Nikon MB-D14: инструкция
Раздел: Портативное аудио
Тип: Радио
Инструкция к Радио Nikon MB-D14


!9
A
q
w
!2
!7
e
r
!8
!3
t
y
!4
u
@1
@0
!1
!5
i
o
!0
!6

B C
E
q
w
q
q
w
w
D

F G
H
w
q
I
q
q
w
w

Table of Contents
En
Safety Precautions ......................................................2
Notice for Customers in Europe................................2
Precautions for Use .....................................................2
Introduction ...............................................................4
The MB-D14 and Accessories ........................................4
The MB-D14 and Supplied Accessories .....................4
Using the Optional EH-5a/EH-5b AC Adapter and
EP-5B Power Connector ...........................................4
Parts of the MB-D14 ....................................................5
The MB-D14 Shutter-Release Button, Multi Selector,
Command Dials, and AE-L/AF-L Button ....................5
MB-D14 Multi-Power Battery Pack
The MB-D14 Control Lock ........................................5
Using the Battery Pack ................................................6
User’s Manual
Attaching the Battery Pack .....................................6
Removing the Battery Pack .....................................6
Inserting Batteries .................................................7
Removing Batteries ................................................9
Speci cations ............................................................10
1

En
To ensure proper operation, read this manual
thoroughly before using this product.
After
reading, be sure to keep it where it can be seen
by all those who use the product.
2
Notice for Customers in Europe
Safety Precautions
Precautions for Use
• The MB-D14 is for use with compatible cameras
• The memory card access lamp may light up
only.
when the MB-D14 is attached or removed from
• Do not use with batteries and battery holders
the camera, but this is not malfunction.
not recommended in this manual.
• Should you notice smoke or an unusual smell
• To prevent electrical shorts caused by metal ob-
or noise from the battery pack, discontinue use
Notice for Customers in Europe
jects touching the power terminals, replace the
immediately.
After removing the batteries, take
contact cap when the MB-D14 is not in use.
the device to the retailer or a Nikon-authorized
CAUTION
• When a battery holder is removed from the
service representative for inspection.
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY
MB-D14, remove the batteries or place the holder
• The MB-D14 is not equipped with a power
AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BAT-
or cover in the holder case to prevent electrical
switch.
Use the camera power switch to turn
TERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
shorts caused by contact with other metal ob-
the power on or o .
jects.
This symbol indicates that this prod-
uct is to be collected separately.
The following apply only to users in
European countries:
• This product is designated for
separate collection at an appro-
priate collection point. Do not dispose of as
household waste.
• For more information, contact the retailer or the
local authorities in charge of waste manage-
ment.

En
D Notice for Customers in the U.S.A.
Notice for Customers in Canada
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
CAUTION
This equipment has been tested and found to com ply
This Class B digital apparatus complies with
with the limits for a Class B digital device, pursuant
Canadian ICES-003.
to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed
ATTENTION
to provide rea son able pro tec tion against harmful
Cet appareil numérique de la classe B est confor-
in ter fer ence in a res i den tial in stal la tion. This equip-
me à la norme NMB-003 du Can a da.
ment gen er ates, uses, and can radiate radio fre quen cy
en er gy and, if not in stalled and used in ac cor dance
CAUTION
with the instructions, may cause harmful in ter fer ence
Modi cations: The FCC requires the user to be noti-
to radio com mu ni ca tions. How ev er, there is no guar-
ed that any changes or mod i ca tions made to
an tee that in ter fer ence will not occur in a par tic u lar
this device that are not ex press ly ap proved by
in stal la tion. If this equip ment does cause harm ful
Nikon Corporation may void the user’s au thor i ty
in ter fer ence to radio or tele vi sion re cep tion, which
to operate the equipment.
can be de ter mined by turn ing the equipment o and
Nikon Inc.,
on, the user is en cour aged to try to correct the in ter -
fer ence by one or more of the fol low ing mea sures:
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
• Reorient or relocate the receiving an ten na.
11747-3064, U.S.A.
• Increase the separation between the equip ment
Tel.: 631-547-4200
and re ceiv er.
• Connect the equipment into an outlet on a cir-
cuit di er ent from that to which the receiver is
con nect ed.
• Consult the dealer or an experienced radio/tele-
vision tech ni cian for help.
3

