología Bluetooth.
26
Es
Dispositivo habilitado con tecnología
Bluetooth
inalámbrica: teléfono móvil
Dispositivo habilitado con tecnología
Bluetooth
inalámbrica: Reproductor de
música digital
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth
inalámbrica: Reproductor de
música digital
+
®
Transmisor de audio
Bluetooth
(de
venta en los establecimientos del ramo)
Datos de música
X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 26 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 27 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
®
Reproducción de audio con Bluetooth
09
3 Encienda el dispositivo habilitado para
3 Cómo reproducir música desde un
English Français Deutsch
Bluetooth
con el que desea sincronizar la
dispositivo habilitado para
Bluetooth
.
unidad y lleve a cabo el procedimiento de
Nota
sincronización.
• Cuando no haya conectado ningún dispositivo
Nota
habilitado para Bluetooth y no se haya llevado a cabo
ninguna operación durante más de 20 minutos, la
•
Esta unidad se visualizará como “Pioneer X-CM56” en
unidad se apagará automáticamente. En este caso es
todos los dispositivos habilitados con Bluetooth que
necesario que apagado automático esté ajustado a
tenga.
ON.
La sincronización dará comienzo.
• El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF
• Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca
(página 34).
de la unidad.
• Para obtener información sobre cuándo se puede llevar
a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá
BT STANDBY
seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo
• Cuando la unidad esté en el modo de espera, con BT
habilitado para Bluetooth.
STANDBY ajustado a ON, podrá hacer lo siguiente.
• Cuando se le solicite que introduzca el código PIN,
• Si selecciona un dispositivo habilitado para Bluetooth
deberá introducir “0000”. (Esta unidad únicamente
que ya tenga un historial de conexiones (la
aceptará el código PIN “0000”.)
sincronización ya se ha llevado a cabo) con esta
4 Confirme en el dispositivo habilitado para
unidad, la misma se encenderá automáticamente con
Bluetooth
que la sincronización se ha llevado a
la función Bluetooth.
Italiano Español
cabo.
Configuración de BT STANDBY
Si la sincronización con el dispositivo habilitado para
Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del
1 Pulse .
dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel
frontal de la unidad. (Solo se pueden mostrar caracteres
2 Pulse MENU y después pulse
/
hasta que
alfanuméricos de un byte. Todo carácter que no pueda
“BT STANDBY” aparezca en la pantalla.
Nederlands
mostrarse se indicará mediante un “∫”.)
3 Pulse ENTER y después pulse
/
para
alternar BT STANDBY ON/OFF.
Cómo escuchar música en la unidad
• Se ajusta en OFF en el ajuste de fábrica.
desde un dispositivo habilitado para
Nota
Bluetooth
• Cuando BT STANDBY esté ajustado a ON, en el
display principal se mostrará “BT STANDBY ON”.
1 Pulse .
• Cuando BT STANDBY esté ajustado a OFF, en el
La unidad cambiará a la entrada de Bluetooth.
display principal se mostrará “BT STANDBY OFF”.
Conexión en el modo BT STANDBY con un
2 Se creará una conexión
Bluetooth
entre el
dispositivo habilitado para
Bluetooth
dispositivo habilitado para
Bluetooth
y la
Cuando exista un historial de conexiones (la sincronización
unidad.
ya se ha llevado a cabo) con un dispositivo habilitado para
Pyccкий
Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad
Bluetooth para la unidad durante BT STANDBY, la unidad
deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para
podrá recibir una solicitud de conexión directamente a partir
Bluetooth.
del historial de conexiones.
• Para una información detallada acerca de los
La unidad comenzará a utilizar la función Bluetooth y se
procedimientos de conexión, consulte el manual del
conectará con un dispositivo habilitado para Bluetooth.
usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.
Aunque un dispositivo ya haya sido sincronizado con esta
unidad, el mismo no se conectará durante BT STANDBY en
los siguientes casos.
En tales casos, elimine el historial de sincronización del
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a
cabo la sincronización de nuevo.
27
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 28 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
®
09
Reproducción de audio con Bluetooth
• Esta unidad permite grabar hasta 8 historiales de
• Si no se inicia una conexión, cambie de posición para
sincronización. Si conecta más de 8 unidades a un
sujetar el smartphone que cuenta con NFC sobre la
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, el
unidad.
historial de sincronización más antiguo se eliminará.
