Pioneer HTP-071: Standard-Wiedergabe
Standard-Wiedergabe: Pioneer HTP-071
English
0
Standard-Wiedergabe
Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen für die Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer Blu-ray Disc) mit Ihrem Heimkinosystem.
• Die folgenden Tasten werden bei diesem Receiver
1
Schalten Sie die Systemkomponenten und den Receiver ein.
nicht verwendet:
Starten Sie durch Einschalten das Wiedergabegerät (zum Beispiel einen Blu-ray-Disc-Player), Ihren Fernseher und
– ADAPTER, PORTABLE
Français
dann den Receiver (drücken Sie
u
RECEIVER
).
2
Den Eingang des Fernsehers auf den Eingang umschalten, der ihn mit dem Receiver verbindet.
Wenn z. B. dieser Receiver an die
VIDEO
- Buchsen des Fernsehers angeschlossen wurden, ist darauf zu achten,
RECEIVER
TV
SOURCESLEEP
CONTROL
dass nunmehr der
VIDEO
-Eingang gewählt wurde.
1
B
3
Die Eingangsfunktionstasten drücken, um die Eingangsfunktion zu wählen, die wiedergegeben
RECEIVER DTV/TV
INPUT SELECT
werden soll.
7
INPUT
Italiano
• Der Eingang des Receivers wird umgeschaltet, so dass andere Geräte mit der Fernbedienung betrieben werden
BD DVD TV
können.
• Die Eingangsquelle kann auch durch Drücken der
INPUT SELECT
-Tasten auf der Fernbedienung oder mit
DVR/BDR
CD
CD-R
CH
der Wählscheibe INPUT SELECTOR auf dem vorderen Bedienfeld gewählt werden. In diesem Falle schaltet die
Fernbedienung keine Betriebsmodi um.
3
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
• Zur Wahl des Audio-Eingangssignals entsprechend dem Quellengerät SIGNAL SEL drücken (HDMI, digital oder
Nederlands
analog).
PHASE
SIGNAL SELS.RETRIEVER
VOL
4
Drücken Sie AUTO/DIRECT um „AUTO SURROUND“ auszuwählen, und beginnen Sie mit der
6
Wiedergabe der Quelle.
Beim der Wiedergabe einer Dolby-Digital- oder DTS-Raumklang Blu-ray/DVD-Disc sollten Sie mit einem digitalen
AUTO/
ALC/
BD MENU
STEREO
Audioanschluss Raumklang hören. Wenn Sie eine Stereoquelle abspielen oder wenn es sich bei dem Anschluss
DIRECT
STANDARD
ADV SURR
4
um einen Analog-Audioanschluss handelt, hören Sie nur den Ton aus den Frontlautsprechern links und rechts im
A
Standard-Hörmodus.
Español
AUDIO
TUNER EDIT
MASTER
PARAMETER
TOOLS
VOLUME
TOP
U
E
MENU
T
N
Hören im Standard-Raumklang
MENU
Dieser Receiver bietet elementaren Raumklang für Stereo- und Mehrkanal-Quellen.
T
P
E
R
S
E
E
ENTER
S
Drücken Sie, während Sie sich eine Signalquelle anhören, wiederholt ALC/STANDARD, um einen
A
P
R
T
E
Hörmodus zu wählen.
5
Deutsch
HOME
MENU
T
U
N
E
Hören im Advanced-Raumklang
BAND
SETUP
RETURN
PTY SEARCH
Die erweiterten Surround-Effekte können für eine ganze Reihe zusätzlicher Raumklang-Effekte verwendet werden.
MUTE
Drücken Sie, während Sie sich eine Signalquelle anhören, wiederholt ADV SURR, um einen Hörmodus
B
zu wählen.
BASS
TRE
A
5
Zur Einstellung der Lautstärke MASTER VOLUME +/– verwenden.
• Der Ton kann durch Drücken der MUTE-Taste (Stummschaltung) abgeschaltet werden
HDD
DVD
VCR
12
3
DISP
A
6
Erfreuen Sie sich an einer Vielzahl von Klängen.
TEST TONE
SB CH
CH SELECT
456
CH
Drücken Sie, um die Sound-Retriever- Funktion ein- oder auszuschalten, die Taste S.RETRIEVER.