Introduction The MB-D14 and Accessories
En
Thank you for your purchase of an MB-D14
multi-power battery pack for use with all
Nikon single-lens re ex digital cameras that
list the MB-D14 as a compatible accessory in
the camera manual.
The MB-D14 takes one
EN-EL15 rechargeable battery or six AA bat-
teries (alkaline, Ni-MH, or lithium) and includes
an alternate shutter-release button, AEL/AFL
button, multi selector, and main and sub-com-
mand dials for taking pictures in “tall” (portrait)
orientation.
Camera menu options allow the
user to choose whether the camera battery or
The MS-D14EN is inserted in the MB-D14 at ship-
the batteries in the MB-D14 are used rst; see
ment. See “Inserting Batteries” for information on
the camera manual for details.
removing the battery holder.
4
The MB-D14 and Supplied Accessories
The MB-D14 and Supplied Accessories
Con rm that the following items are supplied with the MB-D14 (batteries are sold separately).
MB-D14
MS-D14EN holder for
MS-D14 holder for
Holder case
EN-EL15 batteries
AA batteries
• User’s manual
(this manual)
• Warranty
Contact cap
Using the Optional EH-5a/EH-5b AC Adapter and EP-5B Power Connector
The optional EH-5a/EH-5b AC adapter and EP-5B power connector provide a reliable power
source when the camera is used for extended periods.
To use an AC adapter with the MB-D14,
insert the EP-5B into the MS-D14EN battery holder as described on page 7 and then connect the
EH-5a/EH-5b as described in the documentation provided with the EP-5B.

Parts of the MB-D14 (Figure A)
En
q Contact cap
w Holder for camera contact cover
e Power/signal contacts
r AEL/AFL button
t Main command dial
y Multi selector
u Attachment wheel
i Holder power connector cover
o Battery-chamber cover
!0 Battery chamber
!1 Battery-chamber latch
!2 Mounting screw
!3 Shutter-release button
!4 Control lock
!5 Sub-command dial
!6 Tripod socket
!7 MS-D14EN holder for EN-EL15 batteries
!8 Power terminals
!9 Power terminals (MS-D14EN battery holder)
@0 MS-D14 holder for AA batteries
@1 Power terminals (MS-D14 battery holder)
5
The MB-D14 Shutter-Release Button, Multi Selector, Command Dials, and AE-L/AF-L Button
The MB-D14 Shutter-Release Button, Multi Selector, Command Dials, and AE-L/AF-L Button
The MB-D14 is equipped with a shutter-release button (Figure A-
!3
), multi selector (Figure A-
y
),
main command dial (Figure A-
t
), sub-command dial (Figure A-
!5
), and AEL/AFL button (Figure
A-
r
) for use when taking photographs in vertical (“tall,” or portrait) orientation.
These controls
perform the same functions as the corresponding controls on the camera and are a ected by
changes to options in the Custom Settings menu (Group f) that a ect these camera controls.
See the camera manual for more information.
The MB-D14 Control Lock
The MB-D14 Control Lock
The control lock (Figure A-
!4
) locks the con-
trols on the MB-D14 to prevent unintended
use.
Before using these controls to take photo-
graphs in vertical (portrait) orientation, release
the lock as shown at right.
The control lock is not a power switch.
Use the
camera power switch to turn the camera on
Locked Unlocked
and o .

Using the Battery Pack
En
6
Attaching the Battery Pack
Attaching the Battery Pack
Before attaching the battery pack, be sure that the camera is o and that the MB-D14 control
lock (Figure A-
!4
) is in the L position (the illustrations show the D600).
1 Remove the contact cap (Figure A-
q
) from the battery pack.
2 The contacts for the MB-D14 are in the base of the camera, where they are protected by a
contact cover.
Remove the contact cover as shown in Figure B-
q
and place it in the contact
cover holder on the MB-D14 (Figure B-
w
).
3 Position the MB-D14, keeping the MB-D14 mounting screw (Figure C-
w
) aligned with the
camera tripod socket (Figure C-
q
) and tighten the attachment wheel by rotating it in the
direction shown by the LOCK arrow (Figure D).
There is no need to remove the battery from the
camera before connecting the MB-D14.
At default settings, the battery inserted in the camera
will be used only after the battery in the MB-D14 is exhausted.
The
Battery order
option in
the camera Custom Settings menu (Group d) can be used to change the order in which the
batteries are used.
Be sure to place the camera contact cover in the contact cover holder and to keep the MB-D14
contact cap in a safe place to prevent loss.
A PB-6D and PK-13 auto-extension ring are required when using PB-6 bellows focusing attachment
with the MB-D14.
Removing the Battery Pack
Removing the Battery Pack
To remove the MB-D14, turn the camera o
and set the control lock on the MB-D14 to L,
then loosen the attachment wheel and re-
move the MB-D14.
Be sure to replace the con-
tact cover on the camera and the contact cap
on the MB-D14 when the battery pack is not
in use.