3 Una vez completada la conexión con el
• Si los ajustes se restablecen a los valores de fábrica,
todos los historiales de sincronización se eliminarán.
smartphone que cuenta con NFC, se muestra el
nombre del dispositivo en la pantalla del panel
delantero.
Sincronización y conexión mediante
4 Inicie la reproducción de música desde el
NFC
teléfono inteligente equipado con NFC.
NFC significa Near Field Communication (comunicación de
corte alcance). Si se coloca cerca de la unidad un
Nota
smartphone que cuenta con NFC, se puede realizar
fácilmente el emparejamiento y la conexión Bluetooth. Para
• Solamente puede estar conectado un dispositivo por
una información detallada, consulte el manual del usuario
vez.
del dispositivo equipado con NFC.
• La función NFC también se puede utilizar para cancelar
rápidamente una conexión Bluetooth. Si lleva a cabo el
Nota
paso 1 utilizando un teléfono inteligente equipado con
NFC que ya está conectado a través de Bluetooth, la
• Sistemas operativos compatibles: Android 4.1 y
conexión se cancelará.
superior
• Si otro smartphone que cuenta con NFC se sujeta
• Según el teléfono inteligente o tablet, es posible que
sobre el área NFC, esta unidad se conecta al
esta operación no se realice correctamente.
dispositivo mediante Bluetooth. La conexión con el
• Esta unidad se enciende automáticamente si se sujeta
dispositivo conectado anteriormente finaliza.
encima del área NFC un smartphone que cuenta con
NFC cuando BT STANDBY está ajustado en ON.
• “N Mark” es una marca comercial registrada de NFC
Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
• Android es una marca comercial de Google Inc.
1 Sujete el dispositivo que quiera conectar
sobre la zona NFC del panel frontal de la
unidad.
Cuando se detecta un smartphone que cuenta con NFC, la
entrada cambia automáticamente a Bluetooth.
2 La sincronización dará comienzo
automáticamente.
Cuando se detecta un smartphone que cuenta con NFC,
Pairing se muestra en la pantalla del panel delantero.
• No mueva el smartphone que cuenta con NFC hasta
que se pueda confirmar una respuesta en el dispositivo;
por ejemplo la visualización de un mensaje. Retire el
dispositivo cuando se haya confirmado una respuesta
en el dispositivo.
28
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 29 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
®
Reproducción de audio con Bluetooth
09
• En un lugar expuesto a un campo magnético,
English Français Deutsch
electricidad estática o interferencias de ondas de radio
Precaución con las ondas
por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen
radioeléctricas
la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta
unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de
Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de
2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.
2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas
inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos
• Si vive en un área residencial muy poblada
o interrupciones en la comunicación no use esta unidad
(apartamento, casa unifamiliar construida junto a
cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras
muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino
usa esta unidad.
está próximo a su sistema, es posible que le afecten las
• Teléfono inalámbricos
interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre
• Faxes inalámbricos
esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no
• Hornos microondas
se use el microondas no habrá interferencia de ondas
radioeléctricas.
• Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)
• Equipos AV inalámbricos
• Controladores inalámbricos para sistemas de juegos
Reflejos de ondas radioeléctricas
• Audífonos basados en microondas
Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda
• Algunos monitores para bebés
de radio que proviene directamente del dispositivo equipado
Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la
con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las
misma frecuencia:
ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en
• Sistemas antirrobo
paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas
reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)
• Emisoras de radio de aficionados (HAM)
producen además una variedad de ondas reflejadas y
• Sistemas de administración logística de almacenes
Italiano Español
también una variación de condiciones de recepción que
• Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de
dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido
emergencia
correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un
poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología
Nota
inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido
• Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la
podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando
posibilidad de que un dispositivo habilitado con
una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta
Nederlands
tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad
unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
Bluetooth.
estén causando interferencias de la señal en el
conector de entrada de antena de su televisor, vídeo,
Precauciones relacionadas con los
sintonizador vía satélite, etc. En este caso, incremente
la distancia entre el conector de entrada de la antena y
productos compatibles con esta unidad
el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
• Complete las conexiones de todos los dispositivos
Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos
compatibles con esta unidad, incluyendo todos los
compatibles con esta unidad).
cables de audio y cables de alimentación antes de
• Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad
conectarlos a esta unidad.
