Nikon 200-400MM F 4G ED AF-S VR II ZOOM-NIKKOR: инструкция

Раздел: Аксессуары для фото- и видеотехники

Тип: Объектив

Инструкция к Объективу Nikon 200-400MM F 4G ED AF-S VR II ZOOM-NIKKOR

Jp

En

De

Fr

Es

AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR

AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR

Sv

Se

Ru

Nl

It

P.2

P.16

Cz

使用説明書の内容が破損などによって判できなくなったときは、

S.30

ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求め下さい(有料)

Sk

P.44

No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief

Ck

quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization

P.58

from NIKON CORPORATION.

Ch

S.72

CTP.86

Kr

P.100

P.114

STR.128

STR. 142

P.156

Printed in Japan

P.172

TT0A01(E3)

P.186

7MAA68E3-01 G01

© 2010 Nikon Corporation

R145_H1-2-3-4_1 2009/11/17 16:08

01

R145_H1-2-3-4_1 2009/11/17 16:08

01

安全上のご注意

ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安

Jp

全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害

財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を記載しています。読みになった

後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。

表示について

表示と意味は次のようになっています。

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡また

は重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。

この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負

う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される

内容を示しています。

お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。

絵表示の例

記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や

くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。

記号は、禁止の行為(していけないこと)を告げるもです。図の

や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。

記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図

中や近くに具体的な強内容(左図の場合は電池を取出す)が描かれて

います。

2112

R145_H1-2-3-4_2 2009/11/17 16:08

Jp-01

R145_H1-2-3-4_2 2009/11/17 16:08

01

警告

1/

1/4.1

1/4.8

1/5.6

1/6.4

1/8.0

1/10.3

1/14.2

1/18.0

1/21.9

1/29.7

1/53.0

1/115.1

81 ft. 9 in.

7 ft. 13/16 in.

6 ft. 11-3/16 in.

8 ft. 1-3/16 in.

8 ft. 10-7/16 in.

9 ft. 1-9/16 in.

9 ft. 10-1/16 in.

10 ft. 2-1/16 in.

7 ft. 10-13/16 in.

11 ft. 9-2/16 in.

12 ft. 3-2/16 in.

14 ft. 7-5/16 in.

15 ft. 5-1/16 in.

19 ft. 3-6/16 in.

20 ft. 9-6/16 in.

23 ft. 10-5/16 in.

26 ft. 3-4/16 in.

37 ft. 12/16 in.

28 ft. 3-10/16 in.

31 ft. 10-9/16 in.

43 ft. 5-12/16 in.

61 ft. 3-6/16 in.

114 ft. 5-12/16 in.

476 ft. 1-11/16 in.

19 ft. 6 in.

63 ft. 9 in.

7 ft. 10/16 in.

8 ft. 13/16 in.

9 ft. 1-1/16 in.

6 ft. 11-6/16 in.

7 ft. 11-3/16 in.

10 ft. 1-7/16 in.

12 ft. 2-1/16 in.

8 ft. 10-15/16 in.

9 ft. 10-11/16 in.

11 ft. 9-15/16 in.

14 ft. 8-12/16 in.

15 ft. 3-8/16 in.

20 ft. 6-6/16 in.

24 ft. 2-6/16 in.

28 ft. 10-1/16 in.

31 ft. 3-2/16 in.

25 ft. 10-5/16 in.

37 ft. 11-3/16 in.

42 ft. 3-15/16 in.

77 ft. 7-15/16 in.

123 ft. 7-1/16 in.

191 ft. 1-9/16 in.

691 ft. 5-10/16 in.

7 ft. 8/16 in.

8 ft. 10/16 in.

9 ft. 13/16 in.

6 ft. 11-8/16 in.

7 ft. 11-6/16 in.

8 ft. 11-4/16 in.

9 ft. 11-1/16 in.

10 ft. 15/16 in.

12 ft. 1-9/16 in.

14 ft. 9-10/16 in.

15 ft. 2-8/16 in.

19 ft. 7-9/16 in.

20 ft. 4-9/16 in.

25 ft. 7-7/16 in.

11 ft. 10-9/16 in.

24 ft. 4-15/16 in.

29 ft. 1-13/16 in.

65 ft. 4-1/16 in.

30 ft. 10-15/16 in.

38 ft. 5-10/16 in.

41 ft. 7-15/16 in.

75 ft. 4-15/16 in.

129 ft. 9-12/16 in.

177 ft. 9-10/16 in.

949 ft. 10-7/16 in.

19 ft. 9 in.

7 ft. 4/16 in.

8 ft. 6/16 in.

9 ft. 8/16 in.

135 ft. 6 in.

6 ft. 11-12/16 in.

7 ft. 11-10/16 in.

8 ft. 11-8/16 in.

9 ft. 11-4/16 in.

10 ft. 12/16 in.

11 ft. 11-1/16 in.

12 ft. 1-1/16 in.

20 ft. 3-2/16 in.

24 ft. 7-1/16 in.

25 ft. 5-1/16 in.

30 ft. 7-7/16 in.

41 ft. 1-9/16 in.

73 ft. 7-9/16 in.

14 ft. 10-5/16 in.

15 ft. 1-11/16 in.

29 ft. 4-15/16 in.

38 ft. 11-3/16 in.

66 ft. 8-10/16 in.

168 ft. 10/16 in.

1380 ft. 6-6/16 in.

7 ft. 4/16 in.

8 ft. 4/16 in.

9 ft. 6/16 in.

10 ft. 8/16 in.

9 ft. 11-8/16 in.

12 ft. 12/16 in.

6 ft. 11-12/16 in.

7 ft. 11-12/16 in.

8 ft. 11-10/16 in.

15 ft. 1-3/16 in.

11 ft. 11-4/16 in.

19 ft. 9-12/16 in.

20 ft. 2-4/16 in.

24 ft. 8-6/16 in.

67 ft. 7-1/16 in.

25 ft. 3-10/16 in.

29 ft. 6-13/16 in.

30 ft. 5-6/16 in.

39 ft. 2-10/16 in.

72 ft. 7-3/16 in.

14 ft. 10-13/16 in.

40 ft. 9-12/16 in.

139 ft. 1-15/16 in.

162 ft. 8-6/16 in.

1897 ft. 3-15/16 in.

分解したり、修理や改造をしないこと

7 ft. 2/16 in.

8 ft. 4/16 in.

9 ft. 4/16 in.

10 ft. 6/16 in.

12 ft. 8/16 in.

15 ft. 13/16 in.

6 ft. 11-14/16 in.

7 ft. 11-12/16 in.

8 ft. 11-12/16 in.

9 ft. 11-10/16 in.

11 ft. 11-8/16 in.

14 ft. 11-3/16 in.

19 ft. 10-7/16 in.

20 ft. 1-9/16 in.

24 ft. 9-8/16 in.

25 ft. 2-8/16 in.

29 ft. 8-6/16 in.

30 ft. 3-12/16 in.

39 ft. 5-6/16 in.

40 ft. 6-13/16 in.

68 ft. 3-8/16 in.

71 ft. 9-10/16 in.

142 ft. 2-14/16 in.

158 ft. 8-1/16 in.

2709 ft. 5-4/16 in.

分解禁止

感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。

落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を

接触禁止

f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32

触れないこと

7 ft. 2/16 in.

8 ft. 2/16 in.

9 ft. 4/16 in.

10 ft. 4/16 in.

12 ft. 6/16 in.

感電したり、破損部でケガをする原因となります。カメラの電池を抜いて、

15 ft. 10/16 in.

6 ft. 11-14/16 in.

7 ft. 11-14/16 in.

8 ft. 11-12/16 in.

9 ft. 11-12/16 in.

20 ft. 1-1/16 in.

14 ft. 11-6/16 in.

24 ft. 10-3/16 in.

25 ft. 1-13/16 in.

29 ft. 9-6/16 in.

30 ft. 2-10/16 in.

39 ft. 7-5/16 in.

40 ft. 4-13/16 in.

68 ft. 9-4/16 in.

71 ft. 3-4/16 in.

11 ft. 11-10/16 in.

144 ft. 4-7/16 in.

156 ft. 1-1/16 in.

19 ft. 10-15/16 in.

3792 ft. 3-2/16 in.

販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。

すぐに

修理依頼

7

8

9

10

12

15

20

25

30

40

70

150

[f=400mm]

With the Nikon Internal Focusing (IF) system, as the shooting distance decreases, the focal length also decreases.

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

3

Jp-01

R145_Jp_00_3 2010/01/26 13:47

警告

熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメ

の電池を取り出すこと

電池を取る

使災、す。際、

やけどに充分注意してださい。電池を抜いて、販売店たはニコンサ

すぐに

ビス機関に修理を依頼してください。

修理依頼を

水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと

発火したり感電の原因となります。

水かけ禁止

引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと

プロパンガス・ガソリンど引火性ガスや粉塵の発生る場所で使用する

使用禁止

と、爆発や火災の原因となります。

レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと

失明や視力障害の原因となります。

見ないこと

注意

ぬれた手でさわらないこと

感電の原因になることがあります。

感電注意

製品は幼児の手の届かないところに置くこと

ケガの原因になることがあります。

放置禁止

逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと

太陽光がカメラ内部で点を結び、火災の原因になるとがあります。

使用注意

角から太陽をわずかに外しても火災の原因になることがあります。

使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたら

ない所に保管すること

保管注意

太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。

三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと

転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。

移動注意

窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常に

温度が高くなる場所に放置しないこと

放置禁止

内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となることがあります。

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

4

Jp-01

R145_Jp_00_4 2010/01/26 13:47

このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。

ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。

また、カメラの使用説明書もご覧ください。

■ 各部の名称

1フード(P.11)

&組み込み式フィルターホルダーつまみ

2クランプノブ(P.11)

(P.12)

3保護ガラス(レンズ本体に装着済み)

(メモリーセットボタン(P.8)

(P.12)

)レンズ着脱指標

4すべり止めゴム

~レンズマウントゴムリング(P.14)

5フォーカス作動ボタン

+CPU 信号接点(P.14)

(フォーカスロッ / モリーリコール /

,組み込み式回転三脚座(P.11)

AF 作動)(P.8)

-吊り金具

6フォーカスリング(P.7)

