Pioneer HTP-071: Lecture de base

Lecture de base: Pioneer HTP-071

English

0

Lecture de base

Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un Blu-ray Disc) avec votre système home cinéma.

1

Allumez les composants de votre système et votre récepteur.

Commencez par sélectionner l’équipement de lecture (par exemple un lecteur de disque Blu-ray), puis le téléviseur,

Français

puis le récepteur (appuyez sur

u

RECEIVER

).

2

Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à ce récepteur.

Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise

VIDEO

de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée

RECEIVER

TV

sélectionnée soit

VIDEO

.

SOURCESLEEP

CONTROL

1

B

3

Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour sélectionner la fonction d’entrée souhaitée.

RECEIVER DTV/TV

INPUT SELECT

L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande.

Italiano

7

INPUT

La source d’entrée peut aussi être sélectionnée à l’aide des touches

INPUT SELECT

de la télécommande,

BD DVD TV

ou du bouton rotatif INPUT SELECTOR. Dans ce cas, la télécommande ne permutera pas les modes de

fonctionnement.

Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source (HDMI,

DVR/BDR

CD

CD-R

CH

numérique ou analogique).

3

4

Appuyez sur AUTO/DIRECT pour sélectionner “AUTO SURROUND”, puis lancez la lecture de la source.

Nederlands

ADAPTER

TUNER

PORTABLE

Si vous lisez un disque Blu-ray/DVD enregistré en Dolby Digital ou DTS surround, l’utilisation d’une connexion

audionumérique doit vous permettre de profiter du son surround. Si vous lisez à partir d’une source stéréo ou si la

PHASE

SIGNAL SELS.RETRIEVER

VOL

connexion audio est une connexion analogique, le son ne sera émis que par les enceintes avant gauche et droite

6

en mode d’écoute par défaut.

AUTO/

ALC/

BD MENU

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

Écoute en mode surround standard

4

A

Ce récepteur permet d’obtenir, sans réglage particulier, un son surround de base pour les sources stéréo et

Español

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

multicanaux.

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

TOP

T

U

N

E

MENU

Lorsque vous écoutez une source, appuyez de manière répétée sur la touche ALC/STANDARD pour

MENU

sélectionner un mode d’écoute.

T

P

E

R

S

E

ENTER

E

S

A

E

Écoute en mode surround avancé

P

R

T

5

Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround

Deutsch

HOME

supplémentaires.

MENU

T

U

N

E

BAND

Lorsque vous écoutez une source, appuyez de manière répétée sur la touche ADV SURR pour

SETUP

RETURN

PTY SEARCH

sélectionner un mode d’écoute.

MUTE

B

Utilisez le bouton rotatif MASTER VOLUME +/– pour régler le volume sonore.

BASS

TRE

5

Pour couper le son, appuyez sur la touche MUTE.

A

6

Protez de toute une variété de sons.

HDD

DVD

VCR

12

3

DISP

Appuyez sur la touche S.RETRIEVER pour activer ou désactiver la fonction Sound Retriever.

A

TEST TONE

SB CH

CH SELECT

Lorsque des données audio sont supprimées lors de la compression, la qualité du son est souvent amoindrie

456

CH

du fait de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever a recours à une nouvelle technologie DSP

MIDNIGHT

SPEAKERS

LEV

pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2 canaux en rétablissant la pression

789

CH

sonore et en lissant les artéfacts dentelés restants après la compression.

DIMMER

LEV

SHIFT

A

CLR

0

ENTER

+

10

Autres fonctions de la télécommande

L’entrée du récepteur commute et vous pourrez alors utiliser d’autres composants via la télécommande. Pour

faire commander ce récepteur, appuyez d’abord sur la touche

RECEIVER

(

7

)

de la télécommande, puis appuyez

sur la touche souhaitée.

RECEIVER

Utilisez les touches “A” pour ajuster les réglages de ce récepteur et pour commander d’autres

équipements.

Utilisez les touches “B” pour commander le téléviseur. Les commandes restent utilisables même après

avoir appuyé sur la touche

5

Fr

RECEIVER

Les touches suivantes ne sont pas utilisées avec ce

récepteur :

ADAPTER, PORTABLE

.

Ecoute de la radio

1

Appuyez sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur.