(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)
• Después de haber completado las conexiones con esta
y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica
unidad, compruebe los cables de audio y de
Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un
alimentación y confirme que no estén enredados entre
muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es
sí.
posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema
• Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone
para evitar ruidos en la señal e interrupciones.
de suficiente espacio para trabajar en el área
Pyccкий
circundante.
Alcance de operación
• Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables
Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las
para productos compatibles con esta unidad, confirme
distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo
que tenga espacio de trabajo suficiente en el área
del ambiente de comunicación).
circundante.
En los lugares siguientes, las malas condiciones o la
inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la
causa de que el sonido se interrumpa o se pare:
• En edificios de hormigón reforzado o en edificios de
estructura de metal o hierro.
• Cerca de muebles metálicos grandes.
• Donde hay una multitud de personas o cerca de un
edificio u obstáculo.
29
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 30 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Información adicional10
Capítulo 10:
Información adicional
Detección y solución de problemas
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene
algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás
componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los
puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos
de reparación necesarios.
• Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la
clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de
funcionamiento.
Problemas generales
Problema Verificación Solución
Los ajustes realizados han
¿Ha desenchufado el cable de
Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes
sido eliminados.
alimentación?
realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los
ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.
Diferencia de volumen entre
Éste no es un problema de esta
El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de
CDs, MP3, sintonizador y
unidad.
entrada y el formato de grabación.
AUDIO IN.
Cuando use un reproductor analógico con esta unidad, conecte
un dispositivo que cuente con un ecualizador phono.
Esta unidad no se puede
¿Lo está utilizando a una gran
Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del
controlar con el mando a
distancia?
panel frontal (página 5).
distancia.
El sensor del mando a distancia,
Las señales del mando a distancia no se pueden recibir
¿está expuesto a la luz directa del
correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a
sol o a una intensa luz artificial,
la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de
como un tubo fluorescente, etc.?
un tubo fluorescente, etc.
¿Están gastadas las pilas? Reemplace las pilas (página 5).
El disco no se puede
¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.
reproducir o es expulsado
¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 34).
automáticamente.
¿Está colocada la unidad en un
Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que
lugar húmedo?
la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un
acondicionador de aire, etc. (página 34).
Los nombres de carpeta o
¿Ha sobrepasado el número
La unidad puede reconocer hasta 999 archivos en un único disco
de archivo no se reconocen.
máximo de nombres de carpetas o
o dispositivo de memoria USB.
archivos que puede reconocer esta
El número máximo de carpetas es 255. En función de la
unidad?
estructura de carpetas, puede que la unidad no reconozca
algunas carpetas o archivos.
La unidad se apaga
Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación
automáticamente.
durante 20 minutos o más, la unidad se apagará
automáticamente.
En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado
a
ON
(página 34).
30
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 31 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Información adicional 10
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
English Français Deutsch
Problema Verificación Solución
El dispositivo de
¿Ha conectado correctamente el
Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el
almacenamiento USB no se
dispositivo de almacenamiento
fondo).
reconoce.
USB?
¿Ha conectado el dispositivo de
Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte
almacenamiento USB a través de un
el dispositivo de almacenamiento USB directamente.
concentrador USB?
Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivo USB.
Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y
aparatos de reproducción de audio digital.
Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles.
No se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS
etc.).
Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco
duro externas.
Éste no es un problema de esta
Apáguelo y enciéndalo de nuevo.
unidad.
Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no
Italiano Español
se reconozcan correctamente.
El archivo no se puede
¿El archivo está protegido por
Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.
reproducir.
copyright (por DRM)?
Éste no es un problema de esta
Los archivos guardados en un ordenador no se pueden
unidad.
reproducir.
Nederlands
Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir.
Los nombres de carpetas o
¿Contienen los nombres de
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para
de archivos no se visualizan
carpetas o archivos más de 30
los nombres de carpetas y de archivos es de 30.
o no se visualizan
caracteres?
correctamente.