.電子音スイッチ(P.8)

7距離目盛(P.11)

/フォーカス作動設定スイッチ

8距離目盛基準線

(フォーカスロッ / モリーリコール /

9ズームリング(P.11)

AF 作動)(P.8)

!焦点距離目盛

:フモード切換えス(P.7

"焦点距離目盛基準線

;フーカス制限切チ(P.7)

#レンズ回転位置指標(P.11)

<手ブレ補正スイッチ(P.10)

$三脚座リング止めネジ(P.11)

= ード P . 1 0

%組み式フターダー(P.12)

( )参照頁

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

5

Jp-01

R145_Jp_00_5 2010/01/26 13:47

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

6

Jp-01

R145_Jp_00_6 2010/01/26 13:47

主な特長

ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一部のレンズに施したことにより、

強い太陽光が当たる屋外撮影から、スポットライトのある室内撮影まで、クリアー

抜けの良い画像を提供します。

レンズ側でフォーカスロックができる機能(AF-L)、AF(オートフォーカス)を作動

できる機能(AF-ON)およあらかじめ記憶させたピント位置を瞬時に呼び出せる

機能(MEMORYRECALL)を装備しています。

※1

手ブ正機能(VRを使ると、使いとべ約 4

シャッター

スピードを遅くして撮影できるため、シャッタースピードの選択範囲が広がり、幅

い領手持影がです。(※ 1 当社測件にます。た、ブレ

効果は、撮影者や撮影条件によって異なります。

※2

※2

AF-I/AF-S テレコンバーターは、TC-14E/TC-14E /TC-17E

/TC-20E

/

※2

※2

TC-20E

/TC-20E

が使用可能です。(※ 2 オートフォーカスはできません。

ご注意

DX ラ(D300 ズ、D90

に装着すると、対角線画角は となり、35mm 判換算では焦点距離約 300mm

―600mm 相当のレンズになります。

使用できる機能

カメラによって、使用できる機能は制限・制約がありますので、メラの使用説明書

でもご確認ください。

機 能 露出(撮影)モード

カメラ

フォーカス

メモリー

レンズ側

※1

VR

AF

P

S A M

ロック

リコール

での AF

FX ーマ /DX

ニコンデジタル一眼レフカメラ、

F6、F5、F100、F80 シリーズ、

ニコン U2、ニコン U

※2

プロネア 600i、プロネア S

×

F4 シリーズ、F90X シリーズ、

※3

※4

※3

×

× ×

F90 シリーズ、F70D

ニコン Us、F60D、F50D、

× × × × ×

F-401 シリーズ

F-801 シリーズ、F-601M × × × × × × ×

F3AF、F-601、F-501、

× × × × × × × × ×

MF カメラ(F-601M を除く)

○:使用可 △:制限あり ×:使用不可 VR:手ブレ補正 AF:オートフォーカス

1:P には AUTO(オー)モー、イメージログラモー(シーンモド)含みます。

2:M モードの設定はありません。

3:フォーカス作動設定スイッチが[AF-ON]の場合、AF(オートフォーカス)動作させる

にはシャッターボタン半押し状態で、フォーカス作動ボタンを押します。

4:ター半押状態で、メモーセやフーカ作動ボタンを押

■ ピント合わせの方法

ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。

Jp

カメラの

レンズのフォーカスモード

カメラ

フォーカス

モード

A/M M/A M

En

FX フォーマット/DX フォーマットの

MF

AF

オート

マニュアル

フォーカス

ニコンデジタル一眼レフカメラ、

(C/S)

優先 AF

優先 AF

De

(

エイド可

)

F6、F5、F4 シリーズ、F100、

F90X シリーズ、F90 シリーズ、

MF

F80 シリーズ、F70D、ニコン U2、

Fr

MF

(フォーカスエイド可)

ニコン U、プロネア 600i、プロネア S

ニコン Us、F60D、F50D、

AF

MF

Es

F-801 シリーズ、F-401 シリーズ、

(C/S)

 F-601M を除き 

F-601M

MF

(

フォーカスエイド可

)

Se

AF:オートフォーカス  MF:マニュアルフォーカス

A/M(オート優先オートフォーカスモード)と

Ru

M/A(マニュアル優先オートフォーカスモード)の使い方

Nl

M/A:フォーカスリングを回転させると、瞬時 MF(マニュアルフ

ォーカス)撮影が行えます。

It

A/M: フォーカスリングを回転させても、瞬時に MF(マニュア

フォーカス)に切り換わりません。AF(オートフォーカス)を

Ck

優先させたい時にご使用ください。

1

フォーカスモード切り換えスイッチを[A/M]または[M/A]にセットします。

Ch

2

AF(オーフォカス撮影時、カメのシッタボタ半押したま、あ

AF 動(AF-ON)

Kr

(フォーカス作動設定スイッチ:AF-ON)を保持したまま、フォーカスリングを手で

回転させると、MF(マニュアルフォーカス)撮影が行えます。

3

カメラのシャッターボタンの半押しやカメラの AF 作動(AF-ON)ボタンまたはレン

ズのフォーカス作動ボタンを再度操作する AF(オートフォーカス)で撮影が可

となります。

フォーカス制限切り換えスイッチの使い方

AF(オートフォーカス)で撮影する場合に使える機能です。

FULL 撮影距離が 6m 未満を含む場合にセットします。

∞―6m: 撮影距離が常に 6 m 以上の場合にセットします。ピント合

わせの時間を短縮できます。

7

R145_Jp_00_7 2010/01/26 13:47

Jp-01

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

8

Jp-01

R145_Jp_00_8 2010/01/26 13:47

フォーカス作動設定スイッチとフォーカス作動ボタンの使い方

(対応カメラは、P.6 参照)

フォーカス作動設定スイッチで、フォーカス作動ボタンの機能を次のように設定できます。

フォーカス作動設定スイッチ フォーカス作動ボタンの機能

AF-L フォーカスロック

MEMORYRECALL メモリーリコール

AF-ON AF(オートフォーカス)作動

フォーカス作動ボタンは、4 個の内いずれかを押すと機能します。

は、造(す。

詳しくは、ニコンサービス機関へお問い合わせください

フォーカスロック(AF-L)

AF(オートフォーカス)で撮影する場合に使える機能です。

1

フォーカスモード切り換えスイッチを[A/M]または[M/A]にセットします。

2

フォーカス作動設定スイッチを[AF-L]にセットします。

3

AF(オートフーカ)中フォカス動ボンをし、フォースをック

て撮影します。

フォーカス作動ボタンを押している間、ピントが固定されます。

フォーカスロックはカメラ側でも行えます。

メモリーリコール(MEMORY RECALL)

♪:メモリーリコールの操作時に、電子音が鳴ります。

:メモリーリコールの操作時に、電子音が鳴りません。

以下の手順は、電子音を[♪]にセットした場合の説明です。

1

被写わせタンし、

ピント位置を記憶させます。

●

正しく記憶された場合は、ピッと鳴ります。

●

正しく記憶されなかった場合は、ピッピーピーピーと鳴り、距離

盛が左右に 10 回程度振れます。もう一度ピント位置を記憶させて

ください。

ピント位置の記憶は、フォーカスモードやフォーカス作動設定スイッチ等の設定にか

かわらず可能です。

カメラの源を OFF にしたり、ンズカメからり外してピン位置記憶

しています。

メモリーセット時とは異なる焦点距離でメモリーリコールを行った場合、微妙にピン

ト位置がずれることがあります。特に、メモリーセットした焦点距離よりもテレ側で

メモリーリコールをするときに注意してください。(電子音スイッチを♪に設定してい

Jp

る場合は、警告音が鳴ります。)なるべく、メモリーセット時と同じ焦点距離でメモリ

ーリコールを行うことをおすすめします。

En

2

フォーカス作動設定スイッチを[MEMORYRECALL]にセットします。

3

フォーカス作動ボタンを押し、ピピッと鳴ったら撮影します。

De

シャッターボタンを半押ししていても、フォーカス作動ボタンを押すと記憶させた

ピント位置にセットされます。

Fr

フォーカス作動ボタンは、シャッターがきれるまで押し続けてください。

フォーカス作動ボタンから指を離すと、通常の AF(オートフォーカス)または MF(マ

Es

ニュアルフォーカス)に戻ります。

Se

AF(オートフォーカス)作動(AF-ON)

1

フォーカスモード切り換えスイッチを[A/M]または[M/A]にセットします。

Ru

2

フォーカス作動設定スイッチを[AF-ON]にセットします。

3

フォーカス作動ボタンを押し、撮影します。

Nl

フォーカス作動ボタンを押している間は AF(オートフォーカス)が作動します。

AF(オートフォーカス)作動はカメラ側でも行えます。

It

■ 手ブレ補正機能(VRⅡ

Ck

手ブレ補正機能の概念図

Ch

Kr

9

R145_Jp_00_9 2010/01/26 13:47

Jp-01

三脚使用時の

い揺れ

例)乗り物等

ブレ

での揺れ

り( パンニング

振 幅

NORMALモーで対応

ACTIVEモーで対応

手ブレ補正 NORMAL モードまたは ACTIVE モードで対応

流し撮りでの手ブレ補正 NORMAL モードで対応

激しい揺れでの手ブレ補正 ACTIVE モードで対応

三脚使用時のブレ補正 NORMAL モードまたは ACTIVE モードで対応

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

10

Jp-01

R145_Jp_00_10 2010/01/26 13:47

手ブレ補正スイッチの使い方

ON: シャッターボタンを半押しすると、手ブレを補正します。フ

ァインダー像のブレも補正するため、ピント合わせが容易で、

フレーミングしやすくなります。

OFF: 手ブレを補正しません。

手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方

手ブレ補正スイッチを[ON]にし、手ブレ補正モード切り換えスイッチを設定します。

NORMAL: 主に、通の手レを補正ます。し撮りで手ブ

を補正します。

ACTIVE: 物に乗っいる等、揺の激しい件でのブから

通常の手レまで補します。このモドでは流撮り

自動検出は行いません。

手ブレ補正使用時のご注意

手ブレ補正が使用できないカメラ(P.6)では、必ず、手ブレ補正スイッチを[OFF]

