Karcher Balayeuse KM 80 W P: Odstavení Ošet ř ování a údržba
Odstavení Ošet ř ování a údržba: Karcher Balayeuse KM 80 W P

-
4
Otá
č
ení ve sm
ě
ru (-): Zametací válec
se zvedá:
Otá
č
ení ve sm
ě
ru (+): Zametací válec
se spouští dol
ů
.
Aby bylo možné ne
č
istoty p
ř
i zametání za-
mést stranou, je možné zametací válec na-
klonit vlevo nebo vpravo.
To je výhoda i p
ř
i odklízení sn
ě
hu pomocí
násady sn
ě
žného pluhu.
Naklopte skláp
ě
cí držák sm
ě
rem do-
p
ř
edu až se západka uvolní.
Sklopte vlevo nebo vpravo podle toho,
na kterou stranu mají být ne
č
istoty za-
meteny.
Skláp
ě
cí držák sklopte zp
ě
t a zaaretuj-
te.
Povolte parkovací brzdu.
Zatáhn
ě
te za páku spojky jízdního po-
honu.
Upozorn
ě
ní:
Jízdní rychlost nelze m
ě
-
nit.
Uvoln
ě
te pá
č
ku spojky jízdního poho-
nu. Za
ř
ízení z
ů
stane stát.
Zatáhn
ě
te za páku pohonu zametacího
válce, zametací válec se otá
č
í.
Uvoln
ě
te páku pro pohon zametacího
válce. Zametací válec se zastaví.
Uvoln
ě
te páku spojky pohonu zameta-
cího válce a jízdního pohonu.
Páku plynu do polohy "OFF".
Uzav
ř
ete p
ř
ívod paliva.
Oto
č
ný knoflík položte p
ř
í
č
n
ě
k hadici
palivového kohoutu.
Aktivujte parkovací brzdu.
Nebezpe
č
í!
Nebezpe
č
í úrazu a nebezpe
č
í poškození!
Dbejte na hmotnost p
ř
ístroje p
ř
i p
ř
eprav
ě
.
Vypn
ě
te motor.
Plivovou nádrž vyprázdn
ě
te.
P
ř
ístroj zajist
ě
te popruhy nebo lany.
P
ř
i p
ř
eprav
ě
v dopravních prost
ř
edcích
zajist
ě
te za
ř
ízení proti skluzu a p
ř
eklo-
pení podle platných p
ř
edpis
ů
.
Upozorn
ě
ní:
Bovdenová nebo tažná lanka
nep
ř
ehýbejte.
Nebezpe
č
í!
Nebezpe
č
í úrazu a nebezpe
č
í poškození!
Dbejte na hmotnost p
ř
ístroje p
ř
i jeho
uskladn
ě
ní.
P
ř
ístroj odstavte na chrán
ě
ném a su-
chém míst
ě
.
Aktivujte parkovací brzdu.
Dbejte pokyn
ů
uvád
ě
ných v návodu k
obsluze od výrobce motoru!
Když p
ř
ístroj není delší
č
as používán, dbej-
te prosím na toto:
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
Vypn
ě
te motor.
Nechte motor vychladnout.
Vypus
ť
te palivovou nádrž a karburátor.
Vym
ěň
te motorový olej.
Zametací válec nadzvedn
ě
te. K tomu
otá
č
ejte nastavením výšky zcela naho-
ru (ve sm
ě
ru -).
P
ř
ístroj vy
č
ist
ě
te.
P
ř
ístroj odstavte na chrán
ě
ném a su-
chém míst
ě
.
Aktivujte parkovací brzdu.
Upozorn
ě
ní:
Popis viz kapitola Pé
č
e a
údržba.
Pozor
P
ř
ed provád
ě
ním oprav, údržby a
č
išt
ě
ní
vypn
ě
te motor a vytáhn
ě
te koncovku zapa-
lovacího kabelu.
Vezm
ě
te prosím na v
ě
domí, že v tomto
návodu je vysv
ě
tleno pouze zacházení
pot
ř
ebné k provozu motoru zametacího
stroje.
Veškeré další informace o motoru si
p
ř
e
č
t
ě
te v p
ř
iloženém návodu k obsluze
od výrobce motoru!
–
Údržbu smí provád
ě
t jen p
ř
íslušný ser-
vis nebo odborníci v této oblasti, kte
ř
í
jsou seznámeni se všemi p
ř
íslušnými
bezpe
č
nostními p
ř
edpisy.
–
Za
ř
ízení používaná na r
ů
zných místech
ke komer
č
ním ú
č
el
ů
m podléhají bez-
pe
č
nostní kontrole podle VDE 0701.
Pozor
Za
ř
ízení nesmíte
č
istit proudem vody z ha-
dice ani vodním vysokotlakým paprskem
(nebezpe
č
í zkrat
ů
č
i jiných škod).