Los nombres de carpetas o
Éste no es un problema de esta
El orden de los nombres de carpetas y de archivos visualizados
de archivos no se muestran
unidad.
dependerá del orden en el que las carpetas o los archivos se
en orden alfabético.
hayan registrado en el dispositivo de almacenamiento USB.
Los dispositivos de
¿Cuál es la capacidad de los
Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB
almacenamiento USB tardan
dispositivos de almacenamiento
de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos
mucho tiempo en ser
USB?
(varios minutos).
reconocidos.
Pyccкий
31
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 32 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Información adicional10
Cuando el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth esté conectado o se esté utilizando
Problema Solución
El dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
no
Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas electromagnéticas
puede conectarse ni manejarse.
en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o
El dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
no emite
un aparato de tecnología inalámbrica
Bluetooth
) cerca de la unidad. Si hay
sonido o el sonido se interrumpe.
tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad del objeto. O deje de usar el
objeto que emite las ondas electromagnéticas.
Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
no está
demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre el dispositivo
de tecnología inalámbrica
Bluetooth
y la unidad. Ajuste el dispositivo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth
y la unidad de modo que la distancia
entre ambos sea inferior a 10 m* y no exista ningún obstáculo entre ellos.
* La distancia indicada solo se facilita con fines orientativos. La distancia
admisible real entre los dispositivos podrá variar según las condiciones del
entorno circundante.
Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth
no esté
ajustado en el modo de comunicación compatible con la tecnología
inalámbrica
Bluetooth
. Compruebe el ajuste del aparato con tecnología
inalámbrica
Bluetooth
.
Compruebe si esta unidad se ha conectado con un dispositivo con
tecnología inalámbrica
Bluetooth
con una fuente de entrada seleccionada
diferente de
Bluetooth
. Realice el procedimiento de emparejado tras
seleccionar
Bluetooth
como fuente de entrada.
La sincronización no se puede llevar a cabo mediante la
Compruebe que el dispositivo que desea conectar es compatible con la
función NFC.
función NFC.
Asegúrese de que la función NFC del dispositivo que está intentando
conectar está activada.
Si
BT STANDBY
no se ajusta en
ON
, esta unidad no se puede emparejar
con un dispositivo cuando está en modo de espera. Compruebe si
BT
STANDBY
se ha ajustado en
ON
.
Cuando sincronice dispositivos, acerque el área NFC (página 8) de esta
unidad al punto en el que se encuentre la antena NFC del dispositivo que
desea sincronizar. Para la posición de la antena NFC en un smartphone
que cuenta con NFC, consulte el manual que se proporciona con el
smartphone que cuenta con NFC.
Utilice un dispositivo compatible con el sistema operativo Android 4.1 o
posterior.
Según el teléfono inteligente o tablet, es posible que esta operación no se
realice correctamente.
Compruebe que “
Pairing
” se muestre en la pantalla del panel delantero
cuando se sujete sobre esta unidad un smartphone que cuenta con NFC.
Si no se muestra, esta unidad no reconoce el smartphone que cuenta con
NFC. Sujete la antena NFC del smartphone que cuenta con NFC cerca
del área NFC de esta unidad (página 8). Si el smartphone que cuenta con
NFC está en una caja, retire la caja según sea necesario.
Discos y formatos que pueden reproducirse
• CD de audio de venta en establecimientos comerciales
Audio CD
• Discos CD-R/-RW/-ROM con música grabada en el formato CD-DA
MP3
Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB
32
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 33 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Información adicional 10
• Sólo pueden reproducirse los discos que han sido
English Français Deutsch
finalizados.
Observaciones sobre el uso de este
• Los discos grabados en el modo de escritura de
paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta
receptor
unidad.
• Corporation y los nombres de productos mencionados
Cuando traslade esta unidad
aquí son marcas comerciales o marcas registradas de
Cuando mueva la unidad, asegúrese de comprobar que no
sus respectivas corporaciones.
hay ningún disco cargado y desconecte el dispositivo de
• Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en
almacenamiento USB. Luego pulse Í, espere a que
ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.
“STAND BY” desaparezca de la pantalla principal para
• Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights
apagar la unidad y a continuación desenchufe el cable de
Management) no se pueden reproducir.
alimentación. Podrían producirse daños si la unidad se
transporta o mueve con un disco dentro, o cuando otro
MP3:
dispositivo está conectado al terminal USB o al miniconector
AUDIO IN.
