Pioneer X-CM56: Aanvullende informatie

Aanvullende informatie: Pioneer X-CM56

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 30 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Aanvullende informatie10

Hoofdstuk 10:

Aanvullende informatie

Problemen oplossen

Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit apparaat,

controleert u eerst de onderstaande punten. Soms ligt de oorzaak van het probleem bij een ander apparaat. Controleer de

andere apparaten en de elektrische apparatuur die in gebruik is. Als u het probleem aan de hand van de gegeven maatregelen

niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of met uw dealer om

het apparaat te laten repareren.

Als het apparaat niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, haalt u de stekker

uit het stopcontact en steekt u deze weer in het stopcontact om het apparaat weer normaal te doen werken.

Algemeen probleem

Probleem Controle Oplossing

De instellingen die u hebt

Is het netsnoer uitgetrokken? Als het netsnoer is uitgetrokken, worden de gedane instellingen

gedaan zijn gewist.

gewist. Stel de tijd nogmaals in. Verwijder het netsnoer niet als u

niet wilt dat de instellingen worden gewist.

Verschil in volume tussen

Dit duidt niet op een storing in de

Het volume kan verschillen afhankelijk van de ingangsbron en

CD's, MP3, Tuner en AUDIO

werking van dit apparaat.

opmaak van de opname.

IN.

Als u met dit toestel een analoge speler gebruikt, sluit dan een

apparaat met een phono-equalizer aan.

Het apparaat reageert niet

Voert u de bediening op grote

Blijf binnen de 7 m, 30º van de afstandsbedieningssensor op het

op de afstandsbediening.

afstand uit?

voorpaneel (bladzijde 5).

Staat de sensor voor de

De signalen van de afstandsbediening worden niet juist ontvangen

afstandsbediening bloot aan direct

als de sensor van de afstandsbediening blootstaat aan direct

zonlicht of scherp kunstlicht zoals

zonlicht of scherp kunstlicht zoals bijv. TL-verlichting.

bijv. TL-verlichting?

Zijn de batterijen leeg? Vervang de batterijen (bladzijde 5).

De schijf kan niet worden

Bevat de schijf krassen? Schijven met krassen kunnen mogelijk niet worden afgespeeld.

afgespeeld of de schijf wordt

Is de schijf vuil? Verwijder het vuil van de schijf (bladzijde 34).

automatisch uitgeworpen.

Staat het apparaat op een plaats met

Er kan zich binnenin condensvorming hebben voorgedaan. Wacht

veel vocht?

even totdat de condens is verdampt. Plaats het apparaat niet te

dicht bij een airconditioning enz. (bladzijde 34).

Map- of bestandsnamen

Is het maximaal aantal mappen of

Het toestel kan maximaal 999 bestanden op een enkele disc of op

worden niet herkend.

bestandsnamen dat het apparaat

een enkel USB-geheugenapparaat herkennen.

kan herkennen niet overschreden?

Het aantal mappen is maximaal 255. Afhankelijk van de

mapstructuur kunnen er mappen of bestanden zijn die het toestel

niet kan herkennen.

Het apparaat wordt

Als er 20 minuten of langer geen weergave of bediening is

automatisch uitgeschakeld.

geweest, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.

In dit geval moet Auto Power Off zijn ingeschakeld (

ON

)

(bladzijde 34).

30

Nl

Aanvullende informatie 10

31

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 31 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Wanneer er een USB-geheugenapparaat is aangesloten

Probleem Controle Oplossing

Het USB-opslagapparaat

Is het USB-opslagapparaat op de

Sluit het apparaat stevig aan (geheel ingestoken).

wordt niet herkend.

juiste wijze aangesloten?

Is het USB-opslagapparaat via een

Dit apparaat ondersteunt geen USB-hubs. Sluit het USB-

USB-hub aangesloten?

opslagapparaat rechtstreeks aan.

Dit apparaat herkent alleen USB-apparaten die bedoeld zijn voor

gegevensopslag.

Dit apparaat is geschikt voor draagbare flash-geheugenapparaten

en digitale muziekspelers.

Alleen de bestandssystemen FAT16 en FAT32 worden

ondersteund. Andere bestandssystemen (exFAT, NTFS, HFS

enz.) worden niet ondersteund.

Het gebruik van drivers voor harde schijven wordt niet door dit

apparaat ondersteund.

Dit duidt niet op een storing in de

Schakel het apparaat uit en daarna weer in.

werking van dit apparaat.

Sommige USB-opslagapparaten worden niet op de juiste wijze

herkend.

Het bestand kan niet worden

Is het bestand auteursrechtelijk

Auteursrechtelijk beschermde bestanden kunnen niet worden

afgespeeld.

beschermd (door DRM)?

afgespeeld.

Dit duidt niet op een storing in de

Bestanden die op een computer zijn opgeslagen kunnen niet

werking van dit apparaat.

worden afgespeeld.

Het is mogelijk dat sommige bestanden niet kunnen worden

afgespeeld.

Mappen of bestandsnamen

Bestaat de naam van de map of het

Het maximum aantal tekens dat voor de map en bestandsnamen

worden niet juist of helemaal

bestand uit meer dan 30 tekens?

kan worden weergegeven is 30.

niet aangegeven.

Map- of bestandsnamen

Dit duidt niet op een storing in de

De volgorde van de getoonde map- en bestandsnamen is

worden niet in alfabetische

werking van dit apparaat.

afhankelijk van de volgorde waarin de mappen of bestanden op

volgorde weergegeven.

het USB-opslagapparaat zijn opgenomen.

Herkenning van het USB-

Wat is de capaciteit van de USB-

Het duurt even voordat de gegevens zijn geladen als een USB-

opslagapparaat neemt veel

opslagapparaten?

opslagapparaat met grote capaciteit wordt aangesloten (dit kan

tijd in beslag.

enkele minuten in beslag nemen).

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 32 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Aanvullende informatie10

Wanneer het apparaat dat is uitgevoerd met Bluetooth draadloze technologie wordt aangesloten of

bediend

Probleem Oplossing

Het apparaat dat is voorzien van

Bluetooth

draadloze

Controleer of er geen voorwerp dat elektromagnetische straling uitzendt in de

technologie kan niet worden aangesloten of bediend.

2,4 GHz band (magnetrons, draadloze LAN-apparatuur of draadloze

Er komt geen geluid uit het apparaat dat is voorzien van

apparatuur die is voorzien van

Bluetooth

draadloze technologie) in de buurt

Bluetooth

draadloze technologie of het geluid is

van dit apparaat staat. Als een dergelijk apparaat bij de receiver staat, moet u

onderbroken.

het verder weg zetten. U kunt het apparaat dat de elektromagnetische golven

uitzendt ook uitzetten.

Controleer of het apparaat dat is voorzien van

Bluetooth

draadloze

technologie niet te ver van dit apparaat staat en of er geen obstakels

tussen het apparaat dat is voorzien van

Bluetooth

draadloze technologie

en dit apparaat staan. Stel het apparaat dat is voorzien van

Bluetooth

draadloze technologie en dit apparaat zo in dat de onderlinge afstand

kleiner is dan 10 m* en dat er geen voorwerpen tussen staan.

* De vermelde afstand dient als globale richtlijn. De feitelijk toelaatbare afstand

tussen apparaten kan afhankelijk van de omstandigheden in de omgeving

variëren.

Het apparaat dat is voorzien van

Bluetooth

draadloze technologie is mogelijk

niet ingesteld op de communicatiemodus die de

Bluetooth

draadloze

technologie ondersteunt. Controleer de instelling van het apparaat voorzien van

Bluetooth

draadloze technologie.

Controleer of dit toestel verbonden is met een

Bluetooth

apparaat en een

andere ingangsbron dan

Bluetooth

is geselecteerd. Stel de ingangsbron

in op

Bluetooth

voordat u het koppelen uitvoert.

De paring kan niet met de NFC-functie worden uitgevoerd. Controleer of het aan te sluiten apparaat NFC ondersteunt.

Zorg ervoor dat de NFC-functie op het apparaat dat u probeert aan te

sluiten is ingeschakeld.

Als

BT STANDBY

niet is ingesteld op

ON

, kan dit toestel niet met een ander

apparaat gekoppeld worden wanneer dit toestel in stand-by is. Controleer of

BT STANDBY

is ingesteld op

ON

.

Verplaats tijdens de paring van apparatuur het NFC-gebied (bladzijde 8) op dit

systeem dichtbij de NFC-antenne van het apparaat dat wordt gepaard.

Raadpleeg de handleiding van de smartphone met NFC-functie

voor de positie van de NFC-antenne erop.

Gebruik een compatible apparaat met Android OS 4.1 of latere versie.

Afhankelijk van de smartphone of de tablet functioneert dit mogelijk niet

goed.

Controleer of “

Pairing

” wordt weergegeven op het scherm van het

voorpaneel wanneer u een smartphone met NFC-functie boven dit

toestel houdt. Als er geen aanduiding is, wordt de smartphone met

NFC-functie niet herkend door dit toestel. Houd de NFC-antenne van

de smartphone met NFC-functie dicht bij de NFC-sensor van dit toestel

(bladzijde 8). Als de smartphone met NFC-functie in een etui of houder

zit, haal hem er dan uit indien nodig.

Afspeelbare schijven en indelingen

In de audiohandel verkrijgbare audio-CD’s

Audio CD

CD-R/-RW/-ROM discs met muziek die is opgenomen in het CD-DA formaat

MP3

MP3-bestanden die op CD-R/-RW/-ROM-schijven of USB-opslagapparaten zijn opgenomen

32

Nl

Aanvullende informatie 10

33

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 33 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Alleen discs die gefinaliseerd zijn kunnen worden

afgespeeld.

Let op tijdens het gebruik

Discs die zijn opgenomen in de packet-write-modus

(UDF-indeling) zijn niet compatibel met dit apparaat.

De hierin genoemde ondernemingen en productnamen

Wanneer het apparaat wordt verplaatst

zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken

Wanneer u dit toestel verplaatst, controleer dan eerst of

van de betreffende ondernemingen.

geen disc geladen is en sluit het USB-opslagapparaat af.

Alleen discs die zijn opgenomen volgens de ISO9660

Druk vervolgens op Í, wacht tot “STAND BY” op het

niveau 1, niveau 2 en Joliet-normen kunnen worden

hoofdtoestel verdwijnt om dit uit te schakelen en maak het

afgespeeld.

netsnoer vervolgens los. Er kan schade berokkend worden

als het toestel met een geplaatste disc vervoerd of verplaatst

Bestanden met een DRM (Digital Rights Management)

wordt of wanneer een ander apparaat met de USB-

beveiliging kunnen niet worden afgespeeld.

aansluiting verbonden is om met de aansluiting voor de

MP3:

ministekker van AUDIO IN.

MP3 is een compressieformaat. De afkorting staat voor

MPEG Audio Layer 3. MP3 is een soort audiocodering

Plaats van installatie

voortkomend uit een aanzienlijke compressie van de

oorspronkelijke audiobron met zeer weinig verlies van de

Kies een stabiele plaats in de buurt van de TV of de

geluidskwaliteit.

stereo-installatie waarmee u het apparaat gebruikt.

Dit systeem ondersteunt MPEG-1/2 audiolaag 3

Plaats het apparaat niet bovenop een TV of

(samplingsnelheid: 32 kHz tot 48 kHz; bitsnelheid:

kleurenmonitor. Installeer de receiver ook niet in de

8 kbps tot 320 kbps).

buurt van een cassettedeck en overige apparatuur die

voor magnetische krachten gevoelig is.

Tijdens weergave van een VBR bestand verschilt de

tijdteller op het display mogelijk van de werkelijke

weergavetijd.

Vermijd de volgende locaties:

De map en bestandvolgorde-informatie die opgenomen

Plaatsen die aan direct zonlicht zijn blootgesteld

is op de media hangt af van de schrijfsoftware. Er kan de

Vochtige of slecht geventileerde plaatsen

mogelijkheid bestaan dat dit toestel de bestanden niet

Zeer warme plaatsen

volgens onze verwachte afspeelvolgorde afspeelt.

Plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn

Vanaf een media met MP3-bestanden kunnen er tot 255

Plaatsen met veel stof of tabaksrook

mappen en 999 bestanden (inclusief niet afspeelbare

Plaatsen die blootstaan aan roet, stoom of hitte (van

bestanden) gelezen worden.

bijv. keukens)

Opmerking

Plaats nooit een voorwerp bovenop het

Dit apparaat is niet geschikt voor multisessie-discs of

apparaat

multiborder-opnamen.

Plaats nooit enig voorwerp bovenop het apparaat.

Multisessie/multiborder-opname is een

opnamemethode waarbij de gegevens op een enkele

disc worden opgenomen in meerdere sessies of tussen

Zorg ervoor dat de ventilatiegaten vrij zijn.

twee of meer begrenzingen (“borders”). Een “sessie” of

Plaats het apparaat niet op een wollig kleedje of deken, op

een “border” is een complete opnameeenheid,

een bed of sofa, en leg er nooit een doek overheen. Bij

bestaande uit een volledig stel gegevens vanaf de intro

onvoldoende ventilatie kunnen de inwendige onderdelen

tot en met het slotakkoord of de aftiteling.

oververhit en beschadigd raken.

Omtrent kopieerbeveiligde CD’s

Niet aan hitte blootstellen.

Dit apparaat is ontworpen om te voldoen aan de specificaties

Plaats het apparaat niet bovenop een versterker of ander

van het audio-CD formaat. Dit apparaat is niet geschikt voor

apparaat dat warmte afgeeft. Als de receiver op een rek

het afspelen of voor andere functies van discs die niet

wordt gemonteerd, plaats hem dan op een schap onder de

voldoen aan deze specificaties.

versterker om de warmte die door de versterker of ander

audiocomponent wordt afgegeven te vermijden.

Schakel het apparaat uit wanneer u het apparaat niet

Geschikte audiobestandsformaten

gebruikt.

Dit apparaat is niet geschikt voor verliesvrije codering.

Afhankelijk van de ontvangstomstandigheden kunnen er

strepen in het TV-beeld verschijnen of kan er storing in

de radio-ontvangst klinken wanneer het apparaat aan

staat. Als dit zich voordoet, schakelt u het apparaat uit.