MIDNIGHT
SPEAKERS
LEV
• Wenn während eines Komprimiervorgangs Audiodaten entfernt werden, leidet die Tonqualität oft unter
789
CH
einem ungleichmäßigen Soundeindruck. Die Funktion Sound Retriever verwendet eine neue DSP-Technik,
DIMMER
LEV
SHIFT
CLR
0
ENTER
die dabei hilft, komprimierten 2-Kanalton wieder in CD-Qualität erklingen zu lassen. Dies geschieht durch
A
+
10
Wiederherstellung des Schalldrucks und Glätten von verzerrten Artefaktresten, die bei der Komprimierung
entstanden sind.
Andere Fernbedienungsfunktionen
RECEIVER
• Der Eingang des Receivers wird umgeschaltet, so dass andere Geräte mit der Fernbedienung betrieben werden
können. Drücken Sie, um den Receiver zu verwenden, zuerst
RECEIVER
(
7
)
und dann die zum Betreiben
erforderliche Taste.
Verwenden Sie die „A“-Tasten, um die Einstellungen dieses Receivers vorzunehmen und andere
Geräte zu betreiben.
Verwenden Sie, um den Fernseher zu bedienen, die „B“-Tasten. Operationen sind auch nach dem
Drücken der
RECEIVER
-Taste noch möglich.
Annullieren der automatischen Abschaltung
Empfang von Rundfunksendungen
des Stroms
Wenn dieser Receiver über einen Zeitraum von
1
Drücken Sie TUNER, um den Tuner zu wählen.
mehreren Stunden nicht verwendet wird, wird der
Drücken Sie, wenn erforderlich, die Taste
BAND
, um das Band (FM oder AM) zu ändern.
Strom automatisch abgeschaltet. Der Timer für
die automatische Abschaltung des Stroms ist ab
2
Drücken Sie TUNE
, um einen Sender einzustellen.
Werk auf sechs Stunden eingestellt. Das Timing
•
TUNE
drücken und etwa 1 Sekunde lang gedrückt halten. Der Receiver beginnt mit der Suche nach dem
kann geändert werden, es ist aber auch möglich,
nächsten Sender.
die Funktion zur Abschaltung des Stroms ganz
Drücken Sie, wenn Sie sich einen FM-Sender anhören, der Empfang aber schwach ist,
BAND
, um
FM MONO
zu
auszuschalten.
wählen, und stellen Sie den Receiver auf den Monoempfangs-Modus ein.
l
„Menü zur automatischen Abschaltung des
Stroms“
Speichern voreingestellter Sender
Wenn Sie oft einen bestimmten Radiosender hören, ist es praktisch, die Frequenz zu speichern, um en Sender
später immer dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören möchten.
1
Drücken Sie, während Sie ein Signal von dem Sender erhalten, den Sie speichern möchten, die Taste
TUNER EDIT.
Das Display zeigt
PRESET
, dann ein blinkendes
MEM
und den voreingestellten Sender.
2
Drücken Sie, um den Sender, den Sie voreinstellen wollen, zu wählen, PRESET
l
(oder die
Zifferntasten) und anschließend ENTER.
Die Voreinstellung stoppt das Blinken, und der Receiver speichert den Sender.
Gespeicherte Sender (Presets) anhören
Damit Sie dies tun können, müssen zunächst einige Sender voreingestellt worden sein.
© 2011 PIONEER CORPORATION.
Drücken Sie, um den Sender, den Sie voreinstellen wollen, zu wählen, PRESET
l
(oder die
Alle Rechte vorbehalten.
5
Zifferntasten).
De
Русский
Подробное описание ресивера см. в «Инструкции по эксплуатации», содержащихся на поставляемом CD-ROM. Инструкции по эксплуатации также можно загрузить с вебсайта Pioneer (http://
www.pioneer.eu). Подробнее об использовании CD-ROM см. ниже.
0
Операционная среда
— Этот CD-ROM может быть использован совместно с Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 и Apple Mac ОС X 10.4. Для чтения этого CD-ROM
требуется Adobe Reader (Версия 4.0 или более поздняя).
