Pioneer HTP-071: Reproducción básica

Reproducción básica: Pioneer HTP-071

English

0

Reproducción básica

Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir una fuente (como un Blu-ray Disc) en el sistema de cine en casa.

1

Encienda los componentes del sistema y el receptor.

Primero encienda el componente de reproducción (por ejemplo, un reproductor Blu-ray Disc), después el televisor,

Français

y a continuación el receptor (pulse

u

RECEIVER

).

2

Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta con este receptor.

Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas de

VIDEO

del TV, asegúrese de que la entrada de

VIDEO

RECEIVER

TV

SOURCESLEEP

CONTROL

está seleccionada.

1

B

3

Pulse los botones de función de entrada para seleccionar la función de entrada que desee reproducir.

RECEIVER DTV/TV

INPUT SELECT

La entrada del receptor cambiará según corresponda, de modo que podrá hacer funcionar otros componentes

Italiano

7

INPUT

mediante el mando a distancia.

BD DVD TV

La fuente de entrada también se puede seleccionar mediante los botones de

INPUT SELECT

del mando a

distancia, o mediante el dial INPUT SELECTOR del panel frontal. En este caso, el mando a distancia no cambia

DVR/BDR

CD

CD-R

CH

a los modos operativos.

3

Pulse SIGNAL SEL para seleccionar la señal de entrada correspondiente al componente fuente (HDMI, digital o

ADAPTER

TUNER

PORTABLE

analógico).

Nederlands

Pulse AUTO/DIRECT para seleccionar ‘AUTO SURROUND’ y empezar a reproducir la fuente.

PHASE

SIGNAL SELS.RETRIEVER

VOL

4

Si está reproduciendo un disco de DVD/Blu-ray con sonido envolvente Dolby Digital o DTS, con una conexión de

6

audio digital, debería escuchar el sonido envolvente. Si reproduce una fuente estéreo o si la conexión es de audio

analógico, sólo los altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido en el modo de audición predeterminado.

AUTO/

ALC/

BD MENU

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

4

A

Escucha con sonido envolvente Standard

Español

AUDIO

TUNER EDIT

MASTER

Este receptor ofrece sonido envolvente básico para fuentes estéreo y multicanal.

PARAMETER

TOOLS

VOLUME

TOP

T

U

N

E

MENU

Mientras escuche una fuente, pulse ALC/STANDARD varias veces para seleccionar un modo de

MENU

escucha.

T

P

R

S

E

E

S

A

E

ENTER

R

T

E

Escucha con sonido envolvente Advanced

P

5

Puede utilizar la función Efectos de sonido envolvente avanzados para crear una amplia variedad de efectos de

Deutsch

HOME

sonido envolvente adicionales.

MENU

T

U

N

E

BAND

SETUP

RETURN

PTY SEARCH

Mientras escuche una fuente, pulse ADV SURR varias veces para seleccionar un modo de escucha.

MUTE

B

BASS

TRE

5

Use MASTER VOLUME +/– para ajustar el nivel del volumen.

Puede apagar el sonido pulsando el botón MUTE.

A

6

Disfrute de una variedad de sonidos.

HDD

DVD

VCR

12

3

DISP

Pulse S.RETRIEVER para poner en On u Off la opción Sound Retriever.

A

TEST TONE

SB CH

CH SELECT

Al quitar los datos de audio durante el proceso de compresión, a menudo la calidad de sonido experimenta una

456

CH

imagen de sonido desigual. La función Sound Retriever utiliza la nueva tecnología DSP, que le ayuda a devolver

MIDNIGHT

SPEAKERS

LEV

el sonido en calidad CD al audio de 2 canales comprimido, restaurando la presión del sonido y suavizando las

789

CH

irregularidades de sonido que aparecen tras la compresión.

DIMMER

LEV

SHIFT

A

CLR

0

ENTER

+

10

Otras funciones del mando a distancia

La entrada del receptor cambiará según corresponda, de modo que podrá hacer funcionar otros componentes

mediante el mando a distancia. Para operar el receptor, primero pulse

RECEIVER

5

Es

RECEIVER

Los botones siguientes no se utilizan con este

receptor:

ADAPTER, PORTABLE

(

7

)

y luego pulse el botón

pertinente que desee accionar.

Utilice los botones “A” para ajustar las conguraciones de este receptor y operar otros dispositivos.