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 34 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Aanvullende informatie10

Over condensvocht

Gebruik geen wasbenzine, verdunner of andere

vluchtige chemische stoffen. Gebruik ook geen LP-

Als het apparaat direct van een koude omgeving in een warme

spray of antistatische middelen.

kamer wordt geplaatst (’s winters bijvoorbeeld), of als de kamer

waarin het apparaat staat plotseling snel wordt verwarmd, kan er

Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die

vocht uit de lucht in het inwendige van het apparaat condenseren

in water is gedompeld, wring hem goed uit, verwijder het

(als druppeltjes op de lens enz.). Na dergelijke condensatie zal het

vuil, en neem dan het vocht af met een droge doek.

apparaat niet goed werken, zodat u geen discs kunt afspelen. Laat

Gebruik geen beschadigde (gebroken of verbogen)

het apparaat dan 1 tot 2 uur lang (afhankelijk van de hoeveelheid

schijven.

condensatie) ongebruikt aan staan, totdat het condensvocht

Zorg ervoor dat het contactoppervlak van de schijven

verdampt is. Wanneer alle condens is verdampt, zal het apparaat

niet bekrast of vervuild raakt.

weer normaal werken. Condensatie kan ook ’s zomers optreden,

Bevestig geen papiertjes of stickers op de schijven.

als het apparaat direct in de koude luchtstroom van een

airconditioning staat. Wanneer dit gebeurt, verplaatst u het

Daardoor kunnen de schijven verbuigen, waardoor ze

apparaat naar een andere plek.

niet meer kunnen worden afgespeeld. N.B. er bevinden

zich meestal labels op gehuurde schijven, en de label

Reiniging van het product

kan zijn doortrokken van de lijm. Controleer of er zich

Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u

geen lijm bevindt rondom de randen van de labels

het apparaat gaat reinigen.

voordat gehuurde schijven worden gebruikt.

Veeg het apparaat schoon met een zachte doek.

Gebruik ingeval van hardnekkig vuil een zachte doek die

in neutraal wasmiddel is gedompeld dat met 5 of 6 delen

water is opgelost, wring hem goed uit, verwijder het vuil,

en reinig dan nogmaals met een zachte en droge doek.

Door gebruik van alcoholverdunners, wasbenzine,

insecticiden, enz. kan de bedrukking of de lak loskomen.

Laat ook niet langdurig plastic of rubber voorwerpen

Informatie over schijven met speciale

tegen het apparaat aan liggen, want ook dat kan de

afwerking aantasten.

vormen

Als een chemisch geïmpregneerde reinigingsdoek

Gebruik in dit apparaat geen discs met afwijkende vormen

wordt gebruikt, lees dan zorgvuldig de waarschuwingen

(zeshoekig, hartvormig e.d.). Probeer niet om dergelijke

die bij de doek worden gegeven.

discs af te spelen, want dat kan dit apparaat beschadigen.

Reinigen van het disc-lensje

Bij normaal gebruik hoort het lensje van dit apparaat niet vuil

te worden, maar als er mogelijk stof of vuil op is gekomen,

raadpleegt u dan uw dichtstbijzijnde Pioneer

servicecentrum. Lensreinigers voor spelers zijn in de handel

verkrijgbaar, maar sommige kunnen schade aan het lensje

veroorzaken, dus we raden het gebruik ervan af.

Auto Power Off-instelling

Behandeling van discs

1 Druk op MENU op de afstandsbediening.

Bewaren

“Auto Power Down” zal op het hoofddisplay weergegeven

Plaats schijven altijd in hun cover en bewaar ze rechtop,

worden.

waarbij hitte, vocht, plaatsen die blootstaan aan direct

zonlicht en zeer koude plaatsen dienen te worden

2 Druk op ENTER op de afstandsbediening.

vermeden.

3Druk op

/

om de auto power off-instelling

Lees de waarschuwingen die bij de schijf worden gegeven.

ON/OFF om te schakelen.

De aanvankelijke instelling is

ON

.

Reiniging van schijven

De schijven kunnen mogelijk niet worden afgespeeld als ze

vingerafdrukken of stof bevatten. Gebruik in dat geval bijv. een

Opmerking

reinigingsdoek en reinig de schijf voorzichtig aan de binnen- en

Als Auto Power Off is ingeschakeld (

ON

), verschijnt

buitenzijde. Gebruik geen vervuilde reinigingsdoeken.

“APD ON” op de hoofddisplay.

Als Auto Power Off is ingeschakeld (

OFF

), verschijnt

“APD OFF” op de hoofddisplay.

34

Nl

Aanvullende informatie 10

35

Nl

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

X-CM56_56D_SYXE8_Nl.book 35 ペー 165月7日 金曜 午1時3分

Power stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W of minder

Power stand-by (BT STANDBY ON) . . . 0,5 W of minder

Alle instellingen op de beginstand

Afmetingen. . . 200 mm (B) x 129 mm (H) x 237 mm (D)

terugzetten

Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,3 kg

Volg onderstaande stappen om alle instellingen terug te

Luidspreker

stellen op de standaardinstellingen.

Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bassreflex, shelf-luidspreker

(Magnetisch beschermd)

1 Druk op

Í

om het apparaat in te schakelen.

Configuratie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tweeweg

Tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 cm conus

2 Druk op MENU en druk vervolgens op

/

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,4 cm conus

tot “Factory Reset” op het display verschijnt.

Maximum invoervermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W

Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

3 Druk op ENTER.

Afmetingen . . . . . 129 mm (B) x 200 mm (H) x 213 mm (D)

“OK?” zal getoond worden.

Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Elk 1,7 kg

4 Druk op ENTER.

Accessoires

“Resetting” wordt weergegeven en de instellingen

Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

worden op de beginstand teruggezet. Het apparaat is

AAA-batterijen (R03). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

uitgeschakeld.

AM-antennekabel*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

FM-draadantenne*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

DAB/FM-draadantenne*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Specificaties

Antislipschijfjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Luidsprekersnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Versterkergedeelte

Garantiebewijs*3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

RMS-uitgangsvermogen: . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W

Handleiding (dit document). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 )

*1 alleen X-CM56

Tunergedeelte

*2 alleen X-CM56D

Frequentiebereik (FM) . . . . . . . . . . . 87,5 MHz tot 108 MHz

*3 Alleen Europese modellen

Antenne-ingang (FM). . . . . . . . . . . . .75 ongebalanceerd

Frequentiebereik (AM)

(Voor Europese modellen)

Opmerking

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz tot 1620 kHz

De specificaties zijn van toepassing wanneer de

(Voor de VS- en Canada-modellen)

voeding 230 V is.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz tot 1710 kHz

De technische gegevens en het ontwerp kunnen met het

Antenne (AM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Raamantenne

oog op verbeteringen zonder voorafgaande

kennisgeving worden gewijzigd.

•Bluetooth

Versie. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bluetooth specificatie ver. 4.1

Uitgang . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth specificatie klasse 2

“Pioneer” is een handelsmerk van Pioneer Corporation

Geschatte directe transmissie-afstand* . . . .Ongeveer 10 m

en wordt gebruikt onder licentie.

Frequentiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz

Modulatie

© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.

. . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)

Alle rechten voorbehouden.

Ondersteunde Bluetooth profielen . . . . . . . . A2DP, AVRCP

Ondersteunde codec . . . . . . . . . . . .SBC (Subband Codec)

Ondersteunde inhoudbescherming . . . . . . . . . . . . SCMS-T

PIN-code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000

* De directe transmissie-afstand is een geschatte waarde.

De feitelijke transmissie-afstand kan verschillen

afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.

Diverse

USB-aansluitpunt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA

Voedingsbron

(Voor Europese modellen)

. . . . . . . . . 220 V t/m 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz

(Voor de VS- en Canada-modellen)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V wisselstroom, 60 Hz

Stroomverbruik

Power On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W

PRECAUCI

Ó

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 2 ペー 016年5月27日 金曜日 午後1時51分

N

PRECAUCIÓN

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE

El interruptor de la alimentación

STANDBY/ON

de

ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS

este aparato no corta por completo toda la

PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA

alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto

PERSONA CUALIFICADA.

D3-4-2-1-1_B2_Es

que el cable de alimentación hace las funciones de

dispositivo de desconexión de la corriente para el

aparato, para desconectar toda la alimentación del

ADVERTENCIA

aparato deberá desenchufar el cable de la toma de

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo

corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar

de incendio y de descargas eléctricas, no ponga

el aparato de modo que el cable de alimentación

ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un

pueda desenchufarse con facilidad de la toma de

vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a

corriente de CA en caso de un accidente. Para

goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.

evitar correr el peligro de incendio, el cable de

D3-4-2-1-3_A1_Es

alimentación también deberá desenchufarse de la

toma de corriente de CA cuando no se tenga la

ADVERTENCIA

intención de utilizarlo durante mucho tiempo

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con

seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

fuego encendido (como pueda ser una vela) encima

D3-4-2-2-2a*_A1_Es

del aparato.

D3-4-2-1-7a_A1_Es

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

Este aparato es un producto de láser de clase 1

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar

clasificado como tal en Seguridad de productos de

espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin

láser, IEC 60825-1:2007.

de mejorar la disipación de calor (por lo menos 25 cm

encima, 15 cm detrás, y 5 cm en cada lado).

PRODUCTO LASER CLASE 1

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven

D58-5-2-2a_A1_Es

para su ventilación para poder asegurar un

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni

Este producto es para tareas domésticas generales.

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,

Cualquiera avería debida a otra utilización que

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el

tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

para motivos de negocios en un restaurante o el uso

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

en un coche o un barco) y que necesita una

reparación hará que cobrarla incluso durante el

período de garantía.

K041_A1_Es

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA

MANIPULACIÓN DEL CABLE DE

ALIMENTACIÓN

Tome el cable de alimentación por la clavija. No

extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el

cable de alimentación cuando sus manos estén

mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o

descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún

mueble, etc., sobre el cable de alimentación.

Entorno de funcionamiento

Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo

Temperatura y humedad del entorno de

a otros cables. Los cables de alimentación deberán

funcionamiento

ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que

+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa

sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación

(rejillas de refrigeración no obstruidas)

dañado podrá causar incendios o descargas

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni

eléctricas. Revise el cable de alimentación está

en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa

dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de

del sol (o de otra luz artificial potente).

servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su

distribuidor.

S002*_A1_Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 3 ペー 016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de

su vida y de las pilas y baterías usadas.

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los

Símbolo para

acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las

equipos

pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.

Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las

pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su

legislación nacional.

Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar

los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-

Símbolo para

ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.

pilas y baterías

Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y

baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios

o diríjase al punto de venta donde compró los productos.

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.

Para países fuera de la Unión europea:

Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el

distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.

Pb

K058a_A1_Es

Advertencia para las ondas de radio

ADVERTENCIA

Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio

Guarde las partes pequeñas fuera del alcance de los

de 2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros

niños pequeños y bebés. En caso de que alguien se

sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos

trague una por accidente, póngase inmediatamente en

inalámbricos, etc.).

contacto con un médico.

En caso de que aparezca ruido en la imagen del

televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad

(incluyendo los productos compatibles con esta

unidad) esté causando interferencias de la señal con

el conector de entrada de antena de su televisor,

vídeo, sintonizador vía satélite, etc.

En este caso, aumente la distancia entre el conector

de entrada de antena y esta unidad (incluyendo los

productos compatibles con esta unidad).

Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del

producto Pioneer compatible debido a un error de

comunicación/fallos de funcionamiento asociados

con su conexión a la red y/o su equipo conectado.

Póngase en contacto con su proveedor de servicios

de Internet o con el fabricante del equipo de la red.

Para usar Internet se necesita un contrato diferente

con un proveedor de servicios de Internet y abonar

esos servicios.

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 4 ペー 016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Gracias por comprar un producto Pioneer.

Le sugerimos que lea atentamente estas manual de instrucciones a fin de que aprenda a utilizar su equipo de manera

adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para futuras referencias.

Índice

01 Antes de comenzar

07 Uso del sintonizador

Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Audición de FM (X-CM56D)/

Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . .5

Audición de FM o AM (X-CM56) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Utilización del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Presintonización de emisoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

02 Nombres y funciones de los controles

Uso del Radio Data System o RDS

Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

(sistema de datos de radio)

Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

(solamente modelos europeos) . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Colocación de las almohadillas antideslizantes. . . . . . 8

Audición de DAB+ (solamente X-CM56D) . . . . . . . . . . . 23

Sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Acerca de DAB+ (Digital Audio Broadcasting) . . . . . . 23

Colocación de las almohadillas antideslizantes. . . . . . 9

Sintonización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

03 Conexiones

Cambio de visualización de información. . . . . . . . . . . 24

Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Memorización de una emisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

08 Otras conexiones

Uso de antenas exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Conexión de componentes auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . 25

Conexión a la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

09 Reproducción de audio con Bluetooth®

04 Primeros pasos

Reproducción de música empleando la tecnología

Para encender la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Funcionamiento con mando a distancia . . . . . . . . . . . . . 26

Control general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Sincronización con la unidad (registro inicial) . . . . . . . . 26

Función de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Cómo escuchar música en la unidad desde un

Control de brillo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

dispositivo habilitado para Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 27

Establecimiento automático del volumen. . . . . . . . . . 13

BT STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Control del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Sincronización y conexión mediante NFC . . . . . . . . . . . 28

Muting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Precaución con las ondas radioeléctricas . . . . . . . . . . . 29

Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Alcance de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Reflejos de ondas radioeléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . 29

Control P.bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Precauciones relacionadas con los productos

Control de bajos/agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

compatibles con esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Configuración del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Cómo restablecer el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . 15

10 Información adicional

Cómo cancelar el despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Empleo del temporizador de conexión

Discos y formatos que pueden reproducirse . . . . . . . . . 32

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Acerca de los CD protegidos contra la copia . . . . . . . 33

Empleo del temporizador de desconexión

Formatos de archivos de audio compatibles . . . . . . . 33

automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . . 33

Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Cuando traslade esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Dónde instalar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

05 Reproducción de discos

No ponga objetos sobre esta unidad . . . . . . . . . . . . . 33

Reproducción de discos o archivos . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Acerca de la condensación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Cargue el disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Cómo limpiar el receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Reproducción de pistas en un CD . . . . . . . . . . . . . . . 16

Limpieza de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Reproduzca archivos de música MP3 . . . . . . . . . . . . 16

Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Reproducción avanzada de CD o disco de MP3 . . . . . . .17

Almacenaje de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Cómo limpiar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Sobre los discos con formas especiales. . . . . . . . . . . 34

Reproducción programada (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Configuración del apagado automático . . . . . . . . . . . . . 34

Sobre la descarga de archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . 18

Restauración de todos los ajustes a los ajustes

Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . 18

predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

06 Reproducción USB

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Reproducción de dispositivos de almacenamiento

USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Repetición de la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Cómo cambiar el contenido visualizado . . . . . . . . . . 19

4

Es

Antes de comenzar 01

Capítulo 1:

English Français Deutsch

Antes de comenzar

Cuando instale las pilas en el mando a distancia,

colóquelas en el sentido correcto, según indican las

Contenido de la caja

marcas de polaridad (+ y -).