にしてください。特にプロネア 600i では、このスイッチを[ON]にしたままにすると、

電池の消耗が早くなることがありますのでご注意ください。

シャッターボタンを半押し後、ファインダー像が安定してから撮影することをおすす

めします。

手ブレ補正の原理上、シャッターレリーズ後にファインダー像がわずかに動くことが

ありますが、異常ではありません。

流し撮りする場合は、必ず NORMAL モードにしてください。NORMAL モードでは、

流し撮りなどでカメラの向きを大きく変えた場合、流した方向の手ブレ補正は機能し

ません。例えば、横方向に流し撮りすると、縦方向の手ブレだけが補正されます。

手ブレ補正中にカメラの電源を OFF にしたり、レンズを取り外したりしないでくだ

さい。(その状態でレンズを振るとカタカタ音がすることがありますが、故障ではあり

ません。カメラの電源を再度 ON にすれば、音は消えます。

内蔵フラッシュ搭載のカメラで、内蔵フラッシュ充電中は、手ブレ補正は行いません。

三脚撮影時に手ブレ補正スイッチを[ON]にすると、三脚ブレを軽減します。また、

三脚を使っても雲台を固定しないときや一脚を使用する場合は、スイッチを[ON]に

することをおすすめします。ただし、ブレ量が小さい撮影条件下で撮影を行った場合は、

VR [ON][OFF]で効果が逆転する場合があります。その場合は、VR [OFF]

にしてご使用ください。

AF 作動(AF-ON)ボタンのあるカメラで AF 作動ボタンを押したり、レンズ側の

フォーカス作動ボタンを[ON]にしても、手ブレ補正は作動しません。

■ 絞り値の設定

絞り値は、カメラ側で設定してください。

■ ズーミングと被写界深度

撮影を行う場合は、ズームリングを回転させ(焦点距離が変化します)構図を決めてから、

Jp

ピント合わせを行ってください。レビュー(絞り込み)機構をつカメラでは、撮影

前にファインダー内で被写界深度を確認できます。

En

このレンズは IF(ニコン内焦)方式を採用しています。IF 方式は、撮影距離が短くな

るにしたがって焦点距離が短くなります。

De

距離目盛は目安であり、被写体までの距離を保証するものではありません。また、遠

景撮影でも被写界深度などの影響により∞マークに届かない位置でピントが合う場合

Fr

があります。

詳しい被写界深度は、被写界深度表(P.200)をご覧ください。

Es

■ 組み込み式回転三脚座の使い方

Se

三脚は、カメラ側ではなくレンズ側の三脚座に取り付けてください。

三脚の形状によっては、カメラのグリップを握った状態でカメラを回転した際、三

Ru

に手がぶつかることがありますので、ご注意ください。

三脚座の座部の止めネジを外すことによって、座部を取り外すことができます。詳

Nl

くは、ニコンサービス機関へお問い合わせください

カメラ位置の変更

It

レンズの三脚座リング止めネジを少し緩め(、カメラ位置

(縦 / )にじてンズ回転置指を合わせ(、三脚

Ck

座リング止めネジを締めて固定します()。

Ch

Kr

■フードの使い方

画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護にも役立ちます。

取り付け方

クランプノブをしっかり締めてください()。

フードが正しく取り付けられなと撮影画面にケラレを

じますのでご注意ください。

収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けられます。

11

R145_Jp_00_11 2010/01/26 13:47

Jp-01

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

12

Jp-01

R145_Jp_00_12 2010/01/26 13:47

■ 保護ガラスについて

ンズ保護のた、保護装着状態での使用をお

すめ(お買い上げ時は、保護が装着ていす)

画面内に強い光源がある場合は、この保護ガラスを取り外す

ことでゴーストを軽減できることがあります。保護ガラス周

囲のゴム部を回して(、取り外すことができます()。

た保護、破損防止のた、同梱てあ

護ガラス用用ケースに入れておくおすすめます。

カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意

ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外して使用してください。

カメラ ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離

焦点距離 200mm では撮影距離 3m 以上

D90、D80、D50

焦点距離 250mm 以上は制約なし

焦点距離 200mm では撮影距離 4m 以上

D70 シリーズ

焦点距離 250mm では撮影距離 2.5m 以上

焦点距離 300mm 以上は制約なし

焦点距離 200mm では撮影距離 5m 以上

D5000、D3000、D60、

焦点距離 250mm では撮影距離 3m 以上

D40 シリーズ

焦点距離 300mm では撮影距離 2.5m 以上

焦点距離 350mm 以上は制約なし

焦点距離 200mm では撮影距離 3m 以上

F80 シリーズ

焦点距離 250/300mm では撮影距離 2.5m 以上

焦点距離 350mm 以上は制約なし

焦点距離 250mm では撮影距離 5m 以上

焦点距離 300mm では撮影距離 4m 以上

二コン U2、F70D

焦点距離 350mm では撮影距離 3m 以上

焦点距離 400mm では制約なし

二コン U、二コン Us、F60D、

F50D、F-401 シリーズ、

すべての撮影距離でケラレが発生します

プロネア 600i、プロネア S

■ 組み込み式フィルターホルダー

撮影の際は、必ずフィルターを装着してください(お買い上げ時は、NC フィルターが装

着されています)

1

ら、

まみの白い指標が組み込み式フィルターホルダーと平行

になるよう反時計方向に回します。

2

組み込み式フィルターホルダーを抜き取ります。

3

装着されているフィルターを外します。

4

52mm ネジ込み式フィルターを、Nikon JAPAN の表示

がある面よりねじ込みます。

●

組み込み式フィルターホルダーは、カメラまた被写

の側に向けて取付けても撮影に影響はあません。

組み込み式円偏光フィルター C-PL1L(別売)

ガラスなどの非金属面や水面の反射光をカットする場合におすすめします。

Jp

距離目盛は正常な位置からずれ、最至近がわずかに長くなります。

ズーミングすることによってピント位置がずれます。必ずズーミング後にピントを確認

してから撮影してください。

En

メモリーリコール(P.8)を使用する場合は、ピントを記憶させるときから装着してく

ださい。

De

■ ファインダースクリーンとの組み合わせ

Fr

クリ

G1

EC-B

A B C E

F

G2

G4 J K L M P U

Es

EC-E

カメラ

G3

Se

F6

(−0.5)

(−0.5)

Ru

F5+DP-30

Nl

F5+DA-30

It

構図の決定やピント合わせの目的には

好適です。

Ck

○ 視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響がありません。

:

各カメラに存在しないファインダースクリーンです

Ch

()

中央部重点測光時の補正値です。F6 カメラの場合、測光値の補正は、カメラの

カスタムメニュー「b6スクリーン補正」を「BorE 以外」にセットして行います。

Kr

B 型および E 型以外を使用する場合は、補正量が 0 でも、「BorE 以外」にセット

してください。F5 カメラの合は、カスタムセッティング No.18 の設定で測光

値の補正を行います。詳しくはカメラの使用説明書をご覧ください。

空欄 使用不適当です。ただし、M スクリーンの場合、影倍 1/1 倍以上の近接撮影

に用いるため、この限りではありません。

ご注意

F5 カメラの場合、マルチパターン測光は、EC-B、EC-E、B、E、J、A、L スクリーン

のみ可能です。

13

R145_Jp_00_13 2010/01/26 13:47

Jp-01

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

14

Jp-01

R145_Jp_00_14 2010/01/26 13:47

レンズのお手入れと取り扱い上のご注意

レンズをカメラに装着した状態で、カメラだけを持たないでください。メラ(マウ

ント部分)破損の恐れがありますので、必ずレンズも持ってください。

フードをレンズに装着した状態で、フードだけを持たないでください。

CPU 信号接点は汚さないようにご注意ください。

レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず販売店またはニコン

サービス機関に修理を依頼してください。



レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、柔らかい

清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズクリーナーを少量

湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して

拭いてください。

シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。

レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャップと裏ぶたを取り付けてください。

レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のところを

けて風通しのよい場所に保管してください。また、直射日光のあたるとろ、ナフタ

リンや樟脳のあるところも避けてください。

レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注意く

ださい。

●

ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に温度が高くなると、

外観の一部に使用している強化プラスチックが変形することがあります。

■ 付属アクセサリー

●

かぶせ式レンズキャップ

●

裏ぶた

●

かぶせフード HK-30

●

ケースCL-L2用ケース内装付き)

●

組み込み式フィルターホルダー

●

52mm ネジ込み式 NC フィルター

●

保護ガラス(レンズ本体に装着済み)

●

保護ガラス用専用ケース

●

ストラップ LN-1

ご注意

組み込みフィルタホルダーは、付 52mm ネジ込み式フルター等を取

け、必ず装着して撮影してください。

■ 別売アクセサリー

52mm ネジ込み式フィルター(円偏光フィルターⅡを除く)

組み込み式円偏光フィルター C-PL1L

※

AF-S テレコンバーター TC-14E /TC-17E

/TC-20E

/TC-20E

(※オートフォーカスはできません。

■ 仕 様

型式:

ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイプ、AF-S ズームレンズ

Jp

焦点距離: 200−400mm

最大口径比: 1:4

En

レンズ構成: 17 24 枚(ED レンズ 4 枚、ナノクリスタルコート)

他に着脱可の保護ガラス 1

De

画角: 120′6°10′(35mm 眼レフカ

     FX ォージタ眼レフカメラ)

Fr

4°(DX ォーデジタル眼レフカ

505°(IX240 カメラ)

焦点距離目盛: 200、250、300、350、400mm

Es

撮影距離情報: カメラへの撮影距離情報を出力可能

ズーミング: ズームリングによる回転式

Se

ピント合わせ: IF(式、ス、

マニュアルフォーカス可能

Ru

手ブレ補正: ボイスコイルモーター(VCM)によるレンズシフト方式

撮影距離目盛: ∞~ 2m(7ft 併記)

Nl

最短撮影距離: 2m(ズーム全域、オートフォーカス時)

1.95m(ズーム全域、マニュアルフォーカス時)

It

絞り羽根枚数: 9 枚(円形絞り)

絞り方式: 自動絞り

Ck

絞りの範囲

f/4−32

Ch

測光方式: CPU 連動方式のカメラでは開放測光

フォーカス制限

FULL(∞~ 2m)と∞− 6m 2 段切り換え

切り換えスイッチ

Kr

三脚座: 位置指標(90°きの 360°回転三脚座三脚座のみ着脱可能

寸法: 124mm(最大径)× 365.5mm(バヨネットマウント基準面

からレンズ先端まで)(保護ガラス取り付け時)

124mm(最大径)× 358.5mm(バヨネットマウント基準面

からレンズ先端まで)(保護ガラスなし)

質量: 3,360g(保護ガラス取り付け時)

3,240g(保護ガラスなし)

※仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。

15

R145_Jp_00_15 2010/01/26 13:47

Jp-01

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

16

En-01

R145_En_00_16 2010/01/25 19:50

Notes on Safety Operations

CAUTION

Do not disassemble

Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs

should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens

break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-

authorized service representative for inspection after unplugging the product

and/or removing the battery.