En
7
Inserting Batteries
Inserting Batteries
The MB-D14 can be used with one EN-EL15 rechargeable Li-ion battery or with six AA batteries.
Before inserting batteries, be sure that the camera is o and that the MB-D14 control lock is in the L position.
1 Turn the MB-D14 battery-chamber latch to
and remove the battery holder (Figure E).
2 Ready the batteries as described below.
EN-EL15: Matching the indentations on the battery to the projections on the MS-D14EN holder, insert the battery with the arrow (▲) on the bat-
tery toward the battery holder power terminals (Figure F-
q
).
Press the battery lightly downward and slide it in the direction of the arrow until
the power terminals click into place (Figure F-
w
).
AA batteries:
Place six AA batteries in the MS-D14 battery holder as shown in Figure G, making sure that the batteries are in the correct orientation.
3
Insert the battery holder in the MB-D14 and latch the battery-chamber cover (Figure H). Make sure the holder is fully inserted before turning the
latch.
4 Turn the camera on and check the battery level in the control panel or view nder. If the camera does not turn on, check that the battery is cor-
rectly inserted.
The EP-5B Power Connector
When using the EP-5B power connector, insert it into the MS-D14EN holder with the arrow (▲) on the connector toward the battery power terminals.
Press the connector lightly downward and slide it in the direction of the arrow until the power terminals click into place (Figure I-
q
).
Open the holder
power connector cover and pass the EP-5B power cable through the opening (Figure I-
w
).

En
Battery Level
An option in Group d of
Battery Info
the camera Custom Set-
The camera displays battery level as follows:
Battery information can
tings menu can be used
EN-EL15
be viewed from the
to change the order in
camera setup menu
Control panel View nder Description
which the batteries are used.
When the camera
(the camera battery is
L
— Battery fully charged.
is drawing power from the MB-D14, a
s
icon
listed on the left, the
K
is displayed in the control panel.
If the
Battery partially
s
icon
MB-D14 on the right).
J
—
ashes, the battery-chamber cover is not locked.
discharged.
Only the battery level icon is shown when AA
I
Close and latch the battery-chamber cover.
batteries are used. See the camera manual for
Low battery.
Ready
To ensure that the camera shows the correct bat-
details.
fully-charged spare
H d
tery level when AA batteries are used, choose the
battery or charge
appropriate option for
MB-D14 battery type
in
battery.
the camera Custom Settings menu (Group d).
If
Battery exhausted.
the correct option is not selected, the camera
H
d
Charge or exchange
may fail to function as expected.
( ashes)
( ashes)
battery.
Option Battery type
AA Batteries
1
LR6 (AA alkaline) AA alkaline (LR6)
Control panel View nder Description
2
HR6 (AA Ni-MH) AA Ni-MH (HR6)
L
—
Charge remaining.
3
FR6 (AA lithium) AA Lithium (FR6)
Low batteries.
Ready
H d
Remove the batteries when the MB-D14 is not
spare batteries.
in use.
Batteries exhausted.
H
d
Shutter release
( ashes)
( ashes)
Note: The illustrations on this page are from the
disabled.
D600.
8

En
9
Removing Batteries
Removing Batteries
Be careful not to drop batteries or the holder.
1 Turn the MB-D14 battery-chamber latch to
and remove the battery holder (Figure E).
2 Remove the battery or batteries from the holder.
EN-EL15
AA Batteries
While pressing the holder PUSH button, slide the battery toward the
Remove the batteries as shown.
Be careful not to drop the batteries
button.
The battery can then be removed as shown.
when removing them from the holder.
The procedure for removing the EP-5B power connector is the same as
that for the EN-EL15.