Al abrir la caja, confirme que la misma contiene los

No caliente las pilas ni las desmonte, y no las tire al

siguientes accesorios:

fuego ni al agua.

Mando a distancia

Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de ser del

Pilas AAA (R03) x 2

mismo tamaño y forma. No use juntas pilas de tipos diferentes.

Cable de alimentación

Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas si

Cable del altavoz x 2

no piensa usar el mando a distancia durante mucho

Cable de antena de AM*1

tiempo (1 mes o más). Si advirtiera la presencia de

fugas en las pilas, limpie cuidadosamente el interior del

Antena de hilo de FM*1

compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si el

Cable de antena DAB/FM*2

electrolito de una pila entrara en contacto con su piel,

Almohadillas antideslizantes x 12

lave la parte afectada con mucha agua.

Tarjeta de garantía*3

Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las

Manual de instrucciones (este manual)

regulaciones gubernamentales o las normas de las

*1 X-CM56 solamente

instituciones medioambientales públicas que se

Italiano Español

*2 X-CM56D solamente

apliquen en su país/área.

*3 Solamente modelos europeos

ADVERTENCIA

No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz

solar directa o en lugares con un calor excesivo, como

Colocación de las pilas en el mando a

el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto

Nederlands

puede ocasionar fugas en las pilas, que se

distancia

sobrecalienten, exploten o se incendien. También

puede reducir su duración o rendimiento.

1 Abra la tapa trasera e introduzca las pilas

como se muestra a continuación.

Utilización del mando a distancia

El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros en

un ángulo de 30º desde el sensor remoto.

2 Cierre la tapa trasera.

Pyccкий

Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:

Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando

a distancia y el sensor remoto de la unidad.

PRECAUCIÓN

El funcionamiento del mando a distancia puede no ser

fiable si la luz solar o una iluminación incandescente

No utilice ninguna otra pila distinta de las especificadas.

están incidiendo en el sensor remoto de la unidad.

Tampoco use una pila nueva junto con otra usada.

Los mandos a distancia de dispositivos diferentes

Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar

pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros mandos

daños en los muelles de los terminales - de las pilas.

a distancia situados cerca de esta unidad.

Podría provocar que las baterías experimenten alguna

Cambie las pilas si observa una disminución en el

fuga o que se calienten en exceso.

alcance de funcionamiento del mando a distancia.

5

Es

30°

30°

7 m

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 5 ペー 016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Nombres y funciones de los controles02

Capítulo 2:

Nombres y funciones de los controles

1 Í

Mando a distancia

Alterna el receptor entre encendido y modo de espera

(página 13).

2 Botones de función de entrada

Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este

receptor (página 13).

Permite configurar o reproducir un archivo de audio

mediante la red Bluetooth (página 26).

3MENU

Permite acceder al menú.

4 ///, ENTER

Permiten seleccionar/cambiar los modos y la configuración

del sistema, así como confirmar acciones.

5 PGM/MEMORY

Utilícelo para memorizar o programar el CD

(página 18).

Utilícelo para memorizar emisoras FM/AM (página 20)

o DAB (página 24).

6 Botones para el control de reproducción

Permiten controlar cada función después de haberla

seleccionado usando los botones de función de entrada

(página 17).

TUNE +/–

Se utiliza para encontrar frecuencias de radio

(página 20).

PRESET +/–

Utilícelos para seleccionar presintonías (página 20).

7 Botones de control del sonido

Permiten ajustar la calidad del sonido (página 14).

8SLEEP

Consulte Empleo del temporizador de desconexión

automática en la página 15.

9TIMER

Se utiliza para ajustar la hora, así como para ajustar y

verificar los temporizadores (página 13).

10

Pulsar para cambiar el ajuste de reproducción repetida de un

CD (página 17) o un USB (página 19).

11 RANDOM

Pulsar para activar la reproducción aleatoria de un CD

(página 17) o un USB (página 19).

6

Es

1

2

10

11

3

12

4

5

13

6

14

7

8

15

9

16

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 6 ペー 016年5月27日 金曜日 午後1時51分

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 7 ペー 016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Nombres y funciones de los controles 02

12 DISPLAY

English Français Deutsch

Pulsar para cambiar la pantalla para información de MP3

(página 18), RDS (página 21) o DAB (página 24).

13

Pulse para volver a la pantalla anterior.

14 Botones de control Volume

Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13).

15

Silencia/restablece el sonido (página 13).

16 DIMMER

Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar

cuatro niveles de luminosidad (página 13).

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

7

Es

Nombres y funciones de los controles02

Panel frontal

1

Í

STANDBY/ON

11 Bandeja del disco

Alterna el receptor entre encendido y modo de espera

Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba

(página 13).

(página 16).

2 Área de NFC

12 Terminal USB

Si coloca un teléfono inteligente equipado con NFC en esta

Se utiliza para conectar un dispositivo de almacenamiento

área, la unidad podrá establecer fácilmente una conexión

USB como fuente de audio (página 19).

Bluetooth (consulte Sincronización y conexión mediante

NFC en la página 28).

3INPUT

Colocación de las almohadillas

Permite seleccionar la fuente de entrada.

antideslizantes

Coloque las almohadillas antideslizantes accesorias en las

4 Sensor del mando a distancia

superficies inferiores de la unidad.

Recibe las señales del mando a distancia.

5 Indicador TIMER

Se ilumina cuando el receptor está apagado y el

temporizador está activado.

6 Display principal

7 Botones para el control de reproducción

Permiten seleccionar la pista o archivo que se desea

reproducir. Permiten detener la reproducción. Detienen la

reproducción o reanudan la reproducción desde el punto en

el que se ha detenido.

8 Botón de apertura/cierre de la bandeja del

disco

Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 16).

9 Control de volumen

Úselo para ajustar el volumen de audición (página 13).

10 Toma de auriculares

Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta

un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido.

8

Es

1 33 5 8 972 64

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

10 11 12

Superficie inferior

de la unidad

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 8 ペー 016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Nombres y funciones de los controles 02

Colocación de las almohadillas

English Français Deutsch

Sistema de altavoces

antideslizantes

Coloque las almohadillas antideslizantes en la superficie

inferior de los altavoces.

Importante

En condiciones normales, deberá utilizar el altavoz en posición vertical.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos al conectar el

receptor y el altavoz y colocarlos en su lugar.

Cuando coloque los altavoces en posición vertical

Cuando coloque los altavoces en posición vertical, adhiera las

almohadillas antideslizantes en la superficie inferior de los altavoces.

1 Altavoz de agudos

2 Altavoz de graves

3 Conducto Bass Reflex

4 Terminales de altavoz

Importante

No se puede extraer la rejilla del altavoz.

Italiano Español

Ambos altavoces se pueden utilizar

independientemente en el lado derecho o izquierdo.

Nederlands

Cuando coloque los altavoces en posición

horizontal

Cuando coloque los altavoces en posición horizontal, adhiera las almohadillas

antideslizantes en la que será la superficie inferior de los altavoces.

Pyccкий

9

Es

1

3

2

4

Superficie inferior

del altavoz

La superficie inferior

del altavoz cuando

se coloque en

posición horizontal

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 9 ペー 016年5月27日 金曜日 午後1時51分

Conexiones03

Capítulo 3:

Conexiones

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

Siempre que realice o modifique conexiones deberá

Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO

apagar la unidad y desenchufar el cable de

que es PELIGROSO. Para evitar el riesgo de

alimentación de la toma de corriente.

descargas eléctricas al conectar o desconectar los

Conecte el cable de alimentación después de que haya

cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación

llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos

antes de tocar las partes de los cables que no están

dispositivos.

aisladas.

No conecte ningún altavoz que no haya sido

suministrado con este sistema.

No conecte los altavoces suministrados a ningún amplificador

Conexión de los altavoces

que no sea el que se suministra con este sistema. La

Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos

conexión a cualquier otro amplificador puede ocasionar un

expuestos del cable.

funcionamiento defectuoso o un incendio.

El cable de altavoz suministrado, con el recubrimiento

No instale estos altavoces en la pared ni en el techo.

rojo, es para el terminal (+). Conecte el cable con el

Podrían caerse y provocar lesiones.

recubrimiento rojo al terminal (+), y el otro cable al

No instale los altavoces en el techo o en los muros por

terminal (–).

encima de la altura de la cabeza. La rejilla ha sido

Ambos altavoces se pueden utilizar

diseñada para que se pueda desmontar; por

independientemente en el lado derecho o izquierdo.

consiguiente, si se coloca a una altura elevada, existe

el peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones

personales.

Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin

embargo, dependiendo de la ubicación de la

instalación, puede producirse una distorsión cromática

si el sistema de altavoces está situado muy cerca de la

pantalla de un televisor. Si esto sucediera, apague el

televisor y vuélvalo a encender cuando hayan

transcurrido de 15 a 30 minutos. Si el problema

persistiera, aleje el sistema de altavoces del televisor.

Asegúrese de que el núcleo del cable de altavoz no

queda expuesto y no hace contacto con los núcleos de

otros cables. Ello podría provocar que el producto

funcionara incorrectamente.

1

No permita que el núcleo del cale del altavoz entre en

contacto con el cuerpo del receptor.

2

Si el núcleo del cable del altavoz entra en contacto con

cualquier parte metálica del cuerpo del receptor, puede

dañar los altavoces y provocar fuego y humos.

Inserte los cables del altavoz de manera segura en los

terminales y compruebe que el cable no se sale con facilidad.

Nota

No existe ninguna diferencia entre los altavoces I y D.

10

Es

Altavoz

Altavoz

derecho

izquierdo

Panel posterior de este receptor

Recubrimiento rojo

Cable de altavoz

suministrado

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 10 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Conexiones 03

Uso de antenas exteriores

English Français Deutsch

Conexión de antenas

Para mejorar la recepción en FM

Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo

Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una

de FM (DAB/FM) como se indica a continuación.

antena de FM (DAB/FM) externa.

Para mejorar la recepción y la calidad de sonido,

conecte antenas exteriores (consulte más abajo Uso de

X-CM56

antenas exteriores).

2

3

1

X-CM56D

X-CM56

2

Italiano Español

3

4

1

X-CM56D

Nederlands

1 Conecte los cables de la antena de AM.

Para realizar la conexión, sujete el conector.

2 Coloque la antena de cuadro de AM en el

soporte fijado.

Realice la instalación de acuerdo con la ilustración de más

arriba.

3 Coloque la antena de AM en una superficie

plana y en una dirección que ofrezca la mejor

Pyccкий

recepción.

Coloque la antena cerca de una ventana, etc. para

obtener la mejor recepción.

No coloque la antena cerca de un ordenador o un

televisor. Se puede provocar ruido.

4 Conecte el cable de antena de FM (DAB/FM)

en la toma de antena de FM.

Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM

(DAB/FM) por completo y fíjela en una pared o en el marco

de una puerta. No la cubra ni la deje enrollada.

11

Es

Conector PAL

de una toma

Cable coaxial

75 Ω

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 11 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Conexiones03

Conexión a la corriente

Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el

sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de

CA.

Después de haber terminado todas las conexiones, enchufe

la unidad a una toma de corriente de CA.

PRECAUCIÓN

No utilice ningún cable de alimentación que no sea el

suministrado con esta unidad.

No utilice el cable de alimentación suministrado con la

unidad para ningún propósito excepto el descrito más

arriba.

12

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 12 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Primeros pasos 04

Capítulo 4:

English Français Deutsch

Primeros pasos

Para encender la unidad

Control general

Pulse Í para conectar la alimentación.

Después del uso:

Función de entrada

Para colocar la unidad en el modo de espera, pulse Í.

Al pulsar INPUT en la unidad principal, la función en curso

cambiará a otro modo. Pulse INPUT varias veces para

seleccionar la función deseada.

Ajuste del reloj

*1 X-CM56D solamente

*2 X-CM56 solamente

Italiano Español

Control de brillo del display

Pulse DIMMER para atenuar el brillo del display. Se pueden

seleccionar cuatro niveles de luminosidad.

1Pulse

Í

para conectar la alimentación.

Establecimiento automático del

Nederlands

2 Pulse TIMER en el mando a distancia.

volumen

Se mostrará “CLOCK” en el display principal.

Si apaga la unidad principal y el volumen está ajustado a 31

o a un valor superior, al encenderla de nuevo estará

3 Pulse ENTER.

ajustado a 30 y se establecerá en el último nivel ajustado.

4Pulse

/

para ajustar el día; a

Control del volumen

continuación, pulse ENTER.

Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad

5Pulse

/

para ajustar la hora; a

principal) o presione VOL +/– (en el mando a distancia) para

aumentar o disminuir el volumen.

continuación, pulse ENTER.

PRECAUCIÓN

6Pulse

/

para ajustar los minutos; a

continuación, pulse ENTER para confirmar.

El nivel de sonido como una función del volumen

depende de la eficiencia del altavoz, de la localización,

7 Pulse ENTER.

y de otros factores. Es recomendable evitar la

Pyccкий

exposición a altos niveles de volumen. No ponga el

Para comprobar la visualización de la hora:

volumen al máximo al encender la unidad. Escuche

Pulse TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante

música a niveles moderados. La presión acústica

unos 10 segundos.

excesiva de los auriculares y los cascos puede causar

Para reajustar el reloj:

la pérdida del sentido auditivo.

Lleve a cabo “Configuración del reloj” desde el paso 1.

Muting

Nota

Al pulsar en el mando a distancia, el volumen se

silenciará temporalmente. Púlselo otra vez para restablecer

Cuando se restablece la alimentación eléctrica

el volumen.

después de volver a conectar la unidad o después de

un fallo eléctrico, configure el reloj.