Turn off immediately in the event of malfunction

Should you notice smoke or an unusual smell coming from the camera or

lens, remove the battery immediately, taking care to avoid burns. Continued

operation could result in injury.

After removing or disconnecting the power source, take the product to a Nikon-

authorized service representative for inspection.

Do not use the camera or lens in the presence of flammable gas

Operating electronic equipment in the presence of flammable gas could result in

an explosion or fire.

Do not look at the sun through the lens or viewfinder

Viewing the sun or other strong light sources through the lens or viewfinder

could cause permanent visual impairment.

Keep out of reach of children

Particular care should be taken to prevent infants from putting the batteries or

other small parts into their mouths.

Jp

Observe the following precautions when handling the camera

and lens

En

•Keepthecameraandlensunitdry.Failuretodosocouldresultinafireor

electric shock.

De

•Donothandleortouchthecameraorlensunitwithwethands.Failuretodo

so could result in electric shock.

Fr

•Whenshootingwithback-lighting,donotpointthelensatthesunorallow

sunlight to pass directly down the lens as this may cause the camera to

Es

overheat and possibly cause a fire.

Se

•Whenthelenswillnotbeusedforanextendedperiodoftime,attachboth

frontandrearlenscapsandstorethelensawayfromdirectsunlight.Failure

Ru

to do so could result in a fire, as the lens may focus sunlight onto a flammable

object.

Nl

It

Ck

Ch

Kr

17

En-01

R145_En_00_17 2010/01/25 19:50

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

18

En-01

R145_En_00_18 2010/01/25 19:50

ThankyouforpurchasingtheAF-SNIKKOR200-400mmf/4GEDVR

lens. Before using this lens, please read these instructions and refer to

your camera's user's manual.

Nomenclature

1Lenshood(P.25)

&Slip-infilterholderknob(P.26)

2Lenshoodscrew(P.25)

(Memorysetbutton(P.22)

3 Lens protective glass (attached to

) Mounting index

thelens)(P.26)

~Lensmountrubbergasket(P.28)

4 Rubber grip

+CPUcontacts(P.28)

5Focusoperationbutton(FocusLock/

,Built-inrotatingtripodcollar(P.25)

Memoryrecall/AFStart)(P.22)

- Strap eyelet

6Focusring(P.21)

.Soundmonitorswitch(P.22)

7Distancescale(P.25)

/Focusoperationselectionswitch

8Distanceindexline

(AF-L/MEMORYRECALL/AF-ON)

9Zoomring(P.25)

(P.22)

!Focallengthscale

:Focusmodeswitch(P.21)

"Focallengthscaleindexline

;Focusinglimitswitch(P.21)

#Lensrotatingpositionindex(P.25)

<VibrationreductionON/OFFswitch

$ Tripod collar ring fastening screw

(P.24)

(P.25)

= Vibration reduction mode switch

%Slip-infilterholder(P.26)

(P.24)

():referencepage

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

19

En-01

R145_En_00_19 2010/01/25 19:50

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

20

En-01

R145_En_00_20 2010/01/25 19:50

Major features

•TheNanoCrystalCoatdepositedonsomeofthelenselementsensuresthat

fine, clear images can be reproduced under various shooting conditions, from

the sunny outdoors to spotlighted interior scenes.

•ThislensfeaturesAF-L,whichlocksfocusduringautofocus,AF-ON,which

activatesautofocus,andMEMORYRECALL,whichsavesandrecallsselected

focus distances.

•Byenablingvibrationreduction(VR),slowershutterspeeds(approximately

fourstops*)canbeused,thusincreasingtherangeofusableshutterspeeds

and zoom positions, particularly when hand-holding the camera. (*Based

on results achieved under Nikon measurement conditions. The effects of

vibrationreductionmayvaryaccordingtoshootingconditionsanduse.)

•AF-I/AF-STeleconvertersTC-14E/TC-14E/ T C-17 E**/ TC-20 E**/ TC-2 0 E**/

TC-20 E**areusable.(**Autofocusisnotpossible.)

Important

•WhenmountedonNikonDXformatdigitalSLRcameras,suchastheD300-

SeriesandD90,thelens’pictureanglebecomes8°-4°andits35mmequivalent

focallengthisapprox.300-600mm.

Usable cameras and available functions

There may be some restrictions or limitation for available functions. Refer to camera's

user's manual for details.

Exposure

Function

(shooting) mode

Cameras

AF start

Focus

Memory

*1

VR AF

on the

P

S A M

lock

recall

lens

NikondigitalSLR(NikonFX/DXformat)

cameras,F6,F5,F100,F80-Series/

N80-Series*,F75-Series/N75-Series*,

F65-Series/N65-Series*

2

Pronea600i/6i*,ProneaS*

F4-Series,F90X/N90s*,F90-Series/

3

3

4

*

*

*

5

N90*,F70-Series/N70*

*

F60-Series/N60*,F55-Series/N55-Series*,

F50-Series/N50*,F-401x/N5005*,F-401s/

N4004s*,F-401/N4004*

F-801s/N8008s*,F-801/N8008*,

F-601

M/N6000*

F3AF,F-601/N6006*,F-501/N2020**,

NikonMFcameras(exceptF-601

M/

N6000*)

:Possible

:NotpossibleVR:VibrationreductionAF:Autofocus

*Sold exclusively in the USA

**Sold exclusively in the USA and Canada

*1: PincludesAUTOandVari-ProgramSystem(Scenemodes).

*2: Manual(M)isnotavailable.

*3: WhenthefocusoperationselectionswitchissettoAF-ON, autofocus begins as soon as the

focus operation button is pressed while the shutter-release button pressed halfway.

*4: Pressthememorysetbuttonorafocusoperationbuttonwhilepressingtheshutter

release button halfway.

*5: Possible,withlimitedrestrictions

Jp

Focusing

Setyourcamera’sfocusmodeaccordingtothechartbelow:

En

Camera

Lens’ focus mode switch

Cameras

focus

mode

A/M M/A M

De

NikondigitalSLR(NikonFX/DXformat)

Manual

Autofocus

Autofocus

cameras,F6,F5,F4-Series,F100,

focus

AF

with manual

with manual

Fr

(Electronic

F90X/N90s*,F90-Series/N90*,

(C/S)

override

override

rangefinder

F80-Series/N80-Series*,

(AFpriority)

(MFpriority)

canbeused.)

F75-Series/N75-Series*,F70-Series/N70*,

Es

F65-Series/N65-Series*,Pronea600i/6i*,

Manual focus

MF

Pronea S

(Electronicrangefindercanbeused.)

Se

F60-Series/N60*,F55-Series/N55-Series*,

F50-Series/N50*,F-801s/N8008s*,

AF

Manual focus

F-801/N8008*,F-601

M/N6000*,

(C/S)

(Electronicrangefindercanbeused,

Ru

F-401x/N5005*,F-401s/N4004s*,

MF

exceptwiththeF-601

M/N6000*.)

F-401/N4004*

*Sold exclusively in the USA

Nl

AF:AutofocusMF:Manualfocus

A/M (Autofocus with manual override. AF priority) mode and

It

M/A (Autofocus with manual override. MF priority) mode

M/A: Autofocus can be overridden by manually focusing with

Ck

the focus ring.

A/M: Autofocus can be overridden by manually focusing with

Ch

the focus ring, but focus ring detection sensitivity is lower

than in M/A mode. Use this mode to avoid canceling the

Kr

AFsettingbyunintentionallymovingthefocusring.

1

Set the focus mode switch to A/M or M/A.

2

Autofocus can be manually overridden by rotating the focus ring while

pressingtheshutterreleasebuttonhalfway,pressingtheAF-ONbuttonon

the camera or pressing a focus operation button (with focus operation set to

AF-ON)onthelens.

3

Pressingtheshutterreleasebuttonhalfway,pressingtheAF-ONbuttonon

the camera again or pressing a focus operation button on the lens again will

cancel manual override and return the lens to autofocus mode.

To limit the range of autofocus

This function is only available with autofocus.

FULL: Ifthesubjectissometimescloserthan6m(19.7ft.),

set the switch to FULL.

6m:Ifthesubjectisalways6m(19.7ft.)ormoreaway,set

the switch to – 6m to reduce focusing time.

21

R145_En_00_21 2010/01/25 19:50

En-01

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

22

En-01

R145_En_00_22 2010/01/25 19:50

Focus operation selection switch and focus operation

button (See p. 20 for compatible cameras.)

Use the focus operation selection switch to choose a function of the focus

operation buttons.

Position of focus operation

Focus operation button

selection switch

function

AF-L Focuslock

MEMORY RECALL Memory recall

AF-ON AFstart(AF-ON)onthelens

•Pressoneoffourfocusoperationbuttonstoactivateeach

function.

•Thefocusoperationbuttonpositionscanbechangedtosuit

individualuserpreferences.Formoredetailsonthis,contact

your nearest Nikon service center or representative office.

Focus lock (AF-L)

This function is only compatible with autofocus.

1

Set the focus mode switch to A/M or M/A.

2

Set the focus operation selection switch to AF-L.

3

Duringautofocusmode,focuscanbelockedbypressingoneofthefocus

operation buttons.

• Focusremainslockedwhileafocusoperationbuttonispressedandhelddown.

•TheAF-Lfunctioncanbeengagedeitherfromthecameraorfromthelens.

Memory recall (MEMORY RECALL)

:Thelensbeepswhenmemoryrecallisoperated.

:Memoryrecalloperateswithoutthebeepsound.