0
Меры предосторожности при эксплуатации
— Этот CD-ROM предназначен для использования с персональным компьютером.
Он не может быть использован с DVD плеером или музыкальным CD плеером. Попытка проигрывания этого CD-ROM с DVD плеером или музыкальным CD плеером может повредить
громкоговорители или стать причиной ухудшения слуха из-за большой громкости.
0
Лицензия
— Пожалуйста, согласитесь с «Условиями использования», указанными ниже перед началом
использования этого CD-ROM. Не используйте, если Вы не согласны с условиями использования.
0
Условия использования
— Авторские права на данные на этом CD-ROM принадлежат
PIONEER CORPORATION. Неправомочная передача, дублирование, трансляция, общественная передача, перевод, продажи, предоставление взаймы или другие подобные случаи, которые
выходят за пределы «личного использования» или «ссылки» как определено Законом об авторских правах, могут привести к наказанию. Разрешение на использование данного CD-ROM
предоставляется по лицензии PIONEER CORPORATION.
0
Общее ограничение ответственности
— PIONEER CORPORATION не гарантирует работу этого CD-ROM на персональных
компьютерах при использовании иных ОС. Кроме того, PIONEER CORPORATION не несет отвественности за любые повреждения, понесенные в результате использования этого CD-ROM и
не несёт ответственности за любую компенсацию. Названия частных корпораций продуктов и других объектов, описанных здесь - зарегистрированные торговые марки или торговые марки их
соответствующих фирм.
*
Когда используется Mac ОС
:
Установите этот CD-ROM в CD дисковод и затем дважды щелкните иконку CD-ROM, чтобы запустить приложение.
BAЖHO
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Символ молнии, заключенный в
ВНИМАНИЕ:
Восклицательный знак, заключенный в
равносторонний треугольник,
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
используется для предупреждения
K041_A1_Ru
пользователя об «опасном напряжении»
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
пользователя о наличии в литературе,
внутри корпуса изделия, которое может
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
поставляемой в комплекте с изделием,
быть достаточно высоким и стать
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
важных указаний по работе с ним и
причиной поражения людей
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
обслуживанию.
электрическим током.
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
D3-4-2-1-1_A1_Ru
Информация для пользователей по сбору и утилизации
бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
Обозначение
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или сопроводительных документах
для оборудования
означают, что бывшая в эксплуатации электротехническая и электронная продукция и
отработанные элементы питания не должны выбрасываться вместе с обычным
бытовым мусором.
Для того чтобы данная бывшая в употреблении продукция и отработанные элементы
питания были соответствующим образом обработаны, утилизированы и переработаны,
пожалуйста, передайте их в соответствующий пункт сбора использованных
электронных изделий в соответствии с местным законодательством.
Обозначения
для элементов питания
Утилизируя данные устройства и элементы питания правильно, Вы помогаете
сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для
здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть в результате
несоответствующего удаления отходов.
Для получения дополнительной информации о правильных способах сбора и
утилизации отработавшего оборудования и использованных элементов питания
обращайтесь в соответствующие местные органы самоуправления, в центры
утилизации отходов или по месту покупки данного изделия.
Данные обозначения утверждены только для Европейского Союза.
Pb
Для стран, которые не входят в состав Европейского Союза:
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь в соответствующие
местные учреждения или к дилерам для получения информации о правильных
способах утилизации.
K058a_A1_Ru
Если вилка шнура питания изделия не
ВНИМАНИЕ
соответствует имеющейся электророзетке, вилку
Выключатель STANDBY/ON данного
следует заменить на подходящую к розетке.
устройства не полностью отключает его от
Замена и установка вилки должны производиться
электросети. Чтобы полностью отключить
только квалифицированным техником.
питание устройства, вытащите вилку кабеля
Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к
питания из электророзетки. Поэтому устройство
розетке, может вызвать тяжелое поражение
следует устанавливать так, чтобы вилку кабеля
электрическим током. После удаления вилки
питания можно было легко вытащить из розетки
утилизируйте ее должным образом.
в чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
Оборудование следует отключать от электросети,
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
извлекая вилку кабеля питания из розетки, если
из розетки, если устройство не будет
оно не будет использоваться в течение долгого
использоваться в течение долгого времени
времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
(например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
2
Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
поражения электрическим током не помещайте
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
(например, вазы, цветочные горшки) и не
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
или влаги.
D3-4-2-1-3_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед первым включением оборудования
внимательно прочтите следующий раздел.
Напряжение в электросети может быть разным
в различных странах и регионах. Убедитесь, что
сетевое напряжение в местности, где будет
использоваться данное устройство,
соответствует требуемому напряжению
(например, 230 В или 120 В), указанному на
задней панели.
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к
оборудованию источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
Установка элементов питания
English
Батарейки, входящие в комплект устройства, необходимо
Серийный номер
проверить при начальных операциях; они не могут
сохранять заряд в течение долгого периода времени.
Рекомендуется использовать алкалиновые батарейки,
имеющие повышенный срок службы.
Français
P1 P2
P1 - Год изготовления
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Italiano
•
Неправильная установка батареек может стать
причиной возникновения опасной ситуации,
например, утечки внутреннего вещества или
микровзрыва. Соблюдайте перечисленные ниже
меры предосторожности:
–
Не используйте новые батарейки вместе со
Nederlands
старыми.
–
Устанавливайте батарейки так, чтобы их
положительные и отрицательные полюса
располагались в соответствии с обозначениями
внутри отсека для батарей.
–
Батарейки одинаковой формы могут обеспечивать
разное напряжение. Не используйте батарейки
разного типа.
Español
–
Производите утилизацию использованных батареек
в соответствии с действующими в стране или
регионе государственными постановлениями или
правилами по охране окружающей среды.
–
Не используйте и не храните батарейки под
воздействием прямых солнечных лучей или в
Deutsch
помещении с высокой температурой, например, в
автомобиле или рядом с обогревателем. Это может
вызвать течь батареек, перегрев, микровзрыв или
возгорание. Это также отрицательно влияет на срок
службы или работоспособность батарей.
Установка ресивера
•
При установке данного устройства убедитесь в том,
что оно размещено на ровной и твердой поверхности.
Не устанавливайте ресивер в следующих местах:
–
на цветном телевизоре (на экране могут появиться
искажения)
–
рядом с кассетным магнитофоном (или
устройством, которое излучает магнитное поле).
Это может вызвать помехи в звучании.
–
в местах с прямым воздействием солнечных лучей
–
в сырых или влажных местах
–
в местах со слишком высокой или слишком низкой
температурой
–
в местах с повышенной вибрацией или
подверженных сотрясениям
–
в очень пыльных местах
–
в местах, подверженных воздействию горячего
пара или масел (например, кухня)
ВНИМАНИЕ:
Не становитесь и не садитесь на данное устройство.
Проявляйте особую осторожность в присутствии детей.
Устройство может быть повреждено или может упасть,
причинив травмы.
3
Ru
Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который содержит информацию о
месяце и годе производства.
12 цифр
2 цифры
10 цифр
Дата изготовления оборудования
Год 2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
Символ
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Год 2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
Символ
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
P2 - Месяц изготовления
Месяц 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Символ
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
- Символ на поверхности продукта указывает
на II класс защиты от поражения
электрическим током.
Компания Pioneer не несет ответственность
за какие-либо несчастные случаи или
ущерб в результате неправильной
установки, ненадлежащей эксплуатации или
модификации изделия, а также стихийных
бедствий.
Оглавление
- Connecting the speakers
- Connecting a TV and playback component
- Basic playback
- Raccordement des enceintes
- Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
- Lecture de base
- Collegamento degli altoparlanti
- Connettere una TV e componenti playback
- Riproduzione di base
- De luidsprekers aansluiten
- Aansluiting van uw TV en weergave-apparatuur
- Basisbediening voor afspelen
- Conexión de los altavoces
- Conexión de componentes de reproducción y de un TV
- Reproducción básica
- Anschluss der Lautsprecher
- Anschließen eines Fernsehers und von Wiedergabe-Geräten
- Standard-Wiedergabe
- Подключение громкоговорителей
- Подключение телевизора и компонентов воспроизведения
- Основные операции воспроизведения