Karcher Balayeuse KM 80 W P: Stilllegung Pflege und Wartung
Stilllegung Pflege und Wartung: Karcher Balayeuse KM 80 W P

-
4
Drehen in Richtung (–): Kehrwalze hebt
sich.
Drehen in Richtung (+): Kehrwalze
senkt sich.
Um den Schmutz beim Freikehren zur Sei-
te zu kehren ist die Kehrwalze nach links
oder rechts schwenkbar.
Dies ist auch beim Schneeräumen mit dem
Anbausatz Schneeräumschild von Vorteil.
Schwenkbügel nach vorne kippen bis
Raste frei ist.
Nach links oder rechts schwenken, je
nachdem auf welche Seite der Schmutz
gekehrt werden soll.
Schwenkbügel zurückkippen und ein-
rasten.
Feststellbremse lösen.
Kupplungshebel für Fahrantrieb ziehen.
Hinweis:
Die Fahrgeschwindigkeit ist
fest und kann nicht variiert werden.
Kupplungshebel für Fahrantrieb loslas-
sen. Gerät bleibt stehen.
Hebel für Kehrwalzenantrieb ziehen,
Kehrwalze dreht sich.
Hebel für Kehrwalzenantrieb loslassen.
Kehrwalze bleibt stehen.
Kupplungshebel für Kehrwalzenantrieb
und Fahrantrieb loslassen.
Gashebel auf Stellung „OFF“.
Kraftstoffzufuhr schließen.
Drehknopf quer zum Schlauch des
Kraftstoffhahns stellen.
Feststellbremse betätigen.
Gefahr
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Motor abstellen.
Kraftstofftank entleeren.
Gerät mit Spanngurten oder Seilen si-
chern.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien
gegen Rutschen und Kippen sichern.
Hinweis:
Keine Bowden- oder Seilzüge
knicken.
Gefahr
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-
ten.
Gerät an geschütztem und trockenem
Platz abstellen.
Feststellbremse betätigen.
Hinweise in der Betriebsanleitung des
Motorenherstellers beachten!
Wenn die Kehrmaschine über längere Zeit
nicht genutzt wird, bitte folgende Punkte
beachten:
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Motor abstellen.
Motor abkühlen lassen.
Kraftstofftank und Vergaser entleeren.
Motoröl wechseln.
Kehrwalze anheben. Dazu Höhenver-
stellung ganz nach oben (Richtung –)
drehen.
Gerät reinigen.
Gerät an geschütztem und trockenem
Platz abstellen.
Feststellbremse betätigen.
Hinweis:
Beschreibung siehe Kapitel Pfle-
ge und Wartung.
Vorsicht
Vor Reparatur-, Wartungs- und Reini-
gungsarbeiten Motor abstellen und Zünd-
kerzenstecker ziehen.
Bitte beachten Sie, dass in dieser Anlei-
tung nur die für die Kehrmaschine nöti-
ge Handhabung des Motors erklärt wird.
Sämtliche andere Informationen über
den Motor entnehmen Sie bitte der bei-
liegenden Betriebsanleitung des Moto-
renherstellers!
–
Instandsetzungen dürfen nur durch zu-
gelassene Kundendienststellen oder
durch Fachkräfte für dieses Gebiet,
welche mit allen relevanten Sicher-
heitsvorschriften vertraut sind, durch-
geführt werden.
–
Ortsveränderliche gewerblich genutzte
Geräte unterliegen der Sicherheits-
überprüfung nach VDE 0701.
Vorsicht
Die Reinigung des Gerätes darf nicht mit
Wasserschlauch oder Hochdruckwasser-
strahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüssen
oder anderer Schäden).
Gerät mit einem feuchten, in milder
Waschlauge getränktem Lappen reini-
gen.
Hinweis:
Keine aggressiven Reinigungs-
mittel verwenden.
Hinweis:
Bei einem neuen Motor ist nach
den ersten 5 Betriebsstunden ein Ölwech-
sel erforderlich.
Um Garantieansprüche zu wahren, müs-
sen während der Garantielaufzeit alle Ser-
vice- und Wartungsarbeiten vom
autorisierten KÄRCHER-Fachhändler
durchgeführt werden.