The following operation is with the sound monitor switch

set to

.

1

Focusonasubjectandpressthememorysetbuttontosave

the focus distance.

•

The lens will beep when the focused distance is correctly

saved.

•Whenthefocusdistanceisnotcorrectlysaved,thedistance

scaleringwillrevolvebackandforthsome10times,while

thelenswillemitoneshortandthreelongbeeps.Inthis

case, repeat procedure to save focus distance.

•Memorysetispossibleregardlessofthesettingofthefocusmodeorfocus

operation selection switch.

•Thefocusdistanceissavedevenwhenthecameraisturnedofforthelensis

detached from the camera.

•Whenperformingmemoryrecallatafocallengthsettingdifferentfromthe

original setting, the focused distance may be slightly off. Special care should

be taken when performing memory recall at longer focal length settings.

Whenthesoundmonitorswitchissetto ,itwillbeepawarning.Itis

recommended to perform memory recall as often as possible at the same

Jp

focal length to which the memory has been set.

2

Set the focus operation selection switch to MEMORY RECALL.

En

3

Press a focus operation button. After the lens beeps twice, fully press the

shutter release button to take the picture.

•Thesavedfocusdistanceisrecalledwhenafocusoperationbuttonispressed

De

even when the shutter release button is pressed halfway.

•Totakepicturesatthesavedfocusdistance,holdthefocusoperationbutton

Fr

down and fully press the shutter release button.

•Thelensrevertsfrommemoryrecalltoautofocusormanualfocuswhenthe

Es

focus operation button is released.

Autofocus (AF) start on the lens (AF-ON)

Se

1

Set the focus mode switch to A/M or M/A.

2

Set the focus operation selection switch to AF-ON.

Ru

3

Press a focus operation button to take pictures.

•Autofocusisactivatedwhileafocusoperationbuttonispressedandhelddown.

•TheAF-ONfunctioncanbeengagedeitherfromthecameraorfromthelens.

Nl

Vibration reduction mode (VR

)

It

Basic concept of vibration reduction

Ck

Ch

Kr

23

R145_En_00_23 2010/01/25 19:50

En-01

Vibration reduction using a tripod

High

Strong

camera shake when

taking pictures

Camera shake

from a moving

vehicle

Number of vibrations

Panning shots

Weak

Low

Strength of vibrations

Strong

Set the vibration reduction

Set the vibration reduction

mode switch to NORMAL.

mode switch to ACTIVE.

When taking pictures

Set the vibration reduction mode switch to either NORMAL or ACTIVE.

When taking panning shots

Set the vibration reduction mode switch to NORMAL.

When taking pictures from

Set the vibration reduction mode switch to ACTIVE.

a moving vehicle

When taking pictures using

Set the vibration reduction mode switch to either NORMAL or ACTIVE.

a tripod

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

24

En-01

R145_En_00_24 2010/01/25 19:50

Setting the vibration reduction ON/OFF switch

ON: The effects of camera shake are reduced while the

shutter-release button is pressed halfway and also at

the instant the shutter is released. Because vibration is

reduced in the viewfinder, auto/manual focusing and

exact framing of the subject are easier.

OFF: The effects of camera shake are not reduced.

Setting the vibration reduction mode switch

SetthevibrationreductionON/OFFswitchtoON and choose a vibration

reduction mode with the vibration reduction mode switch.

NORMAL: The vibration reduction mechanism primarily

reduces the effects of camera shake. The effects

of camera shake are also reduced with horizontal

and vertical panning.

ACTIVE: The vibration reduction mechanism reduces

the effects of camera shake, such as that which

occurs when taking pictures from a moving

vehicle, whether it be normal or more intense

camerashake.Inthismode,camerashakeisnot

automatically distinguished from panning motion.

Notes on using vibration reduction

•Ifthislensisusedwithcamerasthatdonothavethevibrationreduction

function(p.20),setthevibrationreductionON/OFFswitchtoOFF.With

thePronea600i/6icamera,inparticular,batterypowermaybecomequickly

depleted if this switch is left ON.

•Afterpressingtheshutter-releasebuttonhalfway,waituntiltheimageinthe

viewfinder stabilizes before pressing the shutter-release button the rest of the

way down.

•Duetothecharacteristicsofthevibrationreductionmechanism,theimage

in the viewfinder may be blurred after the shutter is released. This is not a

malfunction.

•Whentakingpanningshots,besuretosetthevibrationreductionmode

switch to NORMAL.Ifthecameraispannedinawidearc,compensationfor

camerashakeinthepanningdirectionisnotperformed.Forexample,onlythe

effects of vertical camera shake is reduced with horizontal panning.

•Donotturnthecameraofforremovethelensfromthecamerawhilevibration

reductionisoperating.Failuretoobservethisnotecouldresultinthelens

sounding and feeling as if an internal component is loose or broken when it is

shaken. This is not a malfunction. Turn the camera on again to correct this.

•Withcamerasfeaturingabuilt-inflash,vibrationreductiondoesnotfunction

while the built-in flash is charging.

•Whenusingatripod,setthevibrationreductionON/OFFswitchto ON to

reduce the effect of camera shake. Nikon recommends the switch be set to

ON when using the camera on an unsecured tripod head or with a monopod.

But when camera shake is very slight, the vibration reduction function may

conversely increase the effect of camera shake by the movement of the system.

Insuchacase,setthevibrationreductionON/OFFswitchtoOFF.

•VibrationreductiondoesnotfunctionwhentheAF-ONbuttononthecamera

or a focus operation button on the lens is pressed.

Setting the aperture

Use the camera to adjust the aperture setting.

Jp

Focusing, zooming, and depth of field

Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length until the desired

En

compositionisframed.Ifyourcamerahasadepth-of-fieldpreview(stop-down)

button or lever, depth of field can be previewed through the camera viewfinder.

•ThislensisequippedwiththeInternalFocusing(IF)system.Astheshooting

De

distance decreases, the focal length also decreases.

•Thedistancescaledoesnotindicatetheprecisedistancebetweenthesubject

Fr

and the camera. Values are approximate and should be used only as a general

guide.Whenshootingdistantlandscapes,depthoffieldmayinfluenceoperation

and the subject may appear in focus at a position that is closer than infinity.

Es

•Formoreinformation,seep.200.

Se

Using a built-in rotating tripod collar

Whenusingatripod,attachittothelens’tripodcollarinsteadofthecamera.

•Whenholdingthecamerabyitshandgripandrotatingthecamerawiththe

Ru

lens in its tripod collar, your hand may bump into the tripod, depending on

the tripod in use.

Nl

•It’spossibletodetachthetripodcollarbyremovingthetripodcollarlock

screw.Fordetailsonthisprocedure,contactyournearestNikonservicecenter

or representative office.

It

Changing the camera position

Loosen the tripod collar ring fastening screw (

1

).

Ck

Dependingoncameraposition(verticalorhorizontal),

turn the lens to an appropriate lens rotating position

Ch

index (

2

)andtightenthescrew(

3

).

Kr

Using the lens hood

Lens hoods minimise stray light and protect the lens.

Attaching the hood

• Fullytightenthelenshoodscrew(

2

).

•Ifthelenshoodisnotcorrectlyattached,

vignetting may occur.

•Tostorethelenshood,attachitinthe

reverse position.

25

R145_En_00_25 2010/01/25 19:50

En-01

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

26

En-01

R145_En_00_26 2010/01/25 19:50

Lens protective glass

This lens is available with a lens protective glass

attached.Keepingthisglassonthelensisrecommended

at all times.

•Ifthepictureyouwanttotakeincludesabrightlight

source, removing this glass may reduce ghost images.

To detach the glass, unscrew by rotating the rubber

ring around the glass (

1

,

2

).

•Storetheglassinthededicatedlensprotectiveglass

case provided.

The built-in flash and vignetting

To prevent vignetting, do not use the lens hood.

Cameras Supported focal length/Shooting distance

•200mm/3m(9.8ft.)orgreater

D90,D80,D50

•250mmorlonger/Norestriction

•200mm/4m(13.1ft.)orgreater

D70-Series

•250mm/2.5m(8.2ft.)orgreater

•300mmorlonger/Norestriction

•200mm/5m(16.4ft.)orgreater

•250mm/3m(9.8ft.)orgreater

D5000,D3000,D60,D40-Series

•300mm/2.5m(8.2ft.)orgreater

•350mmorlonger/Norestriction

•200mm/3m(9.8ft.)orgreater

F80-Series/N80-Series*

•250mmor300mm/2.5m(8.2ft.)orgreater

•350mmorlonger/Norestriction

•250mm/5m(16.4ft.)orgreater

•300mm/4m(13.1ft.)orgreater

F75-Series/N75-Series*,F70-Series/N70*

•350mm/3m(9.8ft.)orgreater

•400mm/Norestriction

F65-Series/N65-Series*,F60-Series/N60*,

F55-Series/N55-Series*,F50-Series/N50*,

Vignetting occurs at any shooting distance.

F-401/N4004*,F-401x/N5005*,F-401s/

N4004s*,Pronea600i/6i*,ProneaS

*Sold exclusively in the USA

Slip-in filter holder

Alwaysusea(52mmscrew-on)filter.A52mmScrew-onNCFilterisattachedto

the filter holder when shipped from the factory.

1 Press down on the slip-in filter holder knob, and turn

counterclockwise until the white line on the knob is at

a right angle to the axis of the lens.

2

Pull the slip-in filter holder from the lens body

3

Detachtheattachedfilterfromthefilterholder.

4

Screw a filter onto the side of the filter holder marked

with the words “Nikon” and “JAPAN”.

•Theslip-infilterholdercanbeattachedwiththe

“Nikon” and “JAPAN” facing either the lens or camera

side without any effect on your pictures.

Slip-in Circular Polarizing Filter C-PL1L (optional)

•Blocksreflectionsfromnonmetallicsurfacessuchasglassandwater.

•WhenaSlip-inCircularPolarizingFilterC-PL1Lisattached,thefocusdistance

Jp

isdifferentfromwhena52mmscrew-onfilterisattached.Thedistancescale

is shifted from the correct position. The closest focused distance is extended

En

slightly.

•Thememorysetpositionmaychangeslightlywhenusingfocuspreset.