Appuyez sur la touche

BAND

pour changer de bande de fréquences (FM ou AM), si nécessaire.

2

Pour rechercher une station de radio, utilisez les touches

TUNE



.

Appuyez sur une des touches

TUNE



sans la relâcher pendant environ une seconde. Le récepteur lance la

recherche de la station suivante dans la direction correspondant à la touche.

Si la réception du signal radio FM est faible, appuyez sur la touche

BAND

pour sélectionner

FM MONO

, et réglez le

récepteur en mode de réception mono.

Mémorisation de stations préréglées

Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin

de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez.

1

Pour mémoriser une station de radio que vous êtes en train d’écouter, appuyez d’abord sur la touche

TUNER EDIT.

L’écran affiche

PRESET

, puis un

MEM

clignotant et une station préréglée.

Annulation de la fonction d’arrêt

automatique Auto Power Down

2

Utilisez les touches PRESET

l

(ou les touches numérotées) pour sélectionner le numéro de station

préréglée que vous souhaitez attribuer à cette station, puis appuyez sur ENTER.

Lorsque ce récepteur n’est pas utilisé pendant

une période de plusieurs heures, il se met

Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur mémorise la station.

automatiquement hors tension. La minuterie d’arrêt

automatique est réglée en usine sur une durée six

Écoute des stations préréglées

heures. Cette durée peut être modifiée et la fonction

Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir accès à cette fonction.

d’arrêt automatique peut aussi être désactivée.

Utilisez les touches PRESET

l

(ou les touches numérotées) pour sélectionner la station préréglée

l

« Le menu Auto Power Down »

que vous voulez écouter.

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

Italiano

Per una descrizione dettagliata del ricevitore, vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM accluso. Le istruzioni per l’uso possono venire scaricate anche dal sito di Pioneer (http://

www.pioneer.eu). Per quanto riguarda le modalità di uso del CD-ROM, vedere le istruzioni che seguono.

0

Ambiente operativo

— Questo CD-ROM è compatibile con i sistemi operativi Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 e Apple Mac OS X 10.4. Per leggere il CD-ROM è

necessario disporre di Adobe Reader (versione 4.0 o successiva).

0

Precauzioni d'uso

— Questo CD-ROM deve essere usato esclusivamente con i personal computer. Esso non può quindi

essere usato nei lettori DVD né in quelli CD musicali. Qualsiasi tentativo di riprodurlo con un lettore DVD o CD musicale può causare il danneggiamento dei diffusori o dell’apparato uditivo

a causa dell’alto livello di volume.

0

Licenza

— Prima di usare il CD-ROM si devono accettare i “Termini d’uso” qui oltre riportati. Esso non deve pertanto essere usato qualora non s’intenda

accettare tali termini.

0

Termini d’uso

— I diritti d’autore dei dati contenuti in questo CD-ROM appartengono a PIONEER CORPORATION. Il trasferimento, la duplicazione, la diffusione,

la trasmissione pubblica, la traduzione, la vendita, la cessione in prestito o qualsiasi altro tipo di attività analoga che vada oltre l’ambito del semplice “uso personale” o della “citazione”

secondo quando stabilito nella Legge sui diritti d’autore senza disporre della necessaria autorizzazione possono essere puniti. Il permesso di usare questo CD-ROM è concesso in licenza

da PIONEER CORPORATION.

0

Condizioni d'uso

— PIONEER CORPORATION non fornisce alcuna garanzia di funzionamento di questo CD-ROM con i personal computer in cui sia

installato uno dei sistemi operativi compatibili. PIONEER CORPORATION non accetta inoltre alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati dall’uso del CD-ROM, né accetta di fornire

qualsivoglia tipo di compensazione. Il nome delle società private, dei prodotti e delle altre entità qui citate sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati appartenenti alle rispettive

società.

* In ambiente Mac OS:

Per avviare l’applicazione è necessario inserire il CD-ROM nell’unità CD e fare quindi doppio clic sull’icona del CD-ROM.