13

Es

1

CD

Bluetooth DAB

*

2

AMAudio In

*

FMUSB

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 13 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 14 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Primeros pasos04

Controles de sonido

Configuración del despertador

Para cambiar la configuración actual del despertador o

realizar una nueva configuración:

Equalizer

Al pulsar EQ, se mostrará el ajuste del modo en curso. Para

1 Pulse

Í

para conectar la alimentación.

cambiar a otro modo, pulse EQ varias veces hasta que se

muestre el modo de sonido deseado.

2 Mantenga pulsado TIMER en el mando a

FLAT Un sonido básico, plano

distancia.

3 Presione

/

para seleccionar “ONCE” o

Un sonido potente que realza

ACTIVE

“DAILY”; a continuación, pulse ENTER.

los tonos bajos y altos

ONCE – El despertador funciona una vez solamente, a

la hora memorizada.

Un sonido que permite escuchar

DIALOGUE

la radio o voces con mayor facilidad

DAILY – La reproducción con el despertador diario se

activará a la hora y los días de la semana

Un sonido que puede escucharse

preestablecidos.

NIGHT

de noche, incluso a un volumen más bajo

4 Pulse

/

para seleccionar “TIMER SET”;

a continuación, pulse ENTER.

Control P.bass

5 Pulse

/

para seleccionar la fuente de

Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad

entrará en el modo P.bass, que enfatiza las frecuencias de

reproducción con despertador; a continuación,

bajos. Para cancelar el modo P.bass, pulse P.BASS en el

pulse ENTER.

mando a distancia.

CD, DAB (X-CM56D solamente), FM, AM (X-CM56

solamente), y USB pueden seleccionarse como la fuente de

Control de bajos/agudos

reproducción.

Pulse SOUND para seleccionar “BASS” o “TREBLE”,

6 Pulse

/

para seleccionar un día para la

después pulse

/

para ajustar los graves o los agudos.

reproducción con temporizador; a

continuación, pulse ENTER.

Nota

No es posible utilizar simultáneamente EQ y P.BASS.

7 Pulse

/

para ajustar la hora; a

De estas dos funciones, se utilizará la que se haya

continuación, pulse ENTER.

seleccionado en último lugar.

SOUND se puede utilizar junto con EQ o P.BASS.

8 Pulse

/

para ajustar los minutos; a

Cuando se haya seleccionado una de las dos

continuación, pulse ENTER.

funciones anteriores, la que no haya sido

Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de

arriba.

seleccionada se mostrará del siguiente

modo.

9 Para ajustar el volumen, pulse

VOL +/–; a continuación, pulse ENTER.

1 Si se han cambiado los ajustes de P.BASS

Aparece “ ” en la pantalla.

(ON/OFF).

EQ : FLAT

10 Pulse

Í

para activar el modo de espera.

El indicador TIMER se iluminará.

2 Si se han cambiado los ajustes de EQ.

P.BASS : OFF

14

Es

Primeros pasos 04

Cómo restablecer el despertador

English Français Deutsch

Permite volver a utilizar una configuración de despertador

Uso de auriculares

existente.

Conecte los auriculares a la toma de auriculares.

Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no

1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en

emiten ningún sonido.

“Configuración del despertador”.

2Pulse

/

para seleccionar “TIMER ON” y,

a continuación, pulse ENTER.

Cómo cancelar el despertador

Permite desactivar la configuración del despertador.

1 Siga los pasos 1 a 3 indicados en

“Configuración del despertador”.

2Pulse

/

para seleccionar “TIMER OFF”

y, a continuación, pulse ENTER.

Empleo del temporizador de conexión

automática

No gire el botón del volumen al máximo y escuche la

Italiano Español

música a niveles moderados. La presión acústica

1Pulse

Í

para desconectar la alimentación.

excesiva de los auriculares y los cascos puede causar

la pérdida del sentido auditivo.

2 A la hora de conexión automática, esta

Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje

unidad se encenderá automáticamente y

el volumen.

activará la función de entrada seleccionada.

Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija

Nederlands

de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios

Nota

a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de

32 ohmios.

Si a la hora del despertador el dispositivo de

almacenamiento USB no está conectado a la unidad o

no se ha introducido un disco, la unidad se encenderá

y no reproducirá la pista.

Es posible que algunos discos no se reproduzcan

automáticamente a la hora de conexión automática.

Si ajusta el temporizador, deberá dejar un minuto o más

entre la hora de inicio y la de finalización.

Empleo del temporizador de

desconexión automática

Pyccкий

El temporizador de desconexión automática apaga la unidad

después de un tiempo especificado para poder irse a dormir

sin tener que preocuparse del mismo.

1 Pulse repetidamente SLEEP para

seleccionar un tiempo hasta la desconexión.

Seleccione uno de los ajustes siguientes: 10 min, 20 min,

30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min u OFF. El

nuevo valor ajustado se visualizará durante 3 segundos y

luego se completará el ajuste.

Nota

El temporizador de desconexión automática puede

ajustarse presionando SLEEP mientras se visualiza el

tiempo restante.

15

Es

STANDBY/ON

INPUT

PHONES

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 15 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Reproducción de discos05

Capítulo 5:

Reproducción de discos

Este sistema puede reproducir un CD, CD-R/RW estándar

Reproduzca archivos de música MP3

en formato CD y CD-R/RW con archivos MP3, pero no

En este documento, los datos de la pista MP3 se denominan

puede grabar en ellos. Cabe la posibilidad de que algunos

“music file” y la ubicación en la que se guardan se denomina

discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse

“folder”.

como consecuencia de su estado o del dispositivo empleado

para la grabación.

Si desea información sobre MP3, consulte la página 33.

Reproducción de discos o archivos

Cargue el disco

1 Una vez completado el proceso de

reconocimiento, pulse

/

para seleccionar la

1 Pulse

Í

para conectar la alimentación.

carpeta donde se haya guardado el archivo de

2 Pulse CD en el mando a distancia o INPUT

música ([ ]) y a continuación pulse

o ENTER.

varias veces en la unidad principal para

Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la

seleccionar la entrada de CD.

carpeta seleccionada.

Para volver a la carpeta anterior, pulse

o .

3 Pulse

<

en la unidad principal para abrir la

bandeja del disco.

2 Pulse

/

para seleccionar el archivo de

música ([ ]) y a continuación pulse

1;

o

4 Coloque el disco en la bandeja del disco,

ENTER.

con la etiqueta mirando hacia arriba.

Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán

reproducirse de forma continua los archivos de música

que estén dentro de la misma carpeta.

PRECAUCIÓN

No ponga dos discos a la vez en la bandeja del disco.

No reproduzca discos de formas especiales (en forma

de corazón, octagonales. etc.). Podría provocar un

funcionamiento defectuoso.

No empuje la bandeja del disco mientras la misma está

en movimiento.

Si hay un corte de alimentación eléctrica mientras la

bandeja está abierta, espere a que se restablezca la

5 Pulse

<

en la unidad principal para cerrar la

alimentación.

bandeja del disco.

Asegúrese de poner el disco de 8 cm en el centro de la

bandeja del disco.

Reproducción de pistas en un CD

Nota

1 Una vez completado el proceso de

Debido a la estructura de la información del disco, se

reconocimiento, pulse

1;

.

tarda más en leer un disco MP3 que un disco CD

Después de la última pista del disco, la unidad parará

normal (aproximadamente de 20 a 90 segundos).

automáticamente.

Cuando se alcance el principio de la primera pista en

retroceso rápido, la unidad accederá al modo de

reproducción (sólo para CD).

Si hay interferencias de televisión o radio durante el

funcionamiento del reproductor de CD, coloque el

aparato alejado del televisor o de la radio.

16

Es

por ejemplo,

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 16 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Reproducción de discos 05

Sugerencia

English Français Deutsch

Reproducción avanzada de CD o

Si no se ha llevado a cabo ninguna operación en el

modo de CD y no se ha reproducido ningún archivo de

disco de MP3

audio durante más de 20 minutos, la unidad se apagará

automáticamente. En este caso es necesario que

apagado automático esté ajustado a ON.

El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF

(página 34).

Operaciones básicas

Función Unidad

Mando a

Funcionamiento

principal

distancia

Reproducció

Pulse el modo de parada.



n

Parada

Pulse el modo de

Repetición de la reproducción

reproducción.

La repetición de lectura de una pista se puede realizar de

(durante la reproducción

forma que afecte a todas las pistas o a una secuencia

de un CD)

programada de forma continua.

Aparecerá “RESUME” y

se memorizará el punto

Para escuchar nuevamente una pista:

donde se detuvo la

Italiano Español

Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT

reproducción. Pulse de

ONE”. Pulse ENTER.

nuevo y se eliminará el

punto memorizado.

Para repetir todas las pistas:

Pausa

Pulse el modo de

Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT



reproducción. Pulse

1;

ALL”. Pulse ENTER.

para reanudar la

Nederlands

reproducción desde el punto

Para repetir las pistas deseadas:

en el que la haya

Siga los pasos del 1 al 5 de la sección “Reproducción

interrumpido.

programada (CD)” (página 18) y pulse repetidamente

Pista

Púlselo en el modo de

hasta que aparezca “REPEAT ALL”. Pulse ENTER.

siguiente/

reproducción o parada.

Para cancelar la repetición de la reproducción:

anterior

Si pulsa el botón en el modo

de parada, pulse

1;

para

Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT

que empiece a reproducirse

OFF”. Pulse ENTER.

la pista deseada.

(durante la reproducción

Nota

MP3)

Únicamente podrá

Después de haber llevado a cabo una reproducción

avanzar o retroceder

repetida, recuerde pulsar . De lo contrario, el disco se

hasta archivos de música

reproducirá continuamente.

que estén dentro de la

Durante la reproducción repetida, la reproducción

misma carpeta.

aleatoria no estará disponible.

Pyccкий

Avance

Pulse y mantenga pulsado

rápido/

el modo de reproducción.

Reproducción aleatoria

Retroceso

Suéltelo para volver a la

Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio

rápido

reproducción.

automáticamente.

Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre

“RANDOM ON”. Pulse ENTER.

Para cancelar la reproducción aleatoria:

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre

“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.

17

Es

 

 

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 17 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Reproducción de discos05

Las canciones/ficheros descargados son solamente

Nota

para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin

Si pulsa el botón 9 durante la reproducción

la autorización del propietario es ilegal.

aleatoria, podrá pasar a la siguiente pista seleccionada

en el modo de reproducción aleatoria.

En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y

Cómo cambiar el contenido visualizado

reproducirá las pistas automáticamente. (No se puede

seleccionar el orden de las pistas.)

1 Pulse DISPLAY durante la reproducción.

Durante la reproducción aleatoria, la reproducción

Si el archivo contiene el título, el nombre del artista y el

repetida no estará disponible.

nombre del álbum, esta información se mostrará. (En esta

unidad solo podrá visualizar caracteres alfanuméricos. Los

Reproducción programada (CD)

caracteres que no sean alfanuméricos se mostrarán como

Podrá seleccionar hasta 24 selecciones para la

”.)

reproducción en el orden que usted prefiera.

1 En el modo de parada, pulse PGM/MEMORY

en el mando a distancia para entrar en el modo

de guardar las pistas programadas.

2 Pulse

:

9

para seleccionar las pistas

deseadas.

3 Pulse ENTER para guardar la carpeta y el

número de pista.

4 Repita los pasos 2 - 3 para otras pistas. Se

pueden programar hasta 24 pistas.

Si desea comprobar las pistas programadas, pulse

PGM/MEMORY.

Si comete un error, podrá cancelar las últimas pistas

Nota

programadas pulsando .

“Not supported playback file” no se puede reproducir.

5 Pulse

1;

para iniciar la reproducción.

En este caso, se saltará automáticamente.

Para cancelar el modo de reproducción

Puede haber casos en que no resulte posible mostrar

ninguna información.

programada:

La visualización del título, el artista y los álbumes

Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces

únicamente es posible con ID3 Versión 1 (1.0 o 1.1).

en el mando a distancia. La pantalla mostrará “PRG

CLEAR” y todos los contenidos programados se borrarán.

Cómo añadir pistas a la programación:

Pulse PGM/MEMORY. Después, para añadir pistas, siga los

pasos 2 – 3.

Nota

Al expulsar un disco, la programación se cancelará

automáticamente.

Si pulsa Í para entrar en el modo de espera o para

cambiar a una función distinta de CD, las selecciones

programadas se eliminarán.

Durante el funcionamiento programado, la

reproducción aleatoria no estará disponible.

Sobre la descarga de archivos MP3

Existen muchas páginas web que permiten descargar

ficheros de música MP3. Siga las instrucciones de la página

web acerca de cómo descargar los archivos de música.

Podrá reproducir estos archivos de música descargados

grabándolos en un disco CD-R/RW.

18

Es

Número de pista,

Visualización

visualización del título

del título

Número de pista en una

Visualización

carpeta, visualización del

del artista

tiempo restante

Número de pista en

Visualización

una carpeta,

del álbum

visualización del

tiempo de reproducción

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 18 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Reproducción USB 06

Capítulo 6:

English Français Deutsch

Reproducción USB

Nota

Reproducción de dispositivos de

Es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo de

almacenamiento USB, que no reproduzca archivos o que no

almacenamiento USB

suministre alimentación al dispositivo de almacenamiento USB. Para

Se puede escuchar audio de dos canales a través de la

obtener más detalles, consulte

Cuando se ha conectado un

interfaz USB con archivos MP3 en el frontal del receptor.

dispositivo de almacenamiento USB

en la página 31.

Pioneer no garantiza que todos los ficheros grabados en un

Cuando no haya ningún dispositivo de almacenamiento USB en

dispositivo de almacenamiento USB puedan reproducirse, ni que se

funcionamiento y la unidad display durante 20 o más minutos, la

suministrará alimentación a un dispositivo de almacenamiento USB.

alimentación se desconectará automáticamente. En este caso es

Tenga también presente que Pioneer no aceptará ninguna

necesario que apagado automático esté ajustado a

ON

(página

34)

.

responsabilidad por la pérdida de archivos de dispositivos de

Repetición de la reproducción

almacenamiento USB causada por la conexión a esta unidad.

Si desea información sobre MP3, consulte la página 33.

La repetición de lectura de una pista se puede realizar de forma que afecte a

todas las pistas o a una secuencia programada de forma continua.

1 Pulse USB como fuente de entrada.

Para escuchar nuevamente una pista:

Se mostrará “USB” en el display principal.

Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ONE”. Pulse

ENTER

.

2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB.