•AttachtheC-PL1Lfilterbeforeusingthememorysetfunction.

De

Recommended focusing screens

Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR

Fr

cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use

withthislensare:

Es

Screen

G1

EC-B

A B C E

F

G2

G4 J K L M P U

EC-E

Se

Camera

G3

F6

(–0.5)

(–0.5)

Ru

F5+DP-30

F5+DA-30

Nl

:Excellentfocusing

:Acceptablefocusing

It

Slight vignetting or moiré patterns appear in the viewfinder, but not on the film.

:Notavailable

Ck

():Indicatesdegreeofexposurecompensationneeded(center-weighted

meteringonly).ForF6cameras,compensatebyselecting“Otherscreen“in

Ch

CustomSetting“b6:Screencomp.“andsettingtheEVlevelto-2.0to+2.0

in0.5EVsteps.WhenusingscreensotherthantypeBorE,“Otherscreen“

mustbeselectedevenwhentherequiredcompensationvalueis“0“(no

Kr

compensationrequired).ForF5cameras,compensateusingCustomSetting

#18onthecamerabody.Seeuser’smanualofthecamerabodyformore

details.

Blank box means not applicable. Since type M screen can be used for

bothmacrophotographyatamagnificationratioof1:1oraboveandfor

photomicrography, it has different applications than other screens.

Important

•ForF5cameras,onlyEC-B,EC-E,B,E,J,A,Lfocusingscreensareusablein

Matrix Metering.

27

R145_En_00_27 2010/01/25 19:50

En-01

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

28

En-01

R145_En_00_28 2010/01/25 19:50

Lens care

•

Be careful not to hold the camera body when the lens is attached, as this may

causedamagetothecamera(lensmount).Besuretoholdboththelensand

camera when carrying.

•Whenthelensismountedonacamera,donotpickuporholdthecamera

and lens by the lens hood.

•

Be careful not to allow the CPU contacts to become dirty or damaged.

•Ifthelensmountrubbergasketisdamaged,besuretovisitthenearestNikon-

authorized service representative for repair.

•

Clean lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft,

cleancottonclothorlenstissuemoistenedwithethanol(alcohol)orlenscleaner.

Wipeinacircularmotionfromthecentertoouteredge,takingcarenottoleave

traces or touch other parts of the lens.

•Neveruseorganicsolventsuchasthinnerorbenzenetocleanthelens.

•Whenstoringthelensinitscase,attachboththefrontandrearlenscaps.

•Whenthelenswillnotbeusedforanextendedperiodoftime,storeitina

cool, dry place to prevent mold and rust. Be sure to store the lens away from

direct sunlight or chemicals such as camphor or naphthalene.

•Donotgetwateronthelensordropitinwaterasthiswillcauseittorustand

malfunction.

•Reinforcedplasticisusedforcertainpartsofthelens.Toavoiddamage,never

leave the lens in an excessively hot place.

Standard accessories

•Slip-onfrontlenscap

•RearLensCap

•LensHoodHK-30

•Semi-softCaseCL-L2(withdedicatedinteriorcushioningmaterial)

•Dedicatedslip-infilterholder

•52mmScrew-onNCFilter

•Dedicatedlensprotectiveglass(attachedtothelens)

•Dedicatedlensprotectiveglasscase

•StrapLN-1

Important

•Theslip-infilterholder,witha52mmscrew-onfilterattached,shouldbe

inserted in the lens at all times.

Optional accessories

•52mmscrew-onfilters(exceptcircularpolarizingfilter)

•Slip-inCircularPolarizingFilterC-PL1L

•AF-STeleconvertersTC-14E/ T C-17E*/ T C-2 0 E*/ TC-20 E*

(*Autofocusisnotpossible.)

Specifications

Type of lens: G-typeAF-SZoom-NIKKORlenswithbuilt-inCPUand

Nikon bayonet mount

Jp

Focal length: 200-400mm

En

Maximum aperture: f/4

Lens construction: 24elementsin17groups(4EDandsomeNanoCrystal

Coat-depositedlenselements),aswellas1detachable

De

protective glass

Picture angle: 12°20´-6°10´with35mm(135)formatNikonfilmSLR

Fr

camerasandNikonFXformatdigitalSLRcameras

-4°withNikonDXformatdigitalSLRcameras

50´-5°withIX240systemcameras

Es

Focal length scale: 200,250,300,350,400mm

Distance information: Output to camera

Se

Zoom control: Manually via separate zoom ring

Focusing: NikonInternalFocusing(IF)system,autofocususinga

Ru

SilentWaveMotor;manuallyviaseparatefocusring

Vibration reduction: Lens-shiftmethodusingvoicecoilmotors(VCMs)

Nl

Shooting distance

Graduatedinmetersandfeetfrom2m(7ft)to

scale:

infinity(∞)

It

Closest focusing

2m(6.6ft.)withautofocus,atallzoomsettings

distance:

1.95m(6.4ft.)withmanualfocus,atallzoomsettings

Ck

No. of diaphragm

9pcs.(rounded)

blades:

Ch

Diaphragm: Fullyautomatic

Aperture range: f/4tof/32

Kr

Exposure

Via full-aperture method with cameras with CPU

measurement:

interface system

Focusing limit switch: Provided;tworangesavailable:FULL(∞–2m),or∞6m

Tripod collar: Rotatablethrough360°,lensrotatingpositionindexat

90°,onlytripodcollardetachable

Dimensions: Approx.124mmdia.x365.5mmextensionfromthe

camera’slens-mountflangewithlensprotectiveglass

attached

Approx.124mmdia.x358.5mmextensionfromthe

camera’slens-mountflangewithoutlensprotectiveglass

Weight: Approx.3,360g(7.4lbs)withlensprotectiveglass

Approx.3,240g(7.1lbs)withoutlensprotectiveglass

Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the

part of the manufacturer.

29

R145_En_00_29 2010/01/25 19:50

En-01

Hinweise für sicheren Betrieb

ACHTUNG

Jp

Keinesfalls zerlegen.

En

Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht

Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich

De

qualifizierten Technikern. Kommt es durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den

Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das

Fr

Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und geben es dann an

eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.

Es

Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten.

Se

Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch Kamera oder

Objektiv entnehmen Sie sofort die Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen,

Ru

denn es besteht Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen

Umständen droht Verletzungsgefahr.

Nl

Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie das Gerät an eine

It

autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab.

Ck

Kamera oder Objektiv keinesfalls bei Vorhandensein von

brennbarem Gas einsetzen.

Ch

Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben, so droht u.U.

Explosions- oder Brandgefahr.

Kr

Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken.

Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen durch Objektiv

oder Sucher droht eine permanente Schädigung des Sehvermögens.

Dem Zugriff von Kindern entziehen.

Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine Batterien oder andere

Kleinteile in den Mund nehmen können.

30

Jp

Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die

folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten:

En

Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor Feuchtigkeit. Andernfalls droht

De

Brand- oder Stromschlaggefahr.

Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das Objektiv keinesfalls mit

Fr

nassen Händen. Andernfalls droht Stromschlaggefahr.

Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die Sonne richten oder

Es

das Sonnenlicht direkt durch das Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine

Überhitzung der Kamera verursachen und ein Brand könnte die Folge sein.

Se

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen Sie den vorderen

und hinteren Deckel an und bewahren das Objektiv geschützt vor direkter

Ru

Sonnenlichteinwirkung auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher

Fokussierung von Sonnenlicht durch das Objektiv auf brennbare Gegenstände.

Nl

It

Ck

Ch

Kr

31

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des

AF-S NIKKOR 200-400mm 1

:

4G ED VR

entgegenbringen. Machen

Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser

Jp

Bedienungsanleitung und dem Benutzerhandbuch Ihrer Kamera vertraut.

En

Nomenklatur

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

1 Gegenlichtblende (S. 39)

% Knopf für einsetzbaren Filterhalter

Ch

2 Halteschraube der Gegenlichtblende

(S. 40)

(S. 39)

^ Speichertaste (S. 36)

Kr

3 Objektiv-Schutzscheibe (am Objektiv

& Montagemarkierung

angebracht) (S. 40)

* Dichtungsmanschette (S. 42)

4 Gummigriff

( CPU-Kontakte (S. 42)

5 Fokus-Betriebstaste (Fokussperre/

) Eingebauter Stativanschluss (S. 39)

Speicheraufruf/AF Start) (S. 36)

q Ösen für den Schulterriemen

6 Entfernungseinstellring (S. 35)

w Ton-Monitorschalter (S. 36)

7 Entfernungsskala (S. 39)

e Fokus-Betriebswahlschalter (AF-L/

8 Entfernungsindexlinie

MEMORY RECALL/AF-ON) (S. 36)

9 Zoomring (S. 39)

r Fokussierschalter (S. 35)

0 Brennweitenskala

t Fokussier-Begrenzungsschalter

! Brennweitenskala-Indexlinie

(S. 35)

@

Positionsindex für Objektivdrehung (S. 39)

y Bildstabilisator-Schalter ON/OFF

# Stativanschlussring-

(S. 38)

Befestigungsschraube (S. 39)

u Bildstabilisatorschalter (VR) (S. 38)

$ Einsetzbarer Filterhalter (S. 40)

( ): Seitennummer

32

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

Kr

33

Die wichtigsten Merkmale

Die Nanokristallvergütung einiger Linsen sorgt für klare Bilder in den

unterschiedlichsten Aufnahmesituationen, von Außenaufnahmen bei hellem

Jp

Sonnenschein bis hin zu Innenaufnahmen bei grellem Scheinwerferlicht.

Dieses Objektiv verfügt über die Funktionen AF-L zur Fokussperre im

En

Autofokusbetrieb, AF-ON zur Aktivierung des Autofokus und MEMORY

RECALL zum Speichern und erneuten Aufrufen ausgewählter Brennweiten.

De

Bei eingeschaltetem Bildstabilisator (VR) können längere Belichtungszeiten

(ca. vier Stufen*) verwendet werden. Auf diese Weise kann mit längeren

Belichtungszeiten fotografiert werden, insbesondere bei Freihandaufnahmen

Fr

mit längeren Brennweiten. (*Basierend auf Ergebnissen, die unter Nikon-

Messbedingungen erzielt wurden. Die Wirkung des Bildstabilisators kann je

Es

nach Aufnahmebedingungen und Einsatz variieren.)