P
ř
ístroj ot
ř
ete vlhkým, v nep
ř
íliš silném
pracím roztoku namo
č
eným had
ř
íkem.
Upozorn
ě
ní:
Nepoužívejte agresivní
č
isticí
prost
ř
edky.
Upozorn
ě
ní:
U nového motoru je t
ř
eba po
prvních 5 provozních hodinách provést vý-
m
ě
nu oleje.
Aby byly zachovány záru
č
ní nároky, je t
ř
e-
ba, aby b
ě
hem záru
č
ní lh
ů
ty provád
ě
l veš-
keré servisní a údržbové práce oprávn
ě
ný
specializovaný prodejce firmy Kärcher.
Upozorn
ě
ní:
Všechny servisní a údržbá
ř
-
ské práce p
ř
i údržb
ě
provád
ě
né zákazní-
kem musí vykonávat kvalifikovaný
odborník. V p
ř
ípad
ě
pot
ř
eby m
ů
žete kdyko-
liv p
ř
izvat specializovaného obchodníka fir-
my Kärcher.
Upozorn
ě
ní:
Popis viz kapitola Údržbá
ř
-
ské práce.
Denní údržba:
Zkontrolujte hladinu motorového oleje.
Zkontrolujte vzduchový filtr.
Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumati-
kách.
Zkontrolujte stupe
ň
opot
ř
ebení zameta-
cího válce a zkontrolujte navinuté pás-
ky.
Zkontrolujte nastavení výšky zametací-
ho válce.
Zkontrolujte, zda jdou bowdenová lan-
ka a pohyblivé
č
ásti zlehka.
Údržbu provád
ě
jte každé 3 m
ě
síce nebo
po 25 hodinách provozu:
Vy
č
ist
ě
te vzduchový filtr.
Upozorn
ě
ní: V p
ř
ípad
ě
č
astého použí-
vání v prašném prost
ř
edí provád
ě
jte
údržbu
č
ast
ě
ji.
Údržbu provád
ě
jte každé 6 m
ě
síce nebo
po 50 hodinách provozu:
Prove
ď
te vým
ě
nu motorového oleje.
Zkontrolujte zapalovací sví
č
ku.
Údržbu provád
ě
jte každé 2 m
ě
síce nebo
po 250 hodinách provozu:
Vym
ěň
te vzduchový filtr.
Vym
ěň
te zapalovací sví
č
ku.
Údržba po prvním m
ě
síci nebo 5 provoz-
ních hodinách:
Prove
ď
te prvotní prohlídku.
Aby byly zachovány záru
č
ní nároky, je t
ř
e-
ba, aby b
ě
hem záru
č
ní lh
ů
ty provád
ě
l veš-
keré servisní a údržbové práce oprávn
ě
ný
specializovaný prodejce firmy Kärcher.
P
ř
íprava:
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
Aktivujte parkovací brzdu.
Nebezpe
č
í!
Nebezpe
č
í úrazu!
Motor vyžaduje po vypnutí dob
ě
h v trvání
asi 3 - 4 vte
ř
in. B
ě
hem tohoto intervalu se
držte v dostate
č
né vzdálenosti od prostoru
pohonu.
–
P
ř
ed údržbovými a opravárenskými
pracemi je t
ř
eba nechat za
ř
ízení dosta-
te
č
n
ě
vychladnout.
–
Nedotýkejte se horkých díl
ů
, jakými je
hnací motor a výfukový systém.
Upozorn
ě
ní:
Za
ř
ízení se smí skláp
ě
t doza-
du pouze s vyprázdn
ě
nou palivovou nádr-
ží.
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
Zkušební p
ř
ístroj tlaku vzduchu p
ř
ipojte
k ventilu pneumatiky.
Zkontrolujte tlak vzduchu a v p
ř
ípad
ě
pot
ř
eby tlak opravte.
Povolené natlakování pneumatik nalez-
nete v technických údajích.
Naklon
ě
ní zametacího válce
Jízdní pohon
Pohon zametacího válce
Vypnutí za
ř
ízení
P
ř
eprava
Ukládání
Odstavení Ošet ř ování a údržba
Obecná upozorn
ě
ní
Č
išt
ě
ní
Č
išt
ě
ní za
ř
ízení
Intervaly údržby
Údržba provád
ě
ná zákazníkem
Údržba provád
ě
ná zákaznickou službou
Údržba
Obecné bezpe
č
nostní pokyny
Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumati-
kách
112
CS

-
5
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í popálení!
Nechte motor vychladnout.
Hladinu motorového oleje kontrolujte
nejd
ř
íve 5 minut po odstavení motoru.
1 Olejová m
ě
rka
2 Odlivka pln
ě
ní oleje
Vyšroubujte olejovou m
ě
rku.
Olejovou m
ě
rku ot
ř
ete a zasu
ň
te zp
ě
t
(neutahujte ji).
Olejovou m
ě
rku op
ě
t vytáhn
ě
te a zkon-
trolujte stav oleje.