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que
significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de
audio que se procesa mediante una significativa compresión
Dónde instalar el receptor
desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en
• Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema
la calidad del sonido.
estéreo que esté utilizándose con la unidad.
• Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer
• No coloque el receptor encima de un televisor o monitor
3 (frecuencias de muestreo: de 32 kHz a 48 kHz; tasas
de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una
de bits: de 8 kbps a 320 kbps).
platina ni de otros dispositivos que puedan verse
Italiano Español
• Durante la reproducción de archivos VBR, el contador
fácilmente afectados por fuerzas magnéticas.
de tiempo del display podría diferir del tiempo real de
reproducción.
Evite colocarlo en los siguientes lugares:
• La información sobre la carpeta y el orden de los
• Lugares expuestos a la luz directa del sol
archivos grabada en el medio dependerá del software
• Lugares húmedos o mal ventilados
de escritura. Puede que la unidad no reproduzca los
• Lugares extremadamente calurosos
archivos en el orden esperado.
Nederlands
• Lugares expuestos a vibraciones
• Desde un medio con archivos MP3 se pueden leer
hasta 255 carpetas y 999 archivos (incluidos los
• Lugares en los que haya mucho polvo o humo de
archivos que no se pueden reproducir).
cigarrillos
• Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)
Nota
No ponga objetos sobre esta unidad
• Esta unidad no es compatible con discos con grabación
multisesión ni grabación multiborde.
No ponga ningún objeto encima de esta unidad.
• La grabación multisesión/multiborder es un método en
el que los datos se graban en un solo disco en dos o
No obstruya los orificios de ventilación.
más sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una
No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc.,
unidad de grabación consistente en un juego completo
ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no
de datos desde el principio hasta el final.
se disipará y podrían producirse daños.
Acerca de los CD protegidos contra la
No la exponga a ninguna fuente de calor.
Pyccкий
copia
No ponga la unidad encima de un amplificador u otro
Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las
componente que genere calor. Si la instala en un sistema de
especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es
estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que
compatible con la reproducción ni las funciones de los discos
se vea afectada por el calor emitido por este u otros
que no satisfacen estas especificaciones.
componentes de audio.
• Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la
Formatos de archivos de audio
utilice.
• Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando
compatibles
se conecte la alimentación de la unidad pueden
Esta unidad no es compatible con la codificación sin
aparecer rayas en la pantalla del televisor y producirse
pérdidas.
ruido en las emisiones de radio. En tal caso, desconecte
la alimentación de la unidad.
33
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 34 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Información adicional10
Acerca de la condensación
Cómo limpiar los discos
Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una
• Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es
habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la
posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice
habitación donde está instalada esta unidad sube repentinamente
una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco
debido al funcionamiento de la calefacción, etc., pueden formarse
desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que
gotas de agua (condensación) en el interior de la unidad (en las piezas
estén sucios.
de funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la unidad
no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje la unidad a
temperatura ambiente, sin funcionar, durante 1 o 2 horas con la
alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de
condensación). Las gotas de agua se disiparán y será posible
reproducir. La condensación se puede producir también en verano si la
unidad se expone directamente a la salida de aire de un
acondicionador de aire. Si esto sucede, cambie de sitio la unidad.
• No utilice benceno, disolvente ni otros productos
Cómo limpiar el receptor
químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
para discos ni agentes antiestáticos.
corriente cuando limpie la unidad.
• Para la suciedad persistente, humedezca un paño
• Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad
suave con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a
persistente, humedezca un paño suave con un poco de
continuación, elimine la humedad con un paño seco.
detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua;
• No utilice discos dañados (rotos o deformados).
escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación,
• No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta)
pásele un paño suave y seco.
se raye ni ensucie.
• El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc.
• No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos.
podría provocar que la impresión o pintura se
Si lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles.
desprendieran. Evite también dejar productos de goma
Recuerde también que los discos alquilados suelen
o vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo
contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor
porque podría dañarse la caja.
pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos
• Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos,
alquilados, compruebe que no haya restos de cola
etc., lea cuidadosamente las advertencias que
alrededor de la etiqueta.
acompañen a las mismas.