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Il simbolo del lampo con terminale a forma

ATTENZIONE:

Il punto esclamativo in un triangolo

di freccia situato all’interno di un triangolo

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL

della presenza di importanti istruzioni di

della presenza di una “tensione pericolosa”

COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO

funzionamento e manutenzione riportate nel

non isolata nella struttura del prodotto che

PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE

libretto allegato al prodotto.

potrebbe essere di un’intensità tale da

POSSA ESSERE EFFETTUATA

provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

D3-4-2-1-1_A1_It

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

Installazione delle batterie

dispositivi e batterie esauste

Le pile sono comprese nell’unità per controllare le

operazioni iniziali; non durano a lungo. Si consiglia di

Simbolo per

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi

usare pile alcaline poiché hanno una durata maggiore.

il prodotto

prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti

urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra

legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare

Esempi di simboli

preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute

per le batterie

umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

ATTENZIONE

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie

L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali

esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove

perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti

avete acquistato l’articolo.

precauzioni:

Non usare mai pile nuove e vecchie allo stesso

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

tempo.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Inserire le polarità positiva e negativa delle pile in

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita

conformità con le marcature nel vano pile.

per il corretto metodo di smaltimento.

Pile con la stessa forma possono avere un

Pb

voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di pile

contemporaneamente.

K058a_A1_It

Assicurarsi di rispettare le norme nazionali o la

legislazione per la tutela dell’ambiente in vigore

Se la spina del cavo di alimentazione di questo

nella nazione in cui verrà usato l’apparecchio.

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso

apparecchio non si adatta alla presa di corrente

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi

Non usare né conservare le pile alla luce diretta

alternata di rete nella quale si intende inserire la

(quali uso prolungato a scopi commerciali, in

del sole o in luoghi eccessivamente caldi, come

spina stessa, questa deve essere sostituita con una

all’interno di un’automobile o in prossimità di

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano

adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo

un calorifero. Le pile potrebbero perdere liquido,

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,

di alimentazione deve essere effettuata solamente da

surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche

anche se nel corso del periodo di garanzia.

personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,

la durata o le prestazioni delle pile potrebbero

K041_A1_It

la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,

risultare ridotta.

deve essere adeguatamente eliminata per evitare

possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale

Installazione del ricevitore

inserimento della spina stessa in una presa di

All’installazione di quest’unità, assicurarsi di

corrente sotto tensione.

posizionarla su una superficie piana e stabile.

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un

Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:

relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,

durante una vacanza), staccare la spina del cavo di

sopra un televisore (possibile distorsione dello

schermo)

alimentazione dalla presa di corrente alternata di

rete.

vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un

D3-4-2-2-1a_A1_It

dispositivo che genera campi magnetici). Questo

può interferire con il suono.

AVVERTENZA

alla luce diretta del sole

L’interruttore principale ( STANDBY/ON )

in luoghi umidi o bagnati

dell’apparecchio non stacca completamente il flusso

in luoghi estremamente caldi o freddi

di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata

in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti

di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione

in luoghi molto polverosi

costituisce l’unico dispositivo di distacco

in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la

dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il

cucina)

cavo stesso deve essere staccato dalla presa di

corrente alternata di rete per sospendere

completamente qualsiasi flusso di corrente.

AVVERTENZA:

Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato

Non saltare né sedersi su questa unità. Si consiglia

in modo da poter procedere con facilità al distacco

particolare prudenza in presenza dei bambini. L’unità

del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in

potrebbe subire danni o cadere causando incidenti.

caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,

inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato

dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di

non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo

relativamente lunghi (ad esempio, durante una

vacanza).

2

D3-4-2-2-2a*_A1_It

It

ATTENZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire

pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle

vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di

liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre

l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A1_It

ATTENZIONE

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla

sorgente di alimentazione leggere attentamente la

sezione che segue.

La tensione della sorgente di elettricità differisce

da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare

che la tensione di rete della zona in cui si intende

utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come

indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio

stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4*_A1_It

ATTENZIONE

Condizioni ambientali di funzionamento

Gamma ideale della temperatura ed umidità

dell’ambiente di funzionamento:

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %

(fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,

ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985

(par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).

D44-9-4-1a_A1_It

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad

esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A1_It

Pioneer non è responsabile di incidenti e danni

dovuti ad un’installazione scorretta, all’uso

scorretto o alla modica del prodotto, o a

disastri naturali.