Speci cations
En
Power source One EN-EL15 rechargeable Li-ion battery, six LR6 alkaline, HR6 Ni-MH, or FR6 lithium AA batteries, or EH-5b/EH-5a/EH-5 AC
adapter (requires EP-5B power connector)
Operating temperature 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensions (W × H × D) Approx. 143 × 49.5 × 78 mm (5.6 × 1.9 × 3.1 in.)
Weight Approx. 350 g (12.3 oz) with MS-D14EN and optional EN-EL15 battery
Approx. 405 g (14.3 oz) with MS-D14 and six AA batteries (available separately from third-party suppliers)
Approx. 290 g (10.2 oz) with MS-D14EN and optional EP-5B power connector
Approx. 265 g (9.3 oz) with MS-D14EN
Approx. 265 g (9.3 oz) with MS-D14
Speci cations and design are subject to change without notice.
D EN-EL15 Batteries
The performance of EN-EL15 batteries drops at temperatures below about 10 °C (50 °F).
Be sure the battery is fully charged and keep a warm spare battery
on hand ready to exchange as necessary.
Cold batteries will recover some of their charge when warmed.
D AA Batteries
Due to their limited capacity, AA LR6 alkaline batteries should be used only when no other alternative is available.
The capacity of AA batteries varies with make and storage conditions and may in some instances be extremely low; in some cases, AA batteries may cease
to function before their expiry date.
Note that the capacity of AA batteries may drop at temperatures below 20 °C (68 °F).
Use is not recommended at
low temperatures.
10

Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ....................................................2
Hinweis für Kunden in Europa .................................2
De
Gebrauchshinweise .....................................................2
Einführung .................................................................3
MB-D14 und Zubehör ..................................................3
Das MB-D14 und das im Lieferumfang enthaltene
Zubehör .................................................................3
Verwendung des optionalen Netzadapters EH-5a/
EH-5b und des Akkufacheinsatzes EP-5B ..................3
Komponenten des MB-D14 ..........................................4
Auslöser, Multifunktionswähler, Einstellräder
Multifunktionshandgri MB-D14
und AE-L/AF-L-Taste des MB-D14 .............................4
Die Auslösesperre des MB-D14 ................................4
Benutzerhandbuch
Verwenden des Batterieteils ........................................5
Anbringen des Batterieteils ....................................5
Herausnehmen des Batterieteils .............................5
Einsetzen von Akkus oder Batterien ........................6
Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus ..........8
Technische Daten ........................................................9
1

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-
dung des Multifunktionshandgri s aufmerksam
De
durch. Bewahren Sie die Anleitung stets gri bereit
auf, so dass sie allen Personen, die den Multifunk-
tionshandgri verwenden, direkt zugänglich ist.
2
Hinweis für Kunden in Europa
Sicherheitshinweise
Gebrauchshinweise
• Das MB-D14 kann nur mit kompatiblen Kameras
• Die Zugri slampe der Speicherkarte könnte
verwendet werden.
au euchten, wenn das MB-D14 an die Kamera
•
Verwenden Sie das Batterieteil nur mit Batterien
angebracht oder von der Kamera entfernt wird.
bzw. Akkus oder Batteriehaltern, die in dieser Be-
Dies stellt jedoch keine Fehlfunktion dar.
dienungsanleitung empfohlen werden.
• Falls vom Multifunktionshandgri Rauch oder
• Damit keine Metallobjekte die Kontakte für die
ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche aus-
Hinweis für Kunden in Europa
Spannungsversorgung berühren und eventuell
gehen, sollten Sie das Gerät sofort außer Betrieb
VORSICHT
einen Kurzschluss verursachen, muss bei Nicht-
nehmen. Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus
WENN DER FALSCHE AKKUTYP VERWENDET
benutzung des MB-D14 die Kontaktabdeckung
aus dem Multifunktionshandgri , und lassen Sie
WIRD, BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. ENTSOR-
aufgesetzt werden.
ihn von Ihrem Fachhändler oder vom Nikon-
GEN SIE GEBRAUCHTE AKKUS NACH DEN GEL-
• Wird ein Akkuhalter vom MB-D14 entfernt,
Kundendienst überprüfen.
TENDEN VORSCHRIFTEN.
müssen die Batterien zur Vermeidung von
• Das MB-D14 verfügt über keinen Ein-/Ausschal-
Kurzschlüssen, wie sie durch die Berührung mit
ter. Das Gerät wird über den Ein-/Ausschalter der
Durch dieses Symbol wird ange-
anderen Metallobjekten auftreten können, ent-
Kamera gesteuert.
zeigt, dass dieses Produkt getrennt
nommen oder der Halter bzw. die Abdeckung
entsorgt werden muss.
ins Halterfach gelegt werden.
Folgendes gilt für Verbraucher in
europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer
geeigneten Sammelstelle separat entsorgt wer-
den. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist un-
zulässig.
•
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler oder bei den für die Abfallentsor-
gung zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.