Limpieza de la lente
La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el uso
normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en
contacto con el centro de servicio técnico autorizado de
Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta
Sobre los discos con formas especiales
limpiadores de lentes para reproductores, no
Los discos con formas especiales (en forma de corazón,
recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas.
hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad.
No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la
unidad.
Manipulación de discos
Almacenaje de los discos
• Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en
posición vertical, evitando los lugares cálidos y
húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol
y los lugares extremadamente fríos.
• Recuerde leer las advertencias que acompañen al
Configuración del apagado
disco.
automático
1 Pulse MENU en el mando a distancia.
Se visualizará “Auto Power Down” en la pantalla principal.
34
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 35 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時51分
Información adicional 10
2 Pulse ENTER en el mando a distancia.
* La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos
English Français Deutsch
es una estimación.
3Pulse
/
para desactivar el ajuste de
Las distancias de transmisión reales pueden cambiar según
encendido automático ON/OFF.
las condiciones ambientales.
• La configuración inicial está ajustada
ON
.
• Varios
Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 500 mA
Nota
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Cuando el apagado automático esté ajustado a
ON
, en
(Para los modelos europeos)
el display principal se mostrará “APD ON”.
. . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
• Cuando el apagado automático esté ajustado a
OFF
, en
(Para los modelos estadounidenses y canadienses)
el display principal se mostrará “APD OFF”.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Consumo eléctrico
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W
Reserva de alimentación . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos
Restauración de todos los ajustes a
Energía en modo de espera (BT STANDBY
ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos
los ajustes predeterminados
Dimensiones . 200 mm (An) x 129 mm (Al) x 237 mm (Prof)
Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto,
Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,3 kg
siga los pasos que se indican a continuación.
• Altavoz
1Pulse
Í
para conectar la alimentación.
Alojamiento . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, tipo estantería
(con blindaje antimagnético)
2 Pulse MENU y después pulse
/
hasta que
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 2 vías
Italiano Español
“Factory Reset” aparezca en la pantalla.
Altavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 5 cm
Altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . Cono de 9,4 cm
3 Pulse ENTER.
Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W
“OK?” aparecerá.
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω
Dimensiones . 129 mm (An) x 200 mm (Al) x 213 mm (Prof)
4 Pulse ENTER.
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 kg/cada uno
• Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza
Nederlands
“Resetting”. La unidad se apaga.
• Accesorios
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Pilas AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cable de antena de AM*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Especificaciones
Antena de hilo de FM*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cable de antena DAB/FM*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Sección del amplificador
Almohadillas antideslizantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)
Cable de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tarjeta de garantía*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
• Sección del sintonizador
Manual de instrucciones (este manual) . . . . . . . . . . . . . . .1
Intervalo de frecuencia (FM) . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz
*1 X-CM56 solamente
Entrada de antena (FM). . . . . . . . . . . . 75 Ω no equilibrada
Intervalo de frecuencia (AM)
*2 X-CM56D solamente
(Para los modelos europeos)
*3 Solamente modelos europeos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz a 1620 kHz
Pyccкий
(Para los modelos estadounidenses y canadienses)
Nota
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz a 1710 kHz
• Las especificaciones son aplicables cuando la
Antena (AM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro
alimentación es de 230 V.
• Bluetooth
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a
Versión. . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 4.1
posibles modificaciones sin previo aviso, debido a
Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2
mejoras.
Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de
obstáculos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unos 10 m
“Pioneer” es una marca comercial de Pioneer
Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz
Corporation, y se usa bajo licencia.
Modulación
. . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
Perfiles compatibles con Bluetooth . . . . . . . A2DP, AVRCP
Codec compatible . . . . . . . . . . . . . .SBC (Subband Codec)
Todos los derechos reservados.
Protección de contenido compatible . . . . . . . . . . . SCMS-T
Código PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000
35
Es

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 2 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
Выключатель
STANDBY/ON
данного
ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
устройства не полностью отключает его от
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ,
электросети. Чтобы полностью отключить
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА
питание устройства, вытащите вилку кабеля
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
питания из электророзетки. Поэтому устройство
ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
следует устанавливать так, чтобы вилку кабеля
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
питания можно было легко вытащить из розетки
D3-4-2-1-1_B1_Ru
в чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
из розетки, если устройство не будет
Данное оборудование не является
использоваться в течение долгого времени
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
(например, если вы уезжаете в отпуск).