Para hacer funcionar el televisor, utilice los botones “B”. Estas operaciones siguen siendo posibles

incluso después de pulsar el botón

RECEIVER

.

Escucha de la radio

1

Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.

Si es preciso, pulse

BAND

para cambiar la banda (FM o AM).

2

Pulse TUNE



para sintonizar una emisora.

Pulse

TUNE



durante aproximadamente un segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente emisora.

Si está escuchando una estación FM pero la recepción es débil, pulse

BAND

para seleccionar

FM MONO

y ajuste

el modo de recepción del receptor a mono.

Presintonización de emisoras

Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la

emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora.

1

Pulse TUNER EDIT mientras recibe la señal de la emisora que desee guardar.

La pantalla muestra

PRESET

, luego

MEM

parpadeante y una presintonía.

Cancelación de Auto Power Down

2

Para seleccionar la presintonía deseada, pulse PRESET

l

(o los botones numéricos); a continuación,

Cuando este receptor no se utilice durante un período

pulse ENTER.

de varias horas, se apagará automáticamente. El

El número presintonizado deja de parpadear y el receptor guarda la emisora.

temporizador de apagado automático está ajustado

a seis horas en la configuración de fábrica, y es

posible modificar este período o bien desactivar

Escucha de presintonías

completamente la función de apagado.

Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar algunas emisoras.

l

“El menú Auto Power Down”

Para seleccionar la presintonía deseada, pulse PRESET

l

(o los botones numéricos).

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Todos los derechos reservados.

Deutsch

Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-ROM. Die Bedienungsanleitung kann auch von der Website von Pioneer (http://

www.pioneer.eu) heruntergeladen werden. Näheres zur Behandlung der CD-ROM finden Sie im Folgenden.

0

Betriebsumgebung

— Diese CD-ROM kann mit den Betriebssystemen Microsoft® Windows® 95/98/Me/NT/2000/XP/Vista/7 und Apple Mac OS X 10.4 verwendet werden. Der Adobe

Reader (Version 4.0 oder später) ist erforderlich, um diese CD-ROM lesen zu können. D

0

Vorkehrungen für die Verwendung

— iese CD-ROM ist für die Verwendung mit einem

Personalcomputer vorgesehen. Sie kann nicht mit einem DVD-Spieler oder Musik-CD-Spieler verwendet werden. Falls Sie versuchen, diese CD-ROM mit einem DVD-Spieler oder Musik-

CD-Spieler zu verwenden, besteht die Gefahr einer Beschädigung der Lautsprecher oder eines Gehörschadens infolge zu hoher Lautstärke.

0

Lizenz

— Bitte stimmen Sie den unten

angeführten „Gebrauchsbedingungen“ zu, bevor Sie diese CD-ROM verwenden. Verwenden Sie die CD-ROM bitte nicht, falls Sie mit den Gebrauchsbedingungen nicht einverstanden

sind.

0

Gebrauchsbedingungen

— Das Urheberrecht der Daten, die auf dieser CD-ROM enthalten sind, gehört der PIONEER CORPORATION. Die unerlaubte Übertragung, Duplizierung,

Versendung, öffentliche Übertragung, Übersetzung sowie der unerlaubte Verkauf, Verleih und dergleichen, die den Rahmen von „persönlichem Gebrauch“ oder „Zitieren“, wie im

Urheberrechtsgesetz definiert, überschreiten, können strafrechtlich verfolgt werden. Die Erlaubnis zur Verwendung dieser CD-ROM erfolgt unter Lizenz der PIONEER CORPORATION.

0

Genereller Haftungsausschluss

— Die PIONEER CORPORATION garantiert nicht, dass diese CD-ROM mit allen PCs und Betriebssystemen funktioniert. Außerdem haftet die PIONEER

CORPORATION nicht für irgendwelche Schäden, die infolge des Gebrauchs dieser CD-ROM anfallen, und kann auch nicht für Entschädigungen irgendwelcher Art haftbar gemacht werden.

Die Namen der Privatunternehmen, Produkte und anderer Entitäten, die in diesem Dokument angeführt sind, sind die eingetragenen Warenzeichen oder Warenzeichen der jeweiligen

Unternehmen.

* Bei Verwendung eines Mac OS-Betriebssystems:

Setzen Sie diese CD-ROM in ein CD-Laufwerk ein, und doppelklicken Sie dann auf das CD-ROM-Symbol, um die Anwendung zu starten.