AF-I/AF-S Telekonverter TC-14E/TC-14E

/TC-17E**/TC-20E**/TC-20E**/

TC-20E** können verwendet werden. (**Autofokus ist nicht verfügbar.)

Se

Wichtige Hinweise

Bei Verwendung des Objektivs an einer digitalen Nikon-Spiegelreflexkamera

Ru

mit DX-Format, wie der D300-Serie oder der D90 beträgt der Bildwinkel

8° bis 4° und der Brennweitenbereich entspricht 300-600mm beim

Nl

Kleinbildformat.

Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen

It

Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen.

Informationen hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch Ihrer Kamera.

Ck

Belichtungssteuerung

Funktion

(Aufnahmebereitschaft)

Kameras

Ch

AF-Start

Fokus-

Speicher-

*1

VR AF

am

P

6$0

sperre

aufruf

Objektiv

Kr

Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon

FX/DX-Format), F6, F5, F100,

3 3 3 3 3 3333

F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie

2

Pronea 600i, Pronea S*

3 3 3 3 3333

3

4

3

F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie

3*

3

3*

3

*

5

33

——

*

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,

——

3333

F-401x, F-401s, F-401

F-801s, F-801, F-601

M

——

33

——

F3AF, F-601, F-501,

——

Nikon MF Kameras (außer F-601

M)

3: Möglich —: Nicht möglich VR: Bildstabilisator AF: Autofokus

*1 : P schließt die Automatik (AUTO) und Motivprogramme mit ein.

*2 : Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich.

*3 : Befindet sich der Fokus-Betriebswahlschalter in Stellung AF-ON, so wird der Autofokus

aktiviert, sobald bei angetipptem Auslöser die Fokus-Betriebstaste gedrückt wird.

*4 : Drücken Sie bei angetipptem Auslöser die Speichertaste oder eine Fokus-Betriebstaste.

*5 : Möglich mit bestimmen Einschränkungen

34

Fokussierung

Stellen Sie den Fokusmodus Ihrer Kamera entsprechend der nachstehenden

Tabelle ein.

Jp

Fokussteuerung

Fokussteuerung (Objektiv)

Kameras

(Kamera)

A/M M/A M

En

Autofokus

Autofokus

mit manueller

Manueller Fokus

mit manueller

Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon

Einstellmöglichkeit

(Elektronische

AF (C/S)

Einstellmö glichkeit

De

FX/DX-Format), F6, F5, F4-Serie,

bei Priorität

Einstellhilfe

bei Priorit des

F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie,

der manuellen

verfügbar.)

Autofokus

Einstellung

F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie,

Fr

Pronea 600i, Pronea S

Manueller Fokus

MF

(Elektronische Einstellhilfe verfügbar.)

F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,

Es

Manueller Fokus

AF (C/S)

F-801s, F-801, F-601

M, F-401x,

(Elektronische Einstellhilfe verfügbar,

MF

F-401s, F-401

außer bei F-601

M.)

Se

AF: Autofokus MF: Manuelle Fokussierung

A/M-Modus (Autofokus mit manueller Einstellmöglichkeit bei

Ru

Priorität des Autofokus) und M/A-Modus (Autofokus mit manueller

Einstellmöglichkeit bei Priorit der manuellen Einstellung)

Nl

M/A: Der Autofokus wird durch manuelles Fokussieren mit

dem Einstellring außer Kraft gesetzt.

It

A/M: Der Autofokus wird durch manuelles Fokussieren

mit dem Entfernungseinstellring außer Kraft gesetzt,

die Empfindlichkeit bei der Einstellringerkennung ist

Ck

jedoch wesentlich geringer als in der Betriebsart M/A.

Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie darauf achten

Ch

müssen, die AF-Einstellung nicht versehentlich durch

Berühren des Entfernungseinstellring zu ändern.

Kr

a

Stellen Sie den Fokussierschalter auf A/M oder M/A ein.

b

Der Autofokus wird durch Drehen des Entfernungseinstellrings

bei angetipptem Auslöser, durch Drücken der AF-ON-Taste an der

Kamera oder die Betätigung einer Fokus-Betriebstaste (bei Fokus-

Betriebswahlschalterstellung AF-ON) am Objektiv außer Kraft gesetzt.

c

Durch erneutes Drücken der AF-ON-Taste an der Kamera bei angetipptem

Auslöser oder erneute Betätigung einer Fokus-Betriebstaste am Objektiv wird

der manuelle Betrieb aufgehoben und der Autofokusmodus des Objektivs

wiederhergestellt.

Begrenzung des Autofokusbereichs

Diese Funktion ist nur bei Kameras mit Autofokus vergbar.

FULL: Wählen Sie FULL, wenn Ihr Motiv möglicherweise

näher als 6 m sein könnte.

–6m: Ist das Motiv immer 6 m oder weiter entfernt, stellen

Sie den Schalter auf –6m, um die Fokussierzeit zu

verkürzen.

35

Fokus-Betriebswahlschalter und Fokus-Betriebstaste

(Eine Liste kompatibler Kameras finden Sie auf S. 34.)

Jp

Wählen Sie mit Hilfe des Fokus-Betriebswahlschalters eine Funktion der Fokus-

Betriebstasten.

Fokus-

Fokus-

En

Betriebswahlschalterposition

Betriebstastenfunktion

AF-L Fokussperre

De

MEMORY RECALL Speicheraufruf

Fr

AF-ON AF-Start (AF-ON) am Objektiv

Drücken Sie eine der vier Fokus-Betriebstasten, um die

Es

einzelnen Funktionen zu aktivieren.

Die Fokus-Betriebstastenpositionen können nach den

Se

Vorlieben des Benutzers individuell eingestellt werden.

Weitere Informationen hierzu erhalten Sie bei der Nikon-

Servicestelle oder dem Nikon-Vertreter in Ihrer Nähe.

Ru

Fokussperre (AF-L)

Diese Funktion ist nur bei Kameras mit Autofokus vergbar.

Nl

a

Stellen Sie den Fokussierschalter auf A/M oder M/A ein.

b

Stellen Sie den Fokus-Betriebswahlschalter auf AF-L ein.

It

c

Im Autofokus-Modus kann die Fokussperre durch Drücken einer der Fokus-

Betriebstasten aktiviert werden.

Ck

Die Fokussperre bleibt aktiv, solange eine der Fokus-Betriebstasten gedrückt

gehalten wird.

Die AF-L-Funktion kann entweder über die Kamera oder das Objektiv aktiviert

Ch

werden.

Speicheraufruf (MEMORY RECALL)

Kr

: Bei Betätigung des Speicheraufrufs gibt das Objektiv einen

Piepton von sich.

: Während des Speicheraufrufs ertönt kein Piepton.

Für das nachfolgende Beispiel muss der Ton-Monitorschalter

auf eingestellt sein.

a

Fokussieren Sie ein Motiv und drücken Sie die Speichertaste,

um die Brennweite zu speichern.

Bei korrekter Speicherung der Brennweite gibt das Objektiv

einen Piepton von sich.

Wurde die Brennweite nicht korrekt gespeichert, dreht sich

der Entfernungseinstellring ca. 10-mal hin- und her, während das Objektiv

einen kurzen und drei lange Pieptöne von sich gibt. Wiederholen Sie in diesem

Fall den Vorgang, um die Brennweite zu speichern.

Die Brennweitenspeicherung ist unabhängig von der Einstellung des Fokus-

Modus oder des Fokus-Betriebswahlschalters möglich.

Die Brennweite wird auch dann gespeichert, wenn die Kamera ausgeschaltet

oder das Objektiv nicht auf der Kamera angebracht ist.

36

Bei Speicheraufruf mit einer anderen Brennweiteneinstellung als der

ursprünglichen Einstellung kann der fokussierte Abstand geringfügig abweichen.

Bei Durchführung eines Speicheraufrufs mit größeren Brennweiteneinstellungen ist

Jp

besondere Vorsicht geboten. Wenn der Ton-Monitorschalter für eingestellt ist,

ertönt ein Warnton. Es wird empfohlen, den Speicheraufruf so oft wie möglich mit

der gleichen Brennweite durchzuführen, auf die der Speicher eingestellt wurde.

En

b

Stellen Sie den Fokus-Betriebswahlschalter auf MEMORY RECALL ein.

c

Drücken Sie eine Fokus-Betriebstaste. Drücken Sie, nachdem das Objektiv zwei

De

Pieptöne von sich gegeben hat, den Auslöser, um die Aufnahme zu machen.

Die gespeicherte Brennweite wird selbst bei angetipptem Auslöser bei

Betätigung einer Fokus-Betriebstaste aufgerufen.

Fr

Um Fotos mit der gespeicherten Brennweite zu machen, halten Sie die Fokus-

Betriebstaste gedrückt und betätigen Sie den Auslöser.

Es

Wenn die Fokus-Betriebstaste losgelassen wird, kehrt das Objektiv

vom Speicherabrufmodus in den Autofokusmodus oder den manuellen

Fokussiermodus zurück.

Se

Aktivierung des Autofokus (AF) am Objektiv (AF-ON)

a

Stellen Sie den Fokussierschalter auf A/M oder M/A ein.

Ru

b

Stellen Sie den Fokus-Betriebswahlschalter auf AF-ON ein.

c

Betätigen Sie eine Fokus-Betriebstaste, um Aufnahmen zu machen.

Nl

Der Autofokus ist aktiviert, wenn eine Fokus-Betriebstaste gedrückt gehalten wird.

Die AF-ON-Funktion kann sowohl an der Kamera als auch am Objektiv

eingeschaltet werden.