Einführung MB-D14 und Zubehör
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Multi-
funktionshandgri s MB-D14 entschieden haben.
De
Der MB-D14 kann mit allen digitalen Spiegelre-
exkameras von Nikon, die das MB-D14 als kom-
patibles Zubehörteil in der Bedienungsanleitung
der Kamera au ühren, verwendet werden. Das
MB-D14 kann einen wiederau adbaren Akku
des Typs EN-EL15 oder sechs Batterien der Grö-
ße AA (Alkali, Ni-MH oder Lithium) aufnehmen
und enthält einen zusätzlichen Auslöser, eine
AEL/AFL-Taste, einen Multifunktionswähler sowie
hintere und vordere Wählräder für Aufnahmen im
Hochformat (Portrait). Mit den Menüoptionen der
Kamera kann der Benutzer wählen, ob der Kame-
raakku oder die Akkus bzw. Batterien im MB-D14
zuerst verwendet werden sollen; lesen Sie hin-
sichtlich weiterer Einzelheiten die Bedienungsan-
leitung der Kamera.
3
Der MB-D14 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör
Der MB-D14 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör
Versichern Sie sich, dass die folgenden Bestandteile im Lieferumfang des MB-D14 enthalten sind (Akkus
und Batterien sind separat erhältlich).
Verwendung des optionalen Netzadapters EH-5a/EH-5b und des Akkufacheinsatzes EP-5B
MB-D14
Halter MS-D14EN für
Halter MS-D14 für
Haltertasche
Akkus des Typs EN-EL15
Mignonzellen
• Benutzerhandbuch
Der MS-D14EN wird beim Versand in den MB-D14
(diese Anleitung)
eingelegt. Siehe hinsichtlich weiterer Informa-
• Garantie
tionen zum Abnehmen des Batteriehalters den
Kontaktabedeckung
Abschnitt “Einsetzen von Akkus oder Batterien”.
Verwendung des optionalen Netzadapters EH-5a/EH-5b und des Akkufacheinsatzes EP-5B
Der optionale Netzadapter EH-5a/EH-5b und der Akkufacheinsatz EP-5B stellen eine zuverlässige
Stromquelle beim Einsatz der Kamera über eine längere Betriebszeit dar. Um einen Netzadapter mit
dem MB-D14 zu verwenden, schieben Sie den EP-5B in den Akkuhalter MS-D14EN, wie auf Seite 6
beschrieben, und schließen Sie dann den EH-5a/EH-5b wie in der dem EP-5B beiliegenden Dokumen-
tation beschrieben an.