Hinweis:
Alle Service- und Wartungsarbei-
ten bei Wartung durch den Kunden, müs-
sen von einer qualifizierten Fachkraft
ausgeführt werden. Bei Bedarf kann jeder-
zeit ein Kärcher-Fachhändler hinzugezo-
gen werden.
Hinweis:
Beschreibung siehe Kapitel War-
tungsarbeiten.
Wartung täglich:
Motorölstand prüfen.
Luftfilter prüfen.
Reifenluftdruck prüfen.
Kehrwalze auf Verschleiß und eingewi-
ckelte Bänder prüfen.
Höheneinstellung der Kehrwalze prü-
fen.
Bowdenzüge und bewegliche Teile auf
Leichtgängigkeit prüfen.
Wartung alle 3 Monate oder 25 Betriebs-
stunden:
Luftfilter reinigen.
Hinweis: Bei häufigem Einsatz in stau-
biger Umgebung häufiger warten.
Wartung alle 6 Monate oder 50 Betriebs-
stunden:
Motorölwechsel durchführen.
Zündkerze prüfen.
Wartung alle 2 Jahre oder 250 Betriebs-
stunden:
Luftfilter austauschen.
Zündkerze auswechseln.
Wartung nach dem ersten Monat oder 5
Betriebsstunden:
Erstinspektion durchführen.
Um Garantieansprüche zu wahren, müs-
sen während der Garantielaufzeit alle Ser-
vice- und Wartungsarbeiten vom
autorisierten KÄRCHER-Fachhändler
durchgeführt werden.
Vorbereitung:
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Feststellbremse betätigen.
Gefahr
Verletzungsgefahr!
Der Motor benötigt ca. 3 - 4 Sekunden
Nachlauf nach dem Abstellen. In dieser
Zeitspanne unbedingt vom Antriebsbereich
fernhalten.
–
Vor sämtlichen Wartungs- und Repara-
turarbeiten Gerät ausreichend abküh-
len lassen.
–
Heiße Teile, wie Antriebsmotor und Ab-
gasanlage nicht berühren.
Hinweis:
Das Gerät darf nur mit entleertem
Kraftstofftank nach hinten gekippt werden.
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
Luftdruckprüfgerät am Reifenventil an-
schließen.
Schrägstellung Kehrwalze
Fahrantrieb
Kehrwalzenantrieb
Gerät ausschalten
Transport
Lagerung
Stilllegung Pflege und Wartung
Allgemeine Hinweise
Reinigung
Gerät reinigen
Wartungsintervalle
Wartung durch den Kunden
Wartung durch den Kundendienst
Wartungsarbeiten
Allgemeine Sicherheitshinweise
Reifenluftdruck prüfen
5
DE

-
5
Luftdruck prüfen und bei Bedarf Druck
korrigieren.
Zulässiger Reifenluftdruck siehe techni-
sche Daten.
Gefahr
Verbrennungsgefahr!
Motor abkühlen lassen.
Prüfung des Motorölstands frühestens
5 Minuten nach Abstellen des Motors
durchführen.
1 Ölmessstab
2 Öleinfüllstutzen
Ölmessstab herausdrehen.
Ölmessstab abwischen und einschie-
ben (nicht eindrehen).
Ölmessstab noch einmal herausziehen
und den Ölstand prüfen.
–
Der Ölstand muss zwischen der „MIN“-
und „MAX“-Markierung liegen.
–
Liegt der Ölstand unterhalb der „MIN"-
Markierung, Motoröl nachfüllen.
–
Motor nicht über „MAX"-Markierung be-
füllen.
Motoröl in den Öleinfüllstutzen einfül-
len.
Ölsorte siehe Kapitel Technische Da-
ten.
Mindestens 5 Minuten warten.
Stimmt der Motorölstand Ölmessstab
eindrehen.
Gefahr
Verbrennungsgefahr durch heißes Öl!
Motor abkühlen lassen.
Gerätehaube öffnen.
Ölmessstab herausdrehen.
Motoröl mit Ölwechselpumpe 6.491-
538 über den Öleinfüllstutzen absau-
gen.
Motoröl in den Öleinfüllstutzen einfül-
len.
Ölsorte und Füllmenge siehe Kapitel
Technische Daten.
Ölmessstab wieder eindrehen.