Italiano Español

Para repetir todas las pistas:

Este receptor no es compatible con un concentrador USB.

Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT ALL”. Pulse

ENTER

.

Para cancelar la repetición de la reproducción:

Pulse varias veces hasta que se muestre “REPEAT

OFF”. Pulse ENTER.

Nederlands

Nota

Después de haber llevado a cabo una reproducción repetida,

recuerde pulsar

. De lo contrario, el archivo del dispositivo

de almacenamiento USB se reproducirá de forma continua.

Durante la reproducción repetida, la reproducción

3 Una vez completado el proceso de

aleatoria no estará disponible.

reconocimiento, pulse

/

para seleccionar la

Reproducción aleatoria

carpeta donde se haya guardado el archivo de

El archivo del dispositivo de almacenamiento USB se puede

música ([ ]) y a continuación pulse

o ENTER.

reproducir en orden aleatorio automáticamente.

En este documento, los datos de la pista MP3 se

Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:

denominan “music file” y la ubicación en la que se

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre

guardan se denomina “folder”.

“RANDOM ON”. Pulse ENTER.

Repita este paso si hay otras carpetas dentro de la

carpeta seleccionada.

Para cancelar la reproducción aleatoria:

Pyccкий

Para volver a la carpeta anterior, pulse

o .

Pulse RANDOM varias veces hasta que se muestre

“RANDOM OFF”. Pulse ENTER.

4Pulse

/

para seleccionar el archivo de

música ([ ]) y a continuación pulse

1;

o

Nota

ENTER.

Si pulsa el botón

9

durante la reproducción aleatoria, podrá pasar a la

Una vez iniciada la reproducción, únicamente podrán

siguiente pista seleccionada en el modo de reproducción aleatoria.

reproducirse de forma continua los archivos de música

En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las

que estén dentro de la misma carpeta.

pistas automáticamente. (No se puede seleccionar el orden de las pistas.)

Si desea información sobre las operaciones básicas,

Durante la reproducción aleatoria, la reproducción

consulte la página 17.

repetida no estará disponible.

Si desea cambiar a otra fuente de entrada, antes deberá

detener la reproducción del dispositivo de memoria USB.

Cómo cambiar el contenido visualizado

Antes de retirar el dispositivo de almacenamiento USB, apáguelo.

Esta unidad puede reproducir repetidamente carpetas guardadas en el

dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte

Cómo cambiar el contenido visualizado

en la página 18.

19

Es

Dispositivo de

almacenamiento USB

(de venta en

establecimientos

especializados)

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 19 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 20 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Uso del sintonizador07

Capítulo 7:

Uso del sintonizador

Si ha sintonizado una emisora RDS (sistema de

radiodifusión de datos), la frecuencia se mostrará en primer

Audición de FM (X-CM56D)/

lugar. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.

Audición de FM o AM (X-CM56)

Las emisoras RDS se pueden sintonizar de forma

El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisoras de

totalmente automática utilizando la Memoria

radio de FM o AM utilizando las funciones de sintonización

Automática de Estaciones Programadas (ASPM).

automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos). Cuando

Consulte página 22.

haya sintonizado una emisora, puede memorizar la frecuencia para

Para recibir una transmisión de FM en

recuperarla más tarde. Para saber cómo llevar a cabo esta

operación, consulte más abajo

Presintonización de emisoras

.

estéreo:

1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.

2Pulse MENU y después pulse / hasta que

“FM STEREO/MONO” aparezca en la pantalla.

3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”

aparezca en la pantalla.

Mejora de una mala recepción de FM:

Tras realizar los pasos anteriores 1 - 2, pulse

ENTER

y después

pulse

/

hasta que “MONO” aparezca en la pantalla.

El sintonizador cambiará de estéreo a mono y por lo general

mejorará la recepción.

Presintonización de emisoras

Sintonización

Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser

conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor

1 Pulse

Í

para conectar la alimentación.

para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar

dicha emisora (Ajuste de presintonías). Esto le evitará tener que

2 Pulse TUNER varias veces para

sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee

seleccionar la banda de frecuencia deseada

escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 45 emisoras.

(FM o AM).

(30 estaciones de FM/15 estaciones de AM)

(X-CM56D) Puede seleccionar “FM” y “DAB”.

Si desea información sobre “DAB”, consulte la página

23.

3 Para sintonizar la emisora deseada, pulse

TUNE +/– en el mando a distancia.

Sintonización automática:

Pulse y mantenga pulsado TUNE +/–; la búsqueda dará

comienzo automáticamente y el sintonizador se detendrá en

la primera emisora de radiodifusión disponible.

Sintonización manual:

Pulse varias veces TUNE +/– para sintonizar la emisora

1 Sintonice la emisora que desea memorizar.

deseada.

Para más detalles, consulte Sintonización más arriba.

Nota

2 Pulse PGM/MEMORY.

Cuando se produzca una interferencia de radio, es

El número de presintonía parpadeará.

posible que la sintonización automática se detenga

automáticamente en ese punto.

La sintonización automática omitirá las emisoras que

presenten una señal débil.

Para detener la sintonización automática, pulse .

20

Es

Uso del sintonizador 07

3 Pulse PRESET +/– para seleccionar el

Información proporcionada por RDS

English Français Deutsch

número de emisora presintonizada.

1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.

2Pulse DISPLAY repetidamente.

4 Pulse PGM/MEMORY para guardar la

Cada vez que pulse DISPLAY, el display cambiará del

emisora en la memoria.

siguiente modo:

Si el número de presintonía deja de parpadear y se ilumina

de forma continua antes de que la emisora se haya

Station name (PS) Programme type (PTY)

memorizado, repita esta operación desde el paso 2.

Repita los pasos 1 a 4 para configurar otras emisoras o para

Frequency Radio text (RT)

cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva

estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada

Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora

previamente para ese número de canal será borrada.

RDS, o una emisora RDS que emita señales débiles, la

visualización cambiará en el orden siguiente:

Nota

La función de backup protegerá las emisoras

memorizadas durante algunas horas en el caso de que

se produzca una interrupción en el suministro eléctrico

o se desenchufe el cable de alimentación de CA.

Para recuperar una emisora memorizada

Búsqueda de emisoras por tipo de programa

Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora deseada.

Puede buscar un tipo de programa especificado más arriba.

1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.

Para explorar las emisoras preajustadas

Italiano Español

2Pulse MENU y después pulse / hasta que

Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse

“FM RDS” aparezca en la pantalla.

automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada.)

3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “PTY”

1 Pulse y mantenga pulsado PRESET +/–.

aparezca en la pantalla.

Se mostrará el número de la emisora presintonizada y las

4Pulse ENTER.

emisoras programadas se podrán sintonizar de forma

“SELECT” aparecerá durante unos 5 segundos.

secuencial, durante 5 segundos cada una de ellas.

5Pulse / para seleccionar el tipo de programa que

Nederlands

2 Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse

desea escuchar.

PRESET +/– de nuevo.

Cada vez que pulse el botón, se mostrará el tipo de

programa. Si mantiene el botón pulsado, el tipo de programa

Para borrar toda la memoria preconfigurada

se mostrará de forma continua.

1Pulse TUNER en el mando a distancia.

6 Mientras se visualiza el tipo de programa seleccionado

2 Pulse hasta que se muestre “MEMORY CLEAR”.

(dentro de un lapso de 5 segundos), pulse ENTER.

Después de que el tipo de programa seleccionado haya

estado encendido durante 2 segundos, se mostrará

Nota

“SEARCH” y dará comienzo la operación de búsqueda.

Se borrarán todas las emisoras.

Uso del Radio Data System o RDS (sistema

de datos de radio)

(solamente modelos europeos)

Pyccкий

El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS como

se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por la

mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los

oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de la

emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por ejemplo.

Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de

buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una

emisora que esté emitiendo un programa de tipo

Jazz Music

.

21

Es

NO RDS

FM 98.80 MHz

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 21 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 22 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Uso del sintonizador07

Los tipos de programa se mostrarán de este modo:

1Pulse TUNER hasta que “FM” aparezca en la pantalla.

2Pulse MENU y después pulse / hasta que “FM RDS”

News – Noticias

Social affairs – Asuntos sociales

aparezca en la pantalla.

Current Affairs – Temas de

Religion – Programas

actualidad

relacionados con religión

3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “ASPM”

Information – Información

Phone In – Público en general

aparezca en la pantalla.

general

expresando sus opiniones por

4Pulse ENTER.

Sport – Deportes

teléfono

Después de que “ASPM” se haya mostrado de forma

Education Material educativo

Travel & Touring – Programas

intermitente durante unos 4 segundos, se iniciará la

Drama – Radionovelas, etc.

de viajes, más que información

exploración (87,5 - 108 MHz).

Cultures Cultura nacional o

sobre el tráfico

regional, teatro, etc.

Leisure & Hobby – Ocio y

Después de la exploración, se visualizará el número de

Science – Ciencia y tecnología

hobbies

emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos,

Varied SpeechMaterial

Jazz Music – Música jazz

y luego aparecerá “END” durante 4 segundos.

basado normalmente en charlas,

Country Music – Música country

tales como concursos o

National Music – Música

Para detener el funcionamiento ASPM antes de que se

entrevistas.

popular en varios idiomas, salvo

complete:

Pop Musicsica pop

inglés

Pulse mientras esté buscando emisoras. Las

Rock Music – Música rock

Oldies Music – Música popular

emisoras que ya se hayan memorizado se

Easy Listening – Música ligera

de los años 50 y 60

conservarán.

Light Classics M – Música

Folk Musicsica folklórica

clásica ‘ligera’

Documentary – Documentales

Si se está difundiendo la misma emisora en distintas

Serious Classics – Música

Alarm Test – Permite probar

frecuencias, la frecuencia más potente se almacenará

clásica ‘no ligera

equipos o receptores de

en la memoria.

Other Music – Música no

radiodifusión de emergencia.

No se almacenarán las emisoras que tengan la misma

perteneciente a ninguna de las

Alarm - Alarm! – Anuncios de

frecuencia que la que está almacenada en la memoria.

categorías anteriores

emergencia hechos en

Weather & Metr – Informes

circunstancias excepcionales o

Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria,

meteorológicos

avisos de acontecimientos que

se interrumpirá la exploración. Si desea volver a

Finance – Informes de la Bolsa

causan peligro en general.

realizar la operación de ASPM, borre la memoria de

de Valores, comercio, temas

preajustes.

financieros, etc.

Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT

Children’s Progs – Programas

infantiles

FOUND” durante 5 segundos.

Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los

nombres de emisora no se almacenen en la memoria.

Nota

El mismo nombre de emisora puede almacenarse en

Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de

distintos canales.

nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo

Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos

de programa deseado, el número de canal

períodos de tiempo, los nombres de emisora sean

correspondiente se encenderá durante unos 8

momentáneamente distintos.

segundos; luego, el nombre de la emisora

permanecerá encendido.

Nota

Si quiere escuchar el mismo tipo de programa de otra

Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no

emisora, repita los pasos 2 - 6. La unidad buscará la

significa que el aparato esté averiado:

siguiente emisora.

- Se muestran de forma alterna “PS”, “N

O

PS” y un

Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “NOT

nombre de emisora.

FOUND” durante 4 segundos.

- Si una emisora en particular no está difundiendo

Cómo utilizar la Memoria Automática de

correctamente o una emisora está realizando

pruebas, la función de recepción RDS no funcionará

Estaciones Programadas (ASPM)

de forma adecuada.

Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el

- Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea

sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras

demasiado débil, es posible que no se visualice cierta

RDS. Podrán memorizarse hasta 30 emisoras.

información, como el nombre de la emisora.

Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria,

- “NO PS”, “NO PYT” o “NO RT” parpadearán durante unos

el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse

5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.

será inferior.

Notas para el texto de radio:

- Se mostrarán los 8 primeros caracteres del texto de

radio y luego se desplazarán por el display.

- Si sintoniza una emisora RDS que no está

difundiendo texto de radio, se visualizará “N

O

RT”

cuando usted cambie a la posición del texto de radio.

- Mientras se están recibiendo datos de texto

radiofónico o cuando cambia el contenido del texto,

se visualiza “RT”.

22

Es

Uso del sintonizador 07

3 En los siguientes 10 segundos, pulse

English Français Deutsch

Audición de DAB+ (solamente X-

ENTER en el mando a distancia para

sintonizar la emisora que desee.

CM56D)

Si no se encuentra ninguna emisora, aparece “NO

SIGNAL”.

Acerca de DAB+ (Digital Audio

Aparece hasta 100 para el total de emisoras recibidas.

Broadcasting)

Exploración automática

Digital Audio Broadcasting es un sistema de transmisión

Puede iniciar la búsqueda automática de nuevo si desplaza

digital en el que las señales de audio se convierten a señales

la unidad a otras zonas o añade canales multiplex a la lista

digitales para su emisión. DAB+ se emite como un grupo de

de emisoras.

datos denominado multiplex (conjunto) que puede contener

1Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en la

una o más emisoras (servicios). Cada emisora contiene un

pantalla.

servicio principal y puede haber uno o más servicios

2Pulse MENU y después pulse / hasta que

secundarios. Esto permite transmitir varios programas o

“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.

servicios en una sola frecuencia.

3Pulse ENTER y después pulse / hasta que “AUTO”

aparezca en la pantalla.

4Pulse ENTER.

Se inicia la exploración automática.

Una vez concluido el proceso de búsqueda, se seleccionará

la primera emisora que se haya detectado.

Sintonización manual

Italiano Español

Puede almacenar manualmente emisoras que la

exploración automática no puede encontrar. Si la recepción

es deficiente, ajuste la sensibilidad.

La sintonización manual solo está disponible después de la

sintonización automática. Realice la exploración automática

primero.

Nederlands

1Pulse TUNER hasta que “DAB” aparezca en la

pantalla.

2Pulse MENU y después pulse / hasta que

Sintonización

“DAB SCAN” aparezca en la pantalla.

3Pulse ENTER y después pulse / hasta que

“MANUAL” aparezca en la pantalla.

4Pulse ENTER.

5 En un lapso de 10 segundos, pulse TUNE +/– para

seleccionar la frecuencia DAB+.

6 En un lapso de 10 segundos, pulse ENTER.

Si el nivel es demasiado bajo, mueva la antena o la

unidad para mejorar la recepción.

Pyccкий

1 Pulse TUNER hasta que aparezca “DAB” en

la pantalla.