Komponenten des MB-D14 (Abbildung A)
q Kontaktabdeckung
w Halter für die Abdeckung des Kamerakontakts
De
e Anschluss-/elektrische Kontakte
r AEL/AFL-Taste
t Hinteres Einstellrad
y Multifunktionswähler
u Adapterrad
i Abdeckung des Akkufacheinsatzhalters
o Batteriefach Abdeckung
!0 Batteriefach
!1 Batteriefach Verriegelung
!2 Befestigungsschraube
!3 Auslöser
!4 Auslösesperre
!5 Vorderes Einstellrad
!6 Stativgewinde
!7 Halter MS-D14EN für Batterien des Typs
EN-EL15
!8 Kontakte für die Spannungsversorgung
!9 Kontakte für die Spannungsversorgung
(Akkuhalter MS-D14EN)
@0 Halter MS-D14 für Mignonzellen
@1 Kontakte für die Spannungsversorgung
(Batteriehalter MS-D14)
4
Auslöser, Multifunktionswähler, Einstellräder und AE-L/AF-L-Taste des MB-D14
Auslöser, Multifunktionswähler, Einstellräder und AE-L/AF-L-Taste des MB-D14
Das MB-D14 verfügt über einen Auslöser (Abbildung A-
!3
), einen Multifunktionswähler (Abbildung
A-
y
), ein hinteres Einstellrad (Abbildung A-
t
), ein vorderes Einstellrad (Abbildung A-
!5
) und eine AEL/
AFL-Taste (Abbildung A-
r
). Verwenden Sie diese Funktionen, wenn Sie Aufnahmen im Hochformat
(“hoch,” oder Portrait) durchführen. Diese Bedienelemente haben dieselbe Funktion wie die entspre-
chenden Bedienelemente an der Kamera und werden durch Änderungen der Optionen im individu-
ellen Einstellmenü (Gruppe f), die diese Kamerabedienelemente beein ussen, beeinträchtigt. Lesen
Sie hinsichtlich weiterer Informationen die Bedienungsanleitung der Kamera.
Die Auslösesperre des MB-D14
Die Auslösesperre des MB-D14
Die Auslösesperre (Abbildung A-
!4
) sperrt die
Steuerelemente am MB-D14, um eine unbeab-
sichtigte Benutzung zu verhindern. Lösen Sie die
Auslösesperre, wie rechts abgebildet, bevor Sie
diese Steuerelemente verwenden, um Fotogra-
en im Hochformat aufzunehmen.
Die Auslösesperre ist kein Ein-/Ausschalter. Ver-
Verriegelt Entriegelt
wenden Sie den Ein-/Ausschalter der Kamera, um
diese ein- oder auszuschalten.

Verwenden des Batterieteils
De
5
Anbringen des Batterieteils
Anbringen des Batterieteils
Stellen Sie vor dem Anbringen des Batterieteils MB-D14 sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist und
sich die Auslösesperre (Abbildung A-
!4
) am Multifunktionshandgri in der Position L be ndet (die Ab-
bildungen zeigen die D600).
1 Nehmen Sie die Kontaktabdeckung (Abbildung A-
q
) vom Akku ab.
2 Die Kontakte für den MB-D14 be nden sich am Boden der Kamera, an dem sie durch eine Kon-
taktabdeckung geschützt werden. Nehmen Sie die Kontaktabdeckung wie in Abbildung B-
q
dar-
gestellt ab und legen Sie sie in den Kontaktabdeckungshalter des MB-D14 (Abbildung B-
w
).
3 Positionieren Sie den MB-D14 so, dass seine Befestigungsschraube (Abbildung C-
w
) am Stativge-
winde der Kamera (Abbildung C-
q
) ausgerichtet ist, und ziehen Sie das Ansatzrad fest, indem Sie
es in die durch den LOCK-Pfeil (Abbildung D) dargestellte Richtung drehen. Der Akku muss vor dem
Anschließen des MB-D14 nicht aus der Kamera genommen werden. Bei den Standardeinstellungen
greift die Kamera erst dann auf den Kameraakku zu, wenn die Batterie im MB-D14 entladen ist. Mit
der Option
Akkureihenfolge
im Menü der Individualfunktionen der Kamera (Gruppe d) kann die
Reihenfolge geändert werden, in der die Akkus bzw. Batterien verwendet werden.
Denken Sie daran, die Kamera-Kontaktabdeckung in den Kontaktabdeckungshalter zu legen und
die Kontaktabdeckung des MB-D14 an einem sicheren Ort aufzubewahren, damit Sie sie nicht ver-
lieren.
Automatik-Zwischenringe vom Typ PB-6D und PK-13 sind erforderlich, wenn das Balgengerät PB-6
mit dem MB-D14 verwendet wird.
Herausnehmen des Batterieteils
Herausnehmen des Batterieteils
Schalten Sie die Kamera aus, wenn Sie den
MB-D14 von der Kamera abnehmen wollen, und
stellen Sie die Auslösesperre des MB-D14 auf L,
lösen Sie anschließend das Adapterrad und neh-
men Sie das MB-D14 ab. Stellen Sie sicher, dass Sie
die Kontaktabdeckungen wieder auf die Kontakte
der Kamera und des MB-D14 setzen, wenn der
Akku nicht verwendet wird.