Mindestens 5 Minuten warten.
Motorölstand prüfen.
Altöl den dafür vorgesehenen Sammel-
stellen zuführen.
1 Rastnasen
2 Filterdeckel
3 Filtereinsatz
Rastnasen in Pfeilrichtung drücken.
Filterdeckel abnehmen.
Filtereinsatz herausnehmen.
Filtereinsatz prüfen und bei Bedarf rei-
nigen oder erneuern.
Filtereinsatz von innen mit Druckluft
ausblasen (max. 2 bar) oder auf harter
Oberfläche abklopfen. Nicht abbürsten.
Filtergehäuse und Filterdeckel mit ei-
nem feuchten Tuch vorsichtig reinigen
und darauf achten dass kein Schmutz
in den Vergaser gelangt.
Filterdeckel schließen.
Gefahr
Verbrennungsgefahr!
Motor abkühlen lassen.
Zündkerzenstecker abziehen.
Zündkerze herausschrauben und reini-
gen.
Gereinigte oder neue Zündkerze ein-
schrauben.
Empfohlene Zündkerze: siehe Techni-
sche Daten
Zündkerzenstecker aufstecken.
1 Kraftstoffhahn geschlossen
2 Schlauchschelle
3 Kraftstoffschlauch
Kraftstoffhahn schließen.
Drehknopf quer zum Schlauch des
Kraftstoffhahns stellen.
Kraftstoffschlauch vom Tank zum Kraft-
stoffhahn zusammenpressen.
Schlauchschelle am Kraftstoffhahn lö-
sen.
Kraftstoffschlauch abziehen.
Tankverschluss öffnen.
Kraftstoffschlauch über einen geeigne-
ten Auffangbehälter halten und Kraft-
stoff ablaufen lassen.
Ist der Tank leer, Kraftstoffschlauch
wieder auf den Stutzen am Kraftstoff-
hahn aufstecken und Schlauchschelle
anbringen.
Hinweis
: Wird das Gerät für längere
Zeit nicht genutzt zusätzlich noch den
Vergaser entleeren, dazu Motor starten
und laufen lassen bis er wegen Kraft-
stoffmangel stehen bleibt.
Bänder oder Schnüre von Kehrwalze
entfernen.
Der Wechsel ist erforderlich, wenn durch
die Abnutzung der Borsten trotz Höhenver-
stellung der Kehrwalze das Kehrergebnis
sichtbar nachlässt.
Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche
abstellen.
1 Kehrwalze
2 Mitnehmerscheibe
3 Mitnehmer, Kehrwalzenantrieb
4 Gewindestange
5 Mutter
Mutter an Gewindestange lösen und
Stange herausziehen.
Kehrwalzenhälften abnehmen und
durch neue ersetzen.
Hinweis
: Darauf achten, dass die Aus-
sparungen der Kehrwalzenhälften in
Richtung Mitnehmer zeigen.
Gewindestange einstecken und mit
Mutter sichern.
Mit der Höhenverstellung die Kehrwal-
ze auf die richtige Höhe einstellen.
Motorölstand prüfen und Öl nachfüllen
Motoröl wechseln
Filtereinsatz reinigen oder wechseln
Zündkerze reinigen oder wechseln
Kraftstofftank entleeren
Kehrwalze prüfen
Kehrwalze auswechseln
6
DE
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionsele- mente
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- EG-Konformitätserklärung
- English
- Safety instructions
- Operating and Functional El- ements
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- EC Declaration of Conformity
- Français
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di fun- zione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Declaración de conformidad CE
- Português
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionsele- menter
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonele- menter
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktions- element
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λει - τουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma eleman- lar ı
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначе - нию
- Описание элементов управ - ления и рабочих узлов
- Эксплуатация
- Помощь в случае неполадок
- Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním
- Ovládací a funk č ní prvky
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski ele- menti
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- ES-izjava o skladnosti
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func- ţ ionale
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski ele- menti
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние
- Обслужващи и функцио - нални елементи
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Eesti
- Ohutusalased märkused
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana
- Vad ī bas un funkcijas elemen- ti
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elemen- tai
- Laikinas prietaiso nenaudoji- mas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Експлуатація
- Допомога у випадку неполадок
- Заява при відповідність Європейського співтовариства