Cuando la encienda por primera vez, la unidad buscará

emisoras de radio automáticamente para crear una lista.

Las emisoras se guardarán por orden alfanumérico; se

seleccionará la primera emisora de la lista y la escuchará a

través de los altavoces.

2 Pulse TUNE +/– para seleccionar la

emisora deseada.

23

Es

DAB + SIGNAL

MULTIPLEX

(ENSEMBLE)

SERVICES

SERVICES

COMPONENTS

(STATIONS)

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 23 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 24 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Uso del sintonizador07

Cambio de visualización de información

5 Repita los pasos 1 - 4 para establecer

Puede cambiar la visualización de información de DAB+.

otras emisoras o para cambiar una emisora

Pulse el botón DISPLAY.

presintonizada.

Cuando se almacena una nueva emisora en memoria, la

Cada vez que se pulsa el botón la visualización de

emisora memorizada previamente para ese número de

información cambia en el siguiente orden.

canal de presintonía se borrará.

Cuando aparece “NO SIGNAL”, el botón DISPLAY no

permite cambiar la visualización.

Tabla de frecuencias de DAB (BANDA III)

[Programme Name]

Se muestra el nombre de la emisora. (Establecido de forma

Frecuencia Etiqueta Frecuencia Etiqueta

predeterminada)

174.928 MHz 5A 208.064 MHz 9D

[Texto deslizante]

176.640 MHz 5B 209.936 MHz 10A

La información se desplaza por la pantalla cuando se envía

desde la emisora.

178.352 MHz 5C 211.648 MHz 10B

[Tipo de programa]

180.064 MHz 5D 213.360 MHz 10C

Una descripción del tipo de contenido que la emisora está

181.936 MHz 6A 215.072 MHz 10D

emitiendo.

183.648 MHz 6B 216.928 MHz 11A

[Nombre del multiplex]

El nombre del multiplex (conjunto) que proporciona el

185.360 MHz 6C 218.640 MHz 11B

servicio actual.

187.072 MHz 6D 220.352 MHz 11C

[Frecuencia]

188.928 MHz 7A 222.064 MHz 11D

La frecuencia DAB+ para la emisora.

190.640 MHz 7B 223.936 MHz 12A

[Modo estéreo]

Muestra el modo estéreo.

192.352 MHz 7C 225.648 MHz 12B

[Velocidad de transferencia]

194.064 MHz 7D 227.360 MHz 12C

La velocidad de transferencia de datos.

195.936 MHz 8A 229.072 MHz 12D

[Calidad de la señal]

197.648 MHz 8B 230.784 MHz 13A

La calidad de la señal se muestra como un número (0 - 100).

199.360 MHz 8C 232.496 MHz 13B

[85-100: Buena, 70-84: Regular, 0-69: Deficiente]

201.072 MHz 8D 234.208 MHz 13C

Memorización de una emisora

202.928 MHz 9A 235.776 MHz 13D

Puede almacenar 10 emisoras DAB en memoria y

recuperarlas pulsando un botón. (Ajuste de presintonías)

204.640 MHz 9B 237.488 MHz 13E

1 Sintonice la emisora DAB que desee.

206.352 MHz 9C 239.200 MHz 13F

2 Pulse PGM/MEMORY.

El número de preajuste parpadeará.

Nota

La etiqueta no aparece en la pantalla principal.

3 En los siguientes 10 segundos, pulse

Únicamente se mostrará la frecuencia.

PRESET +/– para seleccionar el número de

canal de presintonía.

Almacene las emisoras en memoria, en orden, empezando

con el canal presintonizado 1.

4 En los siguientes 10 segundos, pulse

PGM/MEMORY para almacenar esa emisora

en memoria.

Si los indicadores de número de presintonía desaparecen

antes de que se memorice la emisora, repita la operación del

paso 2.

24

Es

Otras conexiones 08

Capítulo 8:

English Français Deutsch

Otras conexiones

PRECAUCIÓN

Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el

sistema y desenchufe el cable de alimentación de la

toma de CA.

Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité pour

des dommages résultant d'une connexion à des

équipements fabriqués par d'autres sociétés.

Conexión de componentes auxiliares

Conecte su componente de reproducción auxiliar usando la

entrada

AUDIO IN

del panel trasero.

Italiano Español

Nederlands

1Pulse

AUDIO IN

como fuente de entrada.

Si ha seleccionado AUDIO IN, se mostrará “Audio In” en el

display principal.

Pyccкий

Nota

Si la toma de miniclavija AUDIO IN está conectada a la

toma auxiliar de auriculares, el volumen de esta unidad

se ajustará con arreglo al volumen del componente de

reproducción. Si después de bajar el volumen de la

unidad, el sonido se escucha distorsionado, intente

bajarlo a través del componente de reproducción

auxiliar.

25

Es

Reproductor de audio

Cable de

portátil, etc.

miniconector estéreo

de 3,5 mm (de venta

en establecimientos

especializados)

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 25 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

®

09

Reproducción de audio con Bluetooth

Capítulo 9:

®

Reproducción de audio con Bluetooth

Reproducción de música empleando

Funcionamiento con mando a

la tecnología inalámbrica

Bluetooth

distancia

El mando a distancia suministrado con este equipo le

permite reproducir y parar diversos medios, además de

realizar otras operaciones.

Nota

Es necesario que el dispositivo con tecnología

inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles

AVRCP.

No pueden garantizarse las operaciones con mando a

distancia para todos los dispositivos con tecnología

inalámbrica Bluetooth.

Sincronización con la unidad (registro

inicial)

Para que la unidad pueda reproducir música almacenada en

un dispositivo habilitado para Bluetooth, antes deberá

sincronizarlos. La sincronización deberá llevarse a cabo la

primera vez que utilice el dispositivo habilitado para

STANDBY/ON

INPUT

Bluetooth, o cuando los datos de sincronización del

PHONES

dispositivo se hayan borrado por cualquier motivo.

La sincronización es un paso necesario para permitir que se

lleve a cabo la comunicación mediante tecnología

inalámbrica Bluetooth.

La sincronización solo deberá llevarla a cabo la primera

vez que utilice de forma conjunta la unidad y el

dispositivo habilitado para Bluetooth.

Para permitir que se lleve a cabo la comunicación

Esta unidad permite reproducir inalámbricamente música

mediante tecnología inalámbrica Bluetooth, deberá

almacenada en dispositivos habilitados para Bluetooth

sincronizar tanto la unidad como el dispositivo

(teléfonos móviles, reproductores de música digitales, etc.).

habilitado para Bluetooth.

También puede utilizar un transmisor de audio Bluetooth (de

Después de pulsar y cambiar a la entrada de

venta en establecimientos especializados) para oír música

Bluetooth, realice el procedimiento de sincronización

desde dispositivos que no estén equipados con la

en el dispositivo habilitado para Bluetooth. Si la

funcionalidad Bluetooth. Para más información, consulte el

sincronización se ha efectuado correctamente, no será

manual del usuario de su dispositivo habilitado para

necesario que lleve a cabo los procedimientos de

Bluetooth.

sincronización para la unidad indicados más abajo.

Para más información, consulte el manual del usuario de su

Nota

dispositivo habilitado para Bluetooth.

®

La marca literal y los logotipos Bluetooth

son marcas

registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.

1 Pulse Í y encienda la unidad.

Es necesario que el dispositivo con tecnología

inalámbrica Bluetooth sea compatible con perfiles

2 Pulse .

A2DP.

La unidad cambiará a Bluetooth y se mostrará “Pairing”.

La conexión no siempre está garantizada con todos los

dispositivos con tecnología Bluetooth.

26

Es

Dispositivo habilitado con tecnología

Bluetooth

inalámbrica: teléfono móvil

Dispositivo habilitado con tecnología

Bluetooth

inalámbrica: Reproductor de

música digital

Dispositivo no equipado con tecnología

Bluetooth

inalámbrica: Reproductor de

música digital

+

®

Transmisor de audio

Bluetooth

(de

venta en los establecimientos del ramo)

Datos de música

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 26 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 27 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

®

Reproducción de audio con Bluetooth

09

3 Encienda el dispositivo habilitado para

3 Cómo reproducir música desde un

English Français Deutsch

Bluetooth

con el que desea sincronizar la

dispositivo habilitado para

Bluetooth

.

unidad y lleve a cabo el procedimiento de

Nota

sincronización.

Cuando no haya conectado ningún dispositivo

Nota

habilitado para Bluetooth y no se haya llevado a cabo

ninguna operación durante más de 20 minutos, la

Esta unidad se visualizará como “Pioneer X-CM56” en

unidad se apagará automáticamente. En este caso es

todos los dispositivos habilitados con Bluetooth que

necesario que apagado automático esté ajustado a

tenga.

ON.

La sincronización dará comienzo.

El apagado automático se puede ajustar a ON/OFF

Coloque el dispositivo habilitado para Bluetooth cerca

(página 34).

de la unidad.

Para obtener información sobre cuándo se puede llevar

a cabo la sincronización y el procedimiento que deberá

BT STANDBY

seguir, consulte el manual del usuario de su dispositivo

Cuando la unidad esté en el modo de espera, con BT

habilitado para Bluetooth.

STANDBY ajustado a ON, podrá hacer lo siguiente.

Cuando se le solicite que introduzca el código PIN,

Si selecciona un dispositivo habilitado para Bluetooth

deberá introducir “0000”. (Esta unidad únicamente

que ya tenga un historial de conexiones (la

aceptará el código PIN “0000”.)

sincronización ya se ha llevado a cabo) con esta

4 Confirme en el dispositivo habilitado para

unidad, la misma se encenderá automáticamente con

Bluetooth

que la sincronización se ha llevado a

la función Bluetooth.

Italiano Español

cabo.

Configuración de BT STANDBY

Si la sincronización con el dispositivo habilitado para

Bluetooth se ha completado correctamente, el nombre del

1 Pulse .

dispositivo habilitado para Bluetooth se mostrará en el panel

frontal de la unidad. (Solo se pueden mostrar caracteres

2 Pulse MENU y después pulse

/

hasta que

alfanuméricos de un byte. Todo carácter que no pueda

“BT STANDBY” aparezca en la pantalla.

Nederlands

mostrarse se indicará mediante un “”.)

3 Pulse ENTER y después pulse

/

para

alternar BT STANDBY ON/OFF.

Cómo escuchar música en la unidad

Se ajusta en OFF en el ajuste de fábrica.

desde un dispositivo habilitado para

Nota

Bluetooth

Cuando BT STANDBY esté ajustado a ON, en el

display principal se mostrará “BT STANDBY ON”.

1 Pulse .

Cuando BT STANDBY esté ajustado a OFF, en el

La unidad cambiará a la entrada de Bluetooth.

display principal se mostrará “BT STANDBY OFF”.

Conexión en el modo BT STANDBY con un

2 Se creará una conexión

Bluetooth

entre el

dispositivo habilitado para

Bluetooth

dispositivo habilitado para

Bluetooth

y la

Cuando exista un historial de conexiones (la sincronización

unidad.

ya se ha llevado a cabo) con un dispositivo habilitado para

Pyccкий

Los procedimientos para efectuar la conexión con la unidad

Bluetooth para la unidad durante BT STANDBY, la unidad

deberán llevarse a cabo desde el dispositivo habilitado para

podrá recibir una solicitud de conexión directamente a partir

Bluetooth.

del historial de conexiones.

Para una información detallada acerca de los

La unidad comenzará a utilizar la función Bluetooth y se

procedimientos de conexión, consulte el manual del

conectará con un dispositivo habilitado para Bluetooth.

usuario de su dispositivo habilitado para Bluetooth.

Aunque un dispositivo ya haya sido sincronizado con esta

unidad, el mismo no se conectará durante BT STANDBY en

los siguientes casos.

En tales casos, elimine el historial de sincronización del

dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth y lleve a

cabo la sincronización de nuevo.

27

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 28 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

®

09

Reproducción de audio con Bluetooth

Esta unidad permite grabar hasta 8 historiales de

Si no se inicia una conexión, cambie de posición para

sincronización. Si conecta más de 8 unidades a un

sujetar el smartphone que cuenta con NFC sobre la

dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, el

unidad.

historial de sincronización más antiguo se eliminará.

3 Una vez completada la conexión con el

Si los ajustes se restablecen a los valores de fábrica,

todos los historiales de sincronización se eliminarán.

smartphone que cuenta con NFC, se muestra el

nombre del dispositivo en la pantalla del panel

delantero.

Sincronización y conexión mediante

4 Inicie la reproducción de música desde el

NFC

teléfono inteligente equipado con NFC.

NFC significa Near Field Communication (comunicación de

corte alcance). Si se coloca cerca de la unidad un

Nota

smartphone que cuenta con NFC, se puede realizar

fácilmente el emparejamiento y la conexión Bluetooth. Para

Solamente puede estar conectado un dispositivo por

una información detallada, consulte el manual del usuario

vez.

del dispositivo equipado con NFC.

La función NFC también se puede utilizar para cancelar

rápidamente una conexión Bluetooth. Si lleva a cabo el

Nota

paso 1 utilizando un teléfono inteligente equipado con

NFC que ya está conectado a través de Bluetooth, la

Sistemas operativos compatibles: Android 4.1 y

conexión se cancelará.

superior

Si otro smartphone que cuenta con NFC se sujeta

Según el teléfono inteligente o tablet, es posible que

sobre el área NFC, esta unidad se conecta al

esta operación no se realice correctamente.

dispositivo mediante Bluetooth. La conexión con el

Esta unidad se enciende automáticamente si se sujeta

dispositivo conectado anteriormente finaliza.

encima del área NFC un smartphone que cuenta con

NFC cuando BT STANDBY está ajustado en ON.

“N Mark” es una marca comercial registrada de NFC

Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países.

Android es una marca comercial de Google Inc.

1 Sujete el dispositivo que quiera conectar

sobre la zona NFC del panel frontal de la

unidad.

Cuando se detecta un smartphone que cuenta con NFC, la

entrada cambia automáticamente a Bluetooth.

2 La sincronización dará comienzo

automáticamente.

Cuando se detecta un smartphone que cuenta con NFC,

Pairing se muestra en la pantalla del panel delantero.

No mueva el smartphone que cuenta con NFC hasta

que se pueda confirmar una respuesta en el dispositivo;

por ejemplo la visualización de un mensaje. Retire el

dispositivo cuando se haya confirmado una respuesta

en el dispositivo.