De
6
Einsetzen von Akkus oder Batterien
Einsetzen von Akkus oder Batterien
Das MB-D14 kann mit einem wiederau adbaren EN-EL15 Lithium-Ionen-Akku oder mit sechs AA-Batterien verwendet werden.
Stellen Sie vor dem Einlegen des Akkus oder der Batterien sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist und dass sich die Auslösesperre des MB-D14 in der L-Position be n-
det.
1 Drehen Sie die Batteriefach -Verriegelung des MB-D14 auf und nehmen Sie den Batteriehalter ab (Abbildung E).
2 Bereiten Sie den Akku bzw. die Batterien wie unten beschrieben vor.
EN-EL15: Richten Sie die Vertiefungen des Akkus an den Ausbuchtungen des Halters MS-D14EN aus, und setzen Sie den Akku mit dem Pfeil (▲) in Rich-
tung der Kontakte für die Spannungsversorgung des Akkuhalters ein (Abbildung F-
q
). Drücken Sie den Akku leicht nach unten und schieben Sie ihn in
Pfeilrichtung, bis die Kontakte für die Spannungsversorgung einrasten (Abbildung F-
w
).
AA-Batterien: Legen Sie sechs AA-Batterien in den MS-D14 Batteriehalter ein, wie in Abbildung G dargestellt, und achten Sie darauf, dass die Batterien sich
in der richtigen Ausrichtung be nden.
3 Schieben Sie den Akkuhalter in den
MB-D14
und verriegeln Sie die Akkufachabdeckung (Abbildung
H)
. Vergewissern Sie sich, dass der Halter vollständig
eingeschoben ist, bevor Sie den Verschluss umdrehen.
4 Schalten Sie die Kamera ein und überprüfen Sie die Batteriekapazität auf dem oberen Display oder im Sucher. Falls sich die Kamera nicht einschalten lässt,
überprüfen Sie, ob die Batterien bzw. der Akku korrekt eingelegt wurden.
Der Akkufacheinsatz EP-5B
Wenn Sie den Akkufacheinsatz EP-5B verwenden, schieben Sie ihn so in den Akkuhalter MS-D14EN, dass der Pfeil (▲) auf dem Einsatz in die Richtung der
Kontakte für die Spannungsversorgung weist. Drücken Sie den Einsatz leicht nach unten und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung, bis die Kontakte einrasten
(Abbildung I-
q
). Ö nen Sie die Abdeckung des Akkufacheinsatzhalters und führen Sie das Netzkabel des EP-5B durch die Ö nung (Abbildung I-
w
).

Akku-/Batteriekapazität
Mit einer Funktion aus dem
Akkudiagnose
Menü der Individualfunkti-
An der Kamera wird die Kapazität der Akkus bzw.
Akkuinformationen
De
onen (Gruppe d) können
der Batterien folgendermaßen angezeigt:
können über das
Sie die Reihenfolge festle-
EN-EL15
Systemmenü der Ka-
gen, in der die Akkus bzw.
mera angesehen wer-
Display Sucher Beschreibung
Batterien des Handgri s bzw. der Kamera aufge-
braucht werden. Wenn die Kamera Strom vom MB-
den (die Batterie der
L
— Akku vollständig aufgeladen.
D14 bezieht, wird auf dem Bedienfeld ein Symbol
Kamera wird links, das
K
s
angezeigt. Wenn das
s
-Symbol blinkt, ist die
MB-D14 rechts dargestellt). Wenn AA-Batterien
J
— Akku teilweise entladen.
Akkufachabdeckung nicht verriegelt. Schließen
verwendet werden, wird nur das Symbol für
I
und verriegeln Sie die Akkufachabdeckung.
den Batterieladezustand angezeigt. Lesen Sie
Akkukapazität geht zur Neige.
hinsichtlich weiterer Einzelheiten die Bedie-
Um sicherzustellen, dass die Kamera bei der
Halten Sie einen voll aufgela-
H d
Verwendung von Mignonzellen die korrekte
nungsanleitung der Kamera.
denen Ersatzakku bereit oder
Batteriekapazität anzeigt, wählen Sie die ent-
laden Sie den Akku auf.
sprechende Option für Akku-/Batterietyp
H
d
Akku ist leer. Laden Sie den Akku
(MB-D14) im Menü der Individualfunktionen
(blinkt)
(blinkt)
auf oder tauschen Sie ihn aus.
der Kamera (Gruppe d). Wird eine falsche Option
Mignon-Zellen (Größe AA)
ausgewählt, funktioniert die Kamera möglicher-
weise nicht wie erwartet.
Display Sucher Beschreibung
— Vollständige Ladung.
Option Batterietyp
L
Batteriekapazität geht zur
1
LR6 (Mignon, Alkaline) Alkali-Mignonzelle (LR6)
H d
Neige. Halten Sie Ersatzbatte-
2
HR6 (Mignon, NiMH) NiMH-Mignonzelle (HR6)
rien bereit.
3
FR6 (Mignon, Lithium) Lithium-Mignonzelle (FR6)
H
d
Batterien sind entladen. Auslö-
Nehmen Sie die Batterien bei Nichtbenutzung
Hinweis: Die Abbildungen auf dieser Seite zeigen
(blinkt)
(blinkt)
ser gesperrt.
aus dem Multifunktionshandgri heraus.
die D600.
7