поражения электрическим током не помещайте
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
(например, вазы, цветочные горшки) и не
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
ВНИМАНИЕ
или влаги.
Данное изделие является лазерным изделием
D3-4-2-1-3_A1_Ru
класса 1 согласно классификации по
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Безопасности лазерных изделий, IEC
Во избежание пожара не приближайте к
60825-1:2007.
оборудованию источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
D58-5-2-2a_A1_Ru
При установке устройства обеспечьте достаточное
пространство для вентиляции во избежание
повышения температуры внутри устройства (не
менее 25 см сверху, 15 см сзади и по 5 см слева и
справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
работу изделия и защищающие его от перегрева.
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
K041_A1_Ru
случае не следует закрывать или заслонять
другими предметами (газетами, скатертями и
шторами) или устанавливать оборудование на
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
толстом ковре или постели.
ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте
вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь
сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как
это может привести к короткому замыканию или
поражению электрическим током. Не ставьте
аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,
не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре
и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые
шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя
было наступить. Поврежденный сетевой шнур
может стать причиной возникновения пожара или
поразить Вас электрическим током. Время от
времени проверяйте сетевой шнур. В случае
обнаружения повреждения обратитесь за заменой
в ближайший официальный сервисный центр
Условия эксплуатации
фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.
Изделие эксплуатируется при следующих
S002*_A1_Ru
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Обозначение
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах
для оборудования
означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная
продукция и отработанные элементы питания не должны выбрасываться
вместе с обычным бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные
элементы питания были соответствующим образом обработаны,
утилизированы и переработаны, пожалуйста, передайте их в соответствующий
пункт сбора использованных электронных изделий в соответствии с местным
Обозначения
законодательством.
для элементов питания
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете
сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные
последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые могут
возникнуть в результате несоответствующего удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и
утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания
обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры
утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.
Pb
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в
соответствующие местные учреждения или к дилерам для получения
информации о правильных способах утилизации.
K058a_A1_Ru
Предупреждение по радиоволнам
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните маленькие детали в недоступном для
Данный аппарат использует радиоволновую частоту
детей месте. В случае случайного проглатывания
2,4 ГГц, являющуюся диапазоном, используемым
немедленно обратитесь к врачу.
другими беспроводными системами (микроволновыми
печами и радиотелефонами, др.).
В случае появления искажений на изображении на
телевизоре, существует возможность того, что данное
устройство (включая изделия, поддерживаемые
данным устройством) создают интерференцию
сигналов с входным разъемом антенны телевизора,
видеодеки, спутникового тюнера и т. п.
В таком случае увеличьте расстояние между входным
гнездом антенны и данным аппаратом (включая
изделия, поддерживаемые данным аппаратом).
• Pioneer не несет ответственности за любые сбои на
совместимых изделиях Pioneer по причине
ошибок/сбоев связи, связанных с подключением к
сети и/или подключенным оборудованием.
Пожалуйста, свяжитесь с провайдером Интернет
услуги или производителем сетевого устройства.
• Для использования Интернет требуется составить
отдельный контракт/произвести оплату провайдеру
Интернет услуги.
X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 3 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分
Оглавление
- Table des matières
- Préparatifs
- Les organes et leurs fonctions
- Connexions
- Pour commencer
- Lecture de disque
- Lecture USB
- Utilisation du tuner
- Autres raccordements
- Lecture audio Bluetooth
- Informations supplémentaires
- Inhoudsopgave
- Voordat u begint
- Overzicht van de bedieningstoetsen
- Aansluitingen
- Aan de slag
- Disc-weergave
- USB-weergave
- Gebruik van de tuner
- Overige aansluitingen
- Bluetooth audioweergave
- Aanvullende informatie
- Содержание
- Перед началом работы
- Названия частей и функции
- Подключения
- Начало работы
- Воспроизведение диска
- Воспроизведение с USB
- Использование тюнера
- Другие подключения
- Воспроизведение Bluetooth Audio
- Дополнительная информация