28

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 29 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

®

Reproducción de audio con Bluetooth

09

En un lugar expuesto a un campo magnético,

English Français Deutsch

electricidad estática o interferencias de ondas de radio

Precaución con las ondas

por parte de equipos de radiocomunicaciones que usen

radioeléctricas

la misma banda de frecuencia (2,4 GHz) que esta

unidad, tales como dispositivos LAN inalámbricos de

Esta unidad emplea una frecuencia de onda de radio de

2,4 GHz (IEEE802.11b/g) u hornos de microondas.

2,4 GHz, que es una banda utilizada por otros sistemas

inalámbricos (consulte la lista siguiente). Para impedir ruidos

Si vive en un área residencial muy poblada

o interrupciones en la comunicación no use esta unidad

(apartamento, casa unifamiliar construida junto a

cerca de tales aparatos, o apague esos aparatos mientras

muchas otras casas, etc.) y el microondas de su vecino

usa esta unidad.

está próximo a su sistema, es posible que le afecten las

Teléfono inalámbricos

interferencias de las ondas radioeléctricas. Si ocurre

Faxes inalámbricos

esto, traslade la unidad a un lugar diferente. Cuando no

Hornos microondas

se use el microondas no habrá interferencia de ondas

radioeléctricas.

Dispositivos de LAN inalámbrica (IEEE802.11b/g)

Equipos AV inalámbricos

Controladores inalámbricos para sistemas de juegos

Reflejos de ondas radioeléctricas

Audífonos basados en microondas

Las ondas de radio que recibe esta unidad incluyen la onda

Algunos monitores para bebés

de radio que proviene directamente del dispositivo equipado

Otros equipos menos comunes que pueden funcionar en la

con tecnología inalámbrica Bluetooth (onda directa) y las

misma frecuencia:

ondas procedentes de varias direcciones por los reflejos en

Sistemas antirrobo

paredes, muebles y edificios (ondas reflejadas). Las ondas

reflejadas (debido a obstáculos y objetos reflejantes)

Emisoras de radio de aficionados (HAM)

producen además una variedad de ondas reflejadas y

Sistemas de administración logística de almacenes

Italiano Español

también una variación de condiciones de recepción que

Sistemas de discriminación para trenes o vehículos de

dependen de los lugares. Ni no se puede recibir el sonido

emergencia

correctamente debido a este fenómeno, trate de cambiar un

poco la ubicación del dispositivo equipado con tecnología

Nota

inalámbrica Bluetooth. Asimismo, observe que el sonido

Si aparece ruido en la imagen del televisor, existirá la

podría interrumpirse debido a las ondas reflejadas cuando

posibilidad de que un dispositivo habilitado con

una persona cruza o se acerca al espacio que hay entre esta

Nederlands

tecnología inalámbrica Bluetooth o esta unidad

unidad y el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica

(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)

Bluetooth.

estén causando interferencias de la señal en el

conector de entrada de antena de su televisor, vídeo,

Precauciones relacionadas con los

sintonizador vía satélite, etc. En este caso, incremente

la distancia entre el conector de entrada de la antena y

productos compatibles con esta unidad

el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica

Complete las conexiones de todos los dispositivos

Bluetooth o esta unidad (incluyendo los productos

compatibles con esta unidad, incluyendo todos los

compatibles con esta unidad).

cables de audio y cables de alimentación antes de

Si hay algo que obstruya el paso entre esta unidad

conectarlos a esta unidad.

(incluyendo los productos compatibles con esta unidad)

Después de haber completado las conexiones con esta

y el dispositivo habilitado con tecnología inalámbrica

unidad, compruebe los cables de audio y de

Bluetooth (como pueda ser una puerta metálica, un

alimentación y confirme que no estén enredados entre

muro de hormigón o papel de aluminio aislante), es

sí.

posible que tenga que cambiar la ubicación del sistema

Cuando desconecte esta unidad, confirme que dispone

para evitar ruidos en la señal e interrupciones.

de suficiente espacio para trabajar en el área

Pyccкий

circundante.

Alcance de operación

Cuando cambie conexiones de audio o de otros cables

Esta unidad está diseñada para un uso doméstico. (Las

para productos compatibles con esta unidad, confirme

distancias de transmisión pueden reducirse dependiendo

que tenga espacio de trabajo suficiente en el área

del ambiente de comunicación).

circundante.

En los lugares siguientes, las malas condiciones o la

inhabilidad de recibir ondas radioeléctricas puede ser la

causa de que el sonido se interrumpa o se pare:

En edificios de hormigón reforzado o en edificios de

estructura de metal o hierro.

Cerca de muebles metálicos grandes.

Donde hay una multitud de personas o cerca de un

edificio u obstáculo.

29

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 30 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Información adicional10

Capítulo 10:

Información adicional

Detección y solución de problemas

A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene

algún problema, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema puede estar en otro componente. Examine los demás

componentes y aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de comprobar los

puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio técnico autorizado de Pioneer o a su distribuidor que le haga los trabajos

de reparación necesarios.

Si el equipo no funciona de forma normal debido a interferencias externas, tales como electricidad estática, desconecte la

clavija de alimentación de la toma de corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las condiciones normales de

funcionamiento.

Problemas generales

Problema Verificación Solución

Los ajustes realizados han

¿Ha desenchufado el cable de

Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes

sido eliminados.

alimentación?

realizados se borran. Ajuste de nuevo el reloj. Si no desea que los

ajustes se borren, no desenchufe el cable de alimentación.

Diferencia de volumen entre

Éste no es un problema de esta

El volumen puede sonar de forma distinta según la fuente de

CDs, MP3, sintonizador y

unidad.

entrada y el formato de grabación.

AUDIO IN.

Cuando use un reproductor analógico con esta unidad, conecte

un dispositivo que cuente con un ecualizador phono.

Esta unidad no se puede

¿Lo está utilizando a una gran

Colóquese a una distancia de 7 m, a 30º del sensor remoto del

controlar con el mando a

distancia?

panel frontal (página 5).

distancia.

El sensor del mando a distancia,

Las señales del mando a distancia no se pueden recibir

¿está expuesto a la luz directa del

correctamente si el sensor del mando a distancia está expuesto a

sol o a una intensa luz artificial,

la luz directa del sol o a una luz artificial muy intensa, como la de

como un tubo fluorescente, etc.?

un tubo fluorescente, etc.

¿Están gastadas las pilas? Reemplace las pilas (página 5).

El disco no se puede

¿Está rayado el disco? Es posible que los discos rayados no se puedan reproducir.

reproducir o es expulsado

¿Está sucio el disco? Limpie la suciedad del disco (página 34).

automáticamente.

¿Está colocada la unidad en un

Podría haber condensación en el interior. Espere un rato para que

lugar húmedo?

la condensación se evapore. No ponga la unidad cerca de un

acondicionador de aire, etc. (página 34).

Los nombres de carpeta o

¿Ha sobrepasado el número

La unidad puede reconocer hasta 999 archivos en un único disco

de archivo no se reconocen.

máximo de nombres de carpetas o

o dispositivo de memoria USB.

archivos que puede reconocer esta

El número máximo de carpetas es 255. En función de la

unidad?

estructura de carpetas, puede que la unidad no reconozca

algunas carpetas o archivos.

La unidad se apaga

Si no se ha efectuado ninguna reproducción ni ninguna operación

automáticamente.

durante 20 minutos o más, la unidad se apagará

automáticamente.

En este caso es necesario que apagado automático esté ajustado

a

ON

(página 34).

30

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 31 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Información adicional 10

Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB

English Français Deutsch

Problema Verificación Solución

El dispositivo de

¿Ha conectado correctamente el

Conecte el dispositivo adecuadamente (introdúzcalo hasta el

almacenamiento USB no se

dispositivo de almacenamiento

fondo).

reconoce.

USB?

¿Ha conectado el dispositivo de

Esta unidad no es compatible con concentradores USB. Conecte

almacenamiento USB a través de un

el dispositivo de almacenamiento USB directamente.

concentrador USB?

Esta unidad sólo es compatible con dispositivos de

almacenamiento masivo USB.

Esta unidad es compatible con memorias flash portátiles y

aparatos de reproducción de audio digital.

Solo los sistemas de archivos FAT16 y FAT32 son compatibles.

No se soportan otros sistemas de archivos (exFAT, NTFS, HFS

etc.).

Este dispositivo no es compatible con el uso de unidades de disco

duro externas.

Éste no es un problema de esta

Apáguelo y enciéndalo de nuevo.

unidad.

Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento USB no

Italiano Español

se reconozcan correctamente.

El archivo no se puede

¿El archivo está protegido por

Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir.

reproducir.

copyright (por DRM)?

Éste no es un problema de esta

Los archivos guardados en un ordenador no se pueden

unidad.

reproducir.

Nederlands

Es posible que algunos archivos no se puedan reproducir.

Los nombres de carpetas o

¿Contienen los nombres de

El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para

de archivos no se visualizan

carpetas o archivos más de 30

los nombres de carpetas y de archivos es de 30.

o no se visualizan

caracteres?

correctamente.

Los nombres de carpetas o

Éste no es un problema de esta

El orden de los nombres de carpetas y de archivos visualizados

de archivos no se muestran

unidad.

dependerá del orden en el que las carpetas o los archivos se

en orden alfabético.

hayan registrado en el dispositivo de almacenamiento USB.

Los dispositivos de

¿Cuál es la capacidad de los

Cuando se ha conectado un dispositivo de almacenamiento USB

almacenamiento USB tardan

dispositivos de almacenamiento

de gran capacidad, se precisa cierto tiempo para cargar los datos

mucho tiempo en ser

USB?

(varios minutos).

reconocidos.

Pyccкий

31

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 32 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Información adicional10

Cuando el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth esté conectado o se esté utilizando

Problema Solución

El dispositivo de tecnología inalámbrica

Bluetooth

no

Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas electromagnéticas

puede conectarse ni manejarse.

en la banda de 2,4 GHz (horno microondas, dispositivo inalámbrico LAN o

El dispositivo de tecnología inalámbrica

Bluetooth

no emite

un aparato de tecnología inalámbrica

Bluetooth

) cerca de la unidad. Si hay

sonido o el sonido se interrumpe.

tal objeto cerca de la unidad, separe la unidad del objeto. O deje de usar el

objeto que emite las ondas electromagnéticas.

Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica

Bluetooth

no está

demasiado lejos de la unidad y que no hay obstáculos entre el dispositivo

de tecnología inalámbrica

Bluetooth

y la unidad. Ajuste el dispositivo de

tecnología inalámbrica

Bluetooth

y la unidad de modo que la distancia

entre ambos sea inferior a 10 m* y no exista ningún obstáculo entre ellos.

* La distancia indicada solo se facilita con fines orientativos. La distancia

admisible real entre los dispositivos podrá variar según las condiciones del

entorno circundante.

Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica

Bluetooth

no esté

ajustado en el modo de comunicación compatible con la tecnología

inalámbrica

Bluetooth

. Compruebe el ajuste del aparato con tecnología

inalámbrica

Bluetooth

.

Compruebe si esta unidad se ha conectado con un dispositivo con

tecnología inalámbrica

Bluetooth

con una fuente de entrada seleccionada

diferente de

Bluetooth

. Realice el procedimiento de emparejado tras

seleccionar

Bluetooth

como fuente de entrada.

La sincronización no se puede llevar a cabo mediante la

Compruebe que el dispositivo que desea conectar es compatible con la

función NFC.

función NFC.

Asegúrese de que la función NFC del dispositivo que está intentando

conectar está activada.

Si

BT STANDBY

no se ajusta en

ON

, esta unidad no se puede emparejar

con un dispositivo cuando está en modo de espera. Compruebe si

BT

STANDBY

se ha ajustado en

ON

.

Cuando sincronice dispositivos, acerque el área NFC (página 8) de esta

unidad al punto en el que se encuentre la antena NFC del dispositivo que

desea sincronizar. Para la posición de la antena NFC en un smartphone

que cuenta con NFC, consulte el manual que se proporciona con el

smartphone que cuenta con NFC.

Utilice un dispositivo compatible con el sistema operativo Android 4.1 o

posterior.

Según el teléfono inteligente o tablet, es posible que esta operación no se

realice correctamente.

Compruebe que “

Pairing

” se muestre en la pantalla del panel delantero

cuando se sujete sobre esta unidad un smartphone que cuenta con NFC.

Si no se muestra, esta unidad no reconoce el smartphone que cuenta con

NFC. Sujete la antena NFC del smartphone que cuenta con NFC cerca

del área NFC de esta unidad (página 8). Si el smartphone que cuenta con

NFC está en una caja, retire la caja según sea necesario.

Discos y formatos que pueden reproducirse

CD de audio de venta en establecimientos comerciales

Audio CD

Discos CD-R/-RW/-ROM con música grabada en el formato CD-DA

MP3

Archivos MP3 grabados en discos CD-R /-RW /-ROM o en dispositivos de almacenamiento USB

32

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 33 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Información adicional 10

Sólo pueden reproducirse los discos que han sido

English Français Deutsch

finalizados.

Observaciones sobre el uso de este

Los discos grabados en el modo de escritura de

paquetes (formato UDF) no son compatibles con esta

receptor

unidad.

Corporation y los nombres de productos mencionados

Cuando traslade esta unidad

aquí son marcas comerciales o marcas registradas de

Cuando mueva la unidad, asegúrese de comprobar que no

sus respectivas corporaciones.

hay ningún disco cargado y desconecte el dispositivo de

Sólo se pueden reproducir los discos grabaos en

almacenamiento USB. Luego pulse Í, espere a que

ISO9660 Level 1, Level 2 y Joliet.

“STAND BY” desaparezca de la pantalla principal para

Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights

apagar la unidad y a continuación desenchufe el cable de

Management) no se pueden reproducir.

alimentación. Podrían producirse daños si la unidad se

transporta o mueve con un disco dentro, o cuando otro

MP3:

dispositivo está conectado al terminal USB o al miniconector

AUDIO IN.

MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que

significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de

audio que se procesa mediante una significativa compresión

Dónde instalar el receptor

desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en

Elija un lugar estable cerca del televisor o sistema

la calidad del sonido.

estéreo que esté utilizándose con la unidad.