De
8
Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus
Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus
Geben Sie acht, die Akkus oder den Halter nicht fallen zu lassen.
1 Drehen Sie die Batteriefach Verriegelung des MB-D14 auf
und entnehmen Sie den Batteriehalter (Abbildung E).
2 Nehmen Sie den Akku oder die Batterien aus dem Halter.
EN-EL15
Mignonzellen
Halten Sie die PUSH-Taste auf dem Halter gedrückt und schieben Sie den
Nehmen Sie die Batterien wie dargestellt heraus. Gehen Sie vorsichtig vor,
Akku in Richtung der Taste. Anschließend kann der Akku wie dargestellt
damit die Batterien bei der Herausnahme aus dem Halter nicht hinun-
herausgenommen werden.
terfallen.
Der Akkufacheinsatz EP-5B wird auf die gleiche Weise entnommen wie
der EN-EL15.

Technische Daten
Stromversorgung Ein Lithium-Ionen-Akku vom Typ EN-EL15, sechs Batterien der Größe AA vom Typ LR6-Alkaline, Mignon-Ni-MH (HR6) oder
FR6-Lithium oder ein Netzadapter vom Typ EH-5b/EH-5a/EH-5 (Akkufacheinsatz EP-5B erforderlich)
De
Betriebstemperatur 0 bis 40 °C
Abmessungen (H × B × T) Ca. 143 × 49,5 × 78 mm
Gewicht Ca. 350 g mit MS-D14EN und optionalem Akku vom Typ EN-EL15
Ca. 405 g mit MS-D14 und sechs Batterien der Größe AA (von Drittanbietern separat erhältlich)
Ca. 290 g mit MS-D14EN und optionalem Akkufacheinsatz EP-5B
Ca. 265 g mit MS-D14EN
Ca. 265 g mit MS-D14
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
EN-EL15 Akku
Die Leistungsfähigkeit des EN-EL15 Akkus fällt bei Temperaturen unter etwa 10 °C ab. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig aufgeladen ist und
halten Sie einen warmen Ersatzakku bereit, um den Akku bei Bedarf auszutauschen. Kalte Akkus gewinnen bei der Aufwärmung einen Teil ihrer Ladung
zurück.
Mignonzellen
Aufgrund ihrer begrenzten Kapazität sollten Mignon-Zellen (LR6, AA) nur dann verwendet werden, wenn keine Alternative zur Verfügung steht.
Die Kapazität von Mignonzellen unterscheidet sich je nach Art der Herstellung und den Aufbewahrungsbedingungen; in einigen Fällen kann die Ka-
pazität extrem gering sein; in anderen Fällen können Mignonzellen bereits vor dem Ablaufdatum ihre Funktion einstellen. Beachten Sie, dass sich die
Kapazität von Mignonzellen bei Temperaturen unter 20 °C verringern kann. Der Einsatz bei niedrigen Temperaturen ist nicht zu empfehlen.
9