WICHTIG

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den

ACHTUNG:

Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist

Benutzer darauf hin, dass eine

UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES

den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und

Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen

ELEKTRISCHEN SCHLAGES

Wartungsanweisungen in den Dokumenten

im Geräteinneren, die eine gefährliche

AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN

hin, die dem Gerät beiliegen.

Spannung führen, besteht. Die Spannung

DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)

kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines

ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN

elektrischen Schlages birgt.

BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER

Einlegen der Batterien

REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE

REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN

Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien sind dafür

KUNDENDIENST.

vorgesehen, die Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie

D3-4-2-1-1_A1_De

können nicht über längere Zeit verwendet werden. Wir

empfehlen die Verwendung alkalischer Batterien, denn

sie haben eine längere Lebensdauer.

Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und

gebrauchten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten

Symbol für

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien

Geräte

nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten

und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen

AUHTUNG

Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.

Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,

Auslaufen oder Bersten führen. Beachten Sie bitte

wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen

die folgenden Vorsichtshinweise:

Symbolbeispiele

auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des

für Batterien

Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien

Abfalls entstehen könnten.

zusammen.

Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der Batterien

Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und

ordnungsgemäß entsprechend den Markierungen

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger

im Batteriefach ein.

oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Batterien mit der gleichen Form können eine

Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.

unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden

Sie auf keinen Fall unterschiedliche Batterien

Für Länder außerhalb der Europäischen Union:

zusammen.

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre

Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter

Pb

lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Batterien bitte die gesetzlichen Regelungen oder die

Entsorungsweise.

Umweltvorschriften Ihres Landes oder Ihrer Region.

Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei

K058a_A1_De

direkter Sonneneinstrahlung oder in übermäßig

warmen Umgebungen wie zum Beispiel in

Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes

Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dies

Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.

nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen

kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder

Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.

Brand der Batterien führen. Außerdem kann die

Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker

Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem

Lebensdauer der Batterien dadurch verkürzt oder

der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.

Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.

ihre Leistung beeinträchtigt werden.

Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom

Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine

Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn

Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden

Aufstellung des Receivers

der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche

die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in

Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie

Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,

Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht

darauf, dass es auf einer horizontalen und stabilen

besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist

abgelaufen ist.

Fläche aufgestellt wird.

unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene

K041_A1_De

Installieren Sie es nicht an folgenden Orten:

Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.

Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm könnte

beispielsweise während des Urlaubs, sollte der

verzerrt erscheinen);

in der Nähe eines Kassettendecks (oder in der

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,

Nähe eines Gerätes, das ein Magnetfeld erzeugt).

um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.

D3-4-2-2-1a_A1_De

Dies könnte den Klang stören;

in direktem Sonnenlicht;

an feuchten oder nassen Orten;

ACHTUNG

an extrem heißen oder kalten Plätzen;

Der STANDBY/ON Schalter dieses Gerätes trennt

an Orten mit Vibrationen oder anderen Bewegungen;

das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das

an Orten, die sehr staubig sind;

Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der

an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie in

Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.

einer Küche).

Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass

stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose

WARNUNG:

gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer

Klettern Sie auf keinen Fall auf diese Einheit. Seien Sie

Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um

insbesondere vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind.

Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker

Die Einheit wird möglicherweise beschädigt oder kann

vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,

umfallen, was zu einer Verletzung führen kann.

beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich

von der Netzsteckdose getrennt werden.

D3-4-2-2-2a*_A1_De

2

De

WARNUNG

Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der

Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit

Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die

Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,

Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.

D3-4-2-1-3_A1_De

WARNUNG

Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das

Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig

beachten.

Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.

Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,

dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem

Ty penschild an der Rückwand des Gerätes

angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120

V) übereinstimmt.

D3-4-2-1-4*_A1_De

WARNUNG

Betriebsumgebung

Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:

+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.

(Ventilationsschlitze nicht blockiert)

Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend

belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu

vermeiden, und das Gerät darf weder direkter

Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen

ausgesetzt werden.

D3-4-2-1-7c*_A1_De

Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle

oder Schäden, die auf eine unsachgemäße

Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende

Aufstellung, zweckentfremdeten Gebrauch,

Kerze) auf dieses Gerät stellen.

eine Nachgestaltung dieses Gerätes oder

D3-4-2-1-7a_A1_De

Naturkatastrophen zurückzuführen sind.