Este sistema es compatible con MPEG-1/2 Audio Layer

No coloque el receptor encima de un televisor o monitor

3 (frecuencias de muestreo: de 32 kHz a 48 kHz; tasas

de color. Tampoco deberá colocarlo cerca de una

de bits: de 8 kbps a 320 kbps).

platina ni de otros dispositivos que puedan verse

Italiano Español

Durante la reproducción de archivos VBR, el contador

fácilmente afectados por fuerzas magnéticas.

de tiempo del display podría diferir del tiempo real de

reproducción.

Evite colocarlo en los siguientes lugares:

La información sobre la carpeta y el orden de los

Lugares expuestos a la luz directa del sol

archivos grabada en el medio dependerá del software

Lugares húmedos o mal ventilados

de escritura. Puede que la unidad no reproduzca los

Lugares extremadamente calurosos

archivos en el orden esperado.

Nederlands

Lugares expuestos a vibraciones

Desde un medio con archivos MP3 se pueden leer

hasta 255 carpetas y 999 archivos (incluidos los

Lugares en los que haya mucho polvo o humo de

archivos que no se pueden reproducir).

cigarrillos

Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (cocinas, etc.)

Nota

No ponga objetos sobre esta unidad

Esta unidad no es compatible con discos con grabación

multisesión ni grabación multiborde.

No ponga ningún objeto encima de esta unidad.

La grabación multisesión/multiborder es un método en

el que los datos se graban en un solo disco en dos o

No obstruya los orificios de ventilación.

más sesiones/borders. Una “sesión” o “border” es una

No utilice la unidad encima de alfombras, camas, sofás, etc.,

unidad de grabación consistente en un juego completo

ni tampoco envuelta en un paño, etc. En tal caso, el calor no

de datos desde el principio hasta el final.

se disipará y podrían producirse daños.

Acerca de los CD protegidos contra la

No la exponga a ninguna fuente de calor.

Pyccкий

copia

No ponga la unidad encima de un amplificador u otro

Esta unidad ha sido diseñada para cumplir con las

componente que genere calor. Si la instala en un sistema de

especificaciones del formato CD de audio. Esta unidad no es

estantes, colóquela debajo del amplificador para evitar que

compatible con la reproducción ni las funciones de los discos

se vea afectada por el calor emitido por este u otros

que no satisfacen estas especificaciones.

componentes de audio.

Desconecte la alimentación de la unidad cuando no la

Formatos de archivos de audio

utilice.

Dependiendo de las condiciones de las señales, cuando

compatibles

se conecte la alimentación de la unidad pueden

Esta unidad no es compatible con la codificación sin

aparecer rayas en la pantalla del televisor y producirse

pérdidas.

ruido en las emisiones de radio. En tal caso, desconecte

la alimentación de la unidad.

33

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 34 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Información adicional10

Acerca de la condensación

Cómo limpiar los discos

Si la unidad se traslada repentinamente de un lugar frío a una

Si los discos contienen huellas dactilares o polvo es

habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la

posible que no pueda reproducirlos. En tal caso, utilice

habitación donde está instalada esta unidad sube repentinamente

una gamuza, etc., para limpiar suavemente el disco

debido al funcionamiento de la calefacción, etc., pueden formarse

desde el interior hacia el exterior. No utilice paños que

gotas de agua (condensación) en el interior de la unidad (en las piezas

estén sucios.

de funcionamiento y en la lente). Cuando haya condensación, la unidad

no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje la unidad a

temperatura ambiente, sin funcionar, durante 1 o 2 horas con la

alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de

condensación). Las gotas de agua se disiparán y será posible

reproducir. La condensación se puede producir también en verano si la

unidad se expone directamente a la salida de aire de un

acondicionador de aire. Si esto sucede, cambie de sitio la unidad.

No utilice benceno, disolvente ni otros productos

Cómo limpiar el receptor

químicos volátiles. Tampoco deberá utilizar aerosoles

Desenchufe el cable de alimentación de la toma de

para discos ni agentes antiestáticos.

corriente cuando limpie la unidad.

Para la suciedad persistente, humedezca un paño

Limpie la unidad con un paño blando. Para la suciedad

suave con agua, escúrralo bien, retire la suciedad y, a

persistente, humedezca un paño suave con un poco de

continuación, elimine la humedad con un paño seco.

detergente neutro, diluido en 5 a 6 partes de agua;

No utilice discos dañados (rotos o deformados).

escúrralo bien, retire la suciedad y, a continuación,

No deje que la cara brillante de los discos (sin etiqueta)

pásele un paño suave y seco.

se raye ni ensucie.

El uso de alcohol, diluyente, benceno, insecticidas, etc.

No adhiera trozos de papel ni pegatinas en los discos.

podría provocar que la impresión o pintura se

Si lo hace, podrían deformarse y quedar inservibles.

desprendieran. Evite también dejar productos de goma

Recuerde también que los discos alquilados suelen

o vinilo en contacto con la unidad durante mucho tiempo

contener una etiqueta adherida, y que a su alrededor

porque podría dañarse la caja.

pueden haber restos de cola. Antes de utilizar discos

Si utiliza toallitas impregnadas con productos químicos,

alquilados, compruebe que no haya restos de cola

etc., lea cuidadosamente las advertencias que

alrededor de la etiqueta.

acompañen a las mismas.

Limpieza de la lente

La lente de la unidad no debería ensuciarse durante el uso

normal pero, si por alguna razón, hay un fallo en su

funcionamiento debido a polvo o suciedad, póngase en

contacto con el centro de servicio técnico autorizado de

Pioneer más cercano. Aunque se encuentran a la venta

Sobre los discos con formas especiales

limpiadores de lentes para reproductores, no

Los discos con formas especiales (en forma de corazón,

recomendamos utilizarlos porque podrían dañarlas.

hexagonales, etc.) no se pueden reproducir en esta unidad.

No intente reproducir tales discos porque podrían dañar la

unidad.

Manipulación de discos

Almacenaje de los discos

Siempre deberá guardar los discos en sus cajas y en

posición vertical, evitando los lugares cálidos y

húmedos, los lugares expuestos a la luz directa del sol

y los lugares extremadamente fríos.

Recuerde leer las advertencias que acompañen al

Configuración del apagado

disco.

automático

1 Pulse MENU en el mando a distancia.

Se visualizará “Auto Power Down” en la pantalla principal.

34

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Es.book 35 ージ 016年5月27日 金曜日 午後1時51

Información adicional 10

2 Pulse ENTER en el mando a distancia.

* La distancia de transmisión rectilínea libre de obstáculos

English Français Deutsch

es una estimación.

3Pulse

/

para desactivar el ajuste de

Las distancias de transmisión reales pueden cambiar según

encendido automático ON/OFF.

las condiciones ambientales.

La configuración inicial está ajustada

ON

.

Varios

Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 500 mA

Nota

Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cuando el apagado automático esté ajustado a

ON

, en

(Para los modelos europeos)

el display principal se mostrará “APD ON”.

. . . . . . . . . . . . . . . . . CA de 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz

Cuando el apagado automático esté ajustado a

OFF

, en

(Para los modelos estadounidenses y canadienses)

el display principal se mostrará “APD OFF”.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz

Consumo eléctrico

Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 W

Reserva de alimentación . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos

Restauración de todos los ajustes a

Energía en modo de espera (BT STANDBY

ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W o menos

los ajustes predeterminados

Dimensiones . 200 mm (An) x 129 mm (Al) x 237 mm (Prof)

Para restaurar todos los ajustes a sus valores por defecto,

Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,3 kg

siga los pasos que se indican a continuación.

Altavoz

1Pulse

Í

para conectar la alimentación.

Alojamiento . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-reflex, tipo estantería

(con blindaje antimagnético)

2 Pulse MENU y después pulse

/

hasta que

Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de 2 vías

Italiano Español

“Factory Reset” aparezca en la pantalla.

Altavoz de agudos . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 5 cm

Altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . Cono de 9,4 cm

3 Pulse ENTER.

Potencia máxima de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 W

“OK?” aparecerá.

Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω

Dimensiones . 129 mm (An) x 200 mm (Al) x 213 mm (Prof)

4 Pulse ENTER.

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 kg/cada uno

Mientras los ajustes son restaurados, se visualiza

Nederlands

“Resetting”. La unidad se apaga.

Accesorios

Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Pilas AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Cable de antena de AM*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Especificaciones

Antena de hilo de FM*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Cable de antena DAB/FM*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Sección del amplificador

Almohadillas antideslizantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Potencia de salida RMS: . . . . . . . . . . . . . . . . .15 W + 15 W

Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

(1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 Ω)

Cable de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Tarjeta de garantía*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Sección del sintonizador

Manual de instrucciones (este manual) . . . . . . . . . . . . . . .1

Intervalo de frecuencia (FM) . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz

*1 X-CM56 solamente

Entrada de antena (FM). . . . . . . . . . . . 75 Ω no equilibrada

Intervalo de frecuencia (AM)

*2 X-CM56D solamente

(Para los modelos europeos)

*3 Solamente modelos europeos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz a 1620 kHz

Pyccкий

(Para los modelos estadounidenses y canadienses)

Nota

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz a 1710 kHz

Las especificaciones son aplicables cuando la

Antena (AM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro

alimentación es de 230 V.

Bluetooth

Las especificaciones y el diseño están sujetos a

Versión. . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Ver. 4.1

posibles modificaciones sin previo aviso, debido a

Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . Bluetooth Specification Class 2

mejoras.

Distancia estimada de transmisión rectilínea libre de

obstáculos* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unos 10 m

“Pioneer” es una marca comercial de Pioneer

Banda de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 GHz

Corporation, y se usa bajo licencia.

Modulación

. . . . . . . . . . FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)

© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.

Perfiles compatibles con Bluetooth . . . . . . . A2DP, AVRCP

Codec compatible . . . . . . . . . . . . . .SBC (Subband Codec)

Todos los derechos reservados.

Protección de contenido compatible . . . . . . . . . . . SCMS-T

Código PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0000

35

Es

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 2 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分

ВНИМАНИЕ

ВНИМАНИЕ

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ

Выключатель

STANDBY/ON

данного

ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ

устройства не полностью отключает его от

СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ ДЕАТЛИ,

электросети. Чтобы полностью отключить

ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ РЕМОНТА

питание устройства, вытащите вилку кабеля

ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

питания из электророзетки. Поэтому устройство

ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ

следует устанавливать так, чтобы вилку кабеля

СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.

питания можно было легко вытащить из розетки

D3-4-2-1-1_B1_Ru

в чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание

пожара следует извлекать вилку кабеля питания

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

из розетки, если устройство не будет

Данное оборудование не является

использоваться в течение долгого времени

водонепроницаемым. Во избежание пожара или

(например, если вы уезжаете в отпуск).

поражения электрическим током не помещайте

D3-4-2-2-2a*_A1_Ru

рядом с оборудованием емкости с жидкостями

(например, вазы, цветочные горшки) и не

допускайте попадания на него капель, брызг, дождя

ВНИМАНИЕ

или влаги.

Данное изделие является лазерным изделием

D3-4-2-1-3_A1_Ru

класса 1 согласно классификации по

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Безопасности лазерных изделий, IEC

Во избежание пожара не приближайте к

60825-1:2007.

оборудованию источники открытого огня

(например, зажженные свечи).

ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1

D3-4-2-1-7a_A1_Ru

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ

D58-5-2-2a_A1_Ru

При установке устройства обеспечьте достаточное

пространство для вентиляции во избежание

повышения температуры внутри устройства (не

менее 25 см сверху, 15 см сзади и по 5 см слева и

справа).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В корпусе устройства имеются щели и отверстия

для вентиляции, обеспечивающие надежную

работу изделия и защищающие его от перегрева.

Во избежание пожара эти отверстия ни в коем

K041_A1_Ru

случае не следует закрывать или заслонять

другими предметами (газетами, скатертями и

шторами) или устанавливать оборудование на

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ

толстом ковре или постели.

ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ

D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте

вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь

сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как

это может привести к короткому замыканию или

поражению электрическим током. Не ставьте

аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,

не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре

и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые

шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя

было наступить. Поврежденный сетевой шнур

может стать причиной возникновения пожара или

поразить Вас электрическим током. Время от

времени проверяйте сетевой шнур. В случае

обнаружения повреждения обратитесь за заменой

в ближайший официальный сервисный центр

Условия эксплуатации

фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.

Изделие эксплуатируется при следующих

S002*_A1_Ru

температуре и влажности:

+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не

заслоняйте охлаждающие вентиляторы)

Не устанавливайте изделие в плохо

проветриваемом помещении или в месте с высокой

влажностью, открытом для прямого солнечного

света (или сильного искусственного света).

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

Информация для пользователей по сбору и утилизации

бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания

Обозначение

Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах

для оборудования

означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная

продукция и отработанные элементы питания не должны выбрасываться

вместе с обычным бытовым мусором.

Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные

элементы питания были соответствующим образом обработаны,

утилизированы и переработаны, пожалуйста, передайте их в соответствующий

пункт сбора использованных электронных изделий в соответствии с местным

Обозначения

законодательством.

для элементов питания

Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете

сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные

последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые могут

возникнуть в результате несоответствующего удаления отходов.

Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и

утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания

обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры

утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.

Pb

Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.

Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:

Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в

соответствующие местные учреждения или к дилерам для получения

информации о правильных способах утилизации.

K058a_A1_Ru

Предупреждение по радиоволнам

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Храните маленькие детали в недоступном для

Данный аппарат использует радиоволновую частоту

детей месте. В случае случайного проглатывания

2,4 ГГц, являющуюся диапазоном, используемым

немедленно обратитесь к врачу.

другими беспроводными системами (микроволновыми

печами и радиотелефонами, др.).

В случае появления искажений на изображении на

телевизоре, существует возможность того, что данное

устройство (включая изделия, поддерживаемые

данным устройством) создают интерференцию

сигналов с входным разъемом антенны телевизора,

видеодеки, спутникового тюнера и т. п.

В таком случае увеличьте расстояние между входным

гнездом антенны и данным аппаратом (включая

изделия, поддерживаемые данным аппаратом).

Pioneer не несет ответственности за любые сбои на

совместимых изделиях Pioneer по причине

ошибок/сбоев связи, связанных с подключением к

сети и/или подключенным оборудованием.

Пожалуйста, свяжитесь с провайдером Интернет

услуги или производителем сетевого устройства.

Для использования Интернет требуется составить

отдельный контракт/произвести оплату провайдеру

Интернет услуги.

X-CM56_56D_SYXE8_Ru.book 3 ページ 2016年5月27日 金曜日 午後1時54分