It

Bildstabilisator (VR)

Grundlegende Funktionsweise des Bildstabilisators

Ck

Ch

Kr

37

Bildstabilisator mit Stativ

Hoch

Starke

Kameraverwacklung

bei Aufnahmen aus

Kameraverwacklungen

einem fahrenden

Fahrzeug

Frequenz der Vibrationen

Kameraschwenks

Niedrig

Schwach

Stärke der Vibrationen

Stark

Einstellung des VR-Schalters

Einstellung des VR-Schalters

auf NORMAL

auf ACTIVE

Bei normalen Aufnahmen

$EN623CHALTERAUF NORMAL ODER ACTIVE STELLEN

Bei Schwenkaufnahmen

$EN623CHALTERAUFNORMALSTELLEN

Bei Aufnahmen aus einem

$EN623CHALTERAUFACTIVE STELLEN

Fahrzeug in Bewegung

Bei Stativaufnahmen

$EN623CHALTERAUFNORMAL ODER ACTIVESTELLEN

Einstellen des Bildstabilisator-Schalter ON/OFF

ON:

Der Effekt von Kamera-Verwacklungen wird bei Betätigung

Jp

des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt und zum Zeitpunkt

des Auslösens verringert. Da die Vibrationen bereits im Sucher

verringert werden, gestalten sich automatisches/manuelles

En

Scharfstellen und die exakte Ausrichtung des Motivs einfacher.

OFF:

Die Effekte von Kamera-Verwacklungen werden nicht verringert.

De

Stellungen des Bildstabilisatorschalters (VR)

Stellen Sie den Bildstabilisator-Schalter ON/OFF auf ON ein und wählen Sie mit Hilfe des

Fr

Bildstabilisatorschalters einen Bildstabilisatormodus.

NORMAL:

Der Bildstabilisatormechanismus verringert primär die

Es

Effekte von Kamera-Verwacklungen. Die Effekte von

Kamera-Verwacklungen werden auch bei horizontalen

und vertikalen Schwenkaufnahmen verringert.

Se

ACTIVE:

Der Bildstabilisatormechanismus verringert die Effekte von

normalen und stärkeren Kamera-Verwacklungen, wie sie

Ru

z.B. bei Aufnahmen aus fahrenden Fahrzeugen auftreten.

In diesem Modus werden Kamera-Verwacklungen nicht

automatisch von Schwenkbewegungen unterschieden.

Nl

Hinweise zur Verwendung des Bildstabilisators

Wird dieses Objektiv bei Kameras verwendet, die nicht mit dem Bildstabilisator

It

kompatible sind (S. 34), ist die Funktion des Bildstabilisators zu deaktivieren

(Bildstabilisator-Schalter ON/OFF auf OFF). Insbesondere bei der Kamera Pronea 600i

Ck

wird die Batterie u.U. schnell erschöpft, wenn dieses Schalter auf ON bleibt.

Tippen Sie den Auslöser an, warten Sie, bis sich das Bild im Sucher stabilisiert hat, und

drücken Sie erst dann den Auslöser ganz nach unten.

Ch

Aufgrund der Eigenschaften des Bildstabilisierungsmechanismus erscheint das Bild im Sucher

nach dem Auslösen unter Umständen verschwommen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.

Kr

Bei Kameraschwenks muss der Bildstabilisatorschalter auf NORMAL gesetzt sein.

Wenn Sie die Kamera bei einem Schwenk in einem weiten Bogen bewegen, so

werden Kameravibrationen in Richtung dieser Bewegung nicht ausgeglichen. Bei

horizontalen Schwenkbewegungen werden z.B. nur die Effekte der vertikalen Kamera-

Verwacklungen verringert.

Schalten Sie die Kamera nicht aus und nehmen Sie auch nicht das Objektiv von der

Kamera ab, solange der Bildstabilisator arbeitet. Andernfalls kann beim Schütteln des

Objektivs ein Geräusch zu hören sein, als seien innere Bauteile lose oder gebrochen.

Dies ist jedoch keine Fehlfunktion. Schalten Sie einfach die Kamera wieder ein, um das

Problem zu beheben.

Bei Kameras mit integriertem Blitzgerät funktioniert der Bildstabilisator nicht, solange

das integrierte Blitzgerät geladen wird.

Bei Verwendung eines Stativs stellen Sie den Bildstabilisator-Schalter auf ON, um die

Wirkungen von Kamerabewegungen zu reduzieren. Nikon empfiehlt, bei Verwendung

nicht arretierten Stativkopfs oder eines Einbeinstativs den Bildstabilsator auf ON zu stellen.

Wenn die Kamerabewegung jedoch nur sehr gering ist, kann die Bildstabilisierungsfunktion

dagegen die Wirkung der Kamerabewegung durch die Bewegung des Systems verstärken.

Stellen Sie in einem solchen Fall den Biststabilisator-Schalter ON/OFF auf OFF.

38

Der Bildstabilisator funktioniert nicht, wenn die AF-ON-Taste an der Kamera oder eine

Fokus-Taste am Objektiv gedrückt wird.

Jp

Blendeneinstellung

Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.

En

Fokussierung, Zoom und Tiefenschärfe

Stellen Sie vor dem Scharfstellen mit dem Zoomring die Brennweite so ein, dass Sie im

Sucher den gewünschten Bildausschnitt sehen. Bei Kameras, die mit einer Abblendtaste

De

ausgestattet sind, kann die Tiefenschärfe vor dem Auslösen im Sucher beurteilt werden.

Diese Objektiv ist mit einer Innenfokussierung (IF; internal focusing) ausgestattet. Bei

Fr

niedrigen Entfernungseinstellungen nimmt auch die Brennweite ab.

Die Entfernungsskala zeigt nicht die exakte Entfernung zwischen Objekt und Kamera

an. Die Werte dienen lediglich als Anhaltspunkte. Bei Aufnahmen weite entfernter

Es

Motive kann die Tiefenschärfe Einfluss auf die Funktion haben und das Motiv erscheint

scharf, obwohl die Entfernungsskala einen geringeren Wert als Unendlich zeigt.

Se

Weitere Informationen finden Sie auf S. 200.

Verwendung einer integrierten rotierbaren Stativmanschette

Ru

Wenn Sie ein Stativ verwenden, bringen Sie dieses nicht an der Kamera, sondern am

Stativanschluss des Objektivs an.

Nl

Wenn die Kamera am Handgriff gehalten und die Kamera mit Objektiv auf der

Stativmanschette gedreht wird, kann die Hand bei manchen Stativarten an das Stativ

It

stoßen.

Die Stativmanschette lässt sich durch Lösen der Feststellschraube des Stativanschlusses

entfernen. Weitere Informationen zu diesem Vorgang erhalten Sie bei der Nikon-

Ck

Servicestelle oder dem Nikon-Vertreter in Ihrer Nähe.

Ändern der Kameraposition

Ch

Lösen Sie die Stativanschlussring-Befestigungsschraube

(1).

Wählen Sie durch Drehen des Objektivs entsprechend der

Kr

Kameraposition (senkrecht oder waagrecht) einen geeigneten

Positionsindex für Objektivdrehung

(2)

und ziehen Sie die

Schraube

(3)

an.

Verwendung der Gegenlichtblende

Die Gegenlichtblende wirkt Streulicht und Kontrastverlust entgegen und schützt die

Frontlinse.

Anbringen der Gegenlichtblende

Ziehen Sie die Halteschraube der Gegenlichtblende

(2) fest an.

Wenn die Gegenlichtblende nicht richtig angebracht

ist, schattet sie u.U. einen Teil des Motivs ab.

Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in

umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt

werden.

39

Objektiv-Schutzscheibe

Dieses Objektiv ist mit einer aufgesetzten

Jp

Objektiv-Schutzscheibe erhältlich. Es wird empfohlen,

diese Scheibe immer auf dem Objektiv zu belassen.

Wenn zu dem Bild, das Sie aufnehmen wollen, eine

En

helle Lichtquelle gehört, kann durch Abnehmen dieser

Scheibe das Auftreten von Geisterbildern reduziert

De

werden. Zum Abnehmen der Scheibe schrauben Sie

diese durch Drehen des Gummirings rund um die Scheibe ab (1, 2).

Bewahren Sie die Scheibe im mitgelieferten Etui für die Objektiv-Schutzscheibe auf.

Fr

Integriertes Blitzgerät und Abschattung

Es

Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des integrierten Blitzgeräts keine

Gegenlichtblende.

Kameras

Einstellbare Brennweite/Aufnahmedistanz

Se

• 200 mm/3 m oder weiter

D90, D80, D50

• 250 mm oder länger/keine Einschränkungen

• 200 mm/4 m oder weiter

Ru

D70-Serie

• 250 mm/2,5 m oder weiter

• 300 mm oder länger/keine Einschränkungen

• 200 mm/5 m oder weiter

Nl

• 250 mm/3 m oder weiter

D5000, D3000, D60, D40-Serie

• 300 mm/2,5 m oder weiter

• 350 mm oder länger/keine Einschränkungen

It

• 200 mm/3 m oder weiter

F80-Serie

• 250 mm oder 300 mm/2,5 m oder weiter

• 350 mm oder länger/keine Einschränkungen

Ck

• 250 mm/5 m oder weiter

• 300 mm/4 m oder weiter

F75-Serie, F70-Serie

• 350 mm/3 m oder weiter

Ch

• 400 mm/keine Einschränkungen

F65-Serie, F60-Serie, F55-Serie,

F50-Serie, F-401, F-401x, F-401s,

Vignettierung tritt bei allen Aufnahmeentfernungen auf.

Kr

Pronea 600i, Pronea S

Einsetzbarer Filterhalter

Verwenden Sie stets einen (52-mm-Schraub-) Filter. Im Lieferumfang ist ein in

den Filterhalter eingesteckter 52-mm-NC-Schraubfilter enthalten.

a

Drücken Sie den Knopf für den Einsetzbaren

Filterhalter nieder und drehen Sie ihn gegen den

Uhrzeigersinn, bis die weiße Linie am Knopf in einem

rechten Winkel zur Objektivachse steht.

b

Ziehen Sie den Einsetzbaren Filterhalter aus dem

Objektivkörper heraus.

c

Nehmen Sie den angebrachten Filter vom Filterhalter ab.

d

Schrauben Sie einen neuen Filter an der Seite des

Filterhalters ein, die mit den Wörtern „Nikon” und

„JAPAN” markiert ist.

Der Einsetzbare Filterhalter kann mit der Aufschrift

„Nikon“ und „JAPAN“ der Objektiv- oder der

Kameraseite zugewandt angebracht werden, ohne

dass dies Auswirkungen auf Ihre Aufnahmen hat.

40

Оглавление

Аннотации для Объектива Nikon 200-400MM F 4G ED AF-S VR II ZOOM-NIKKOR в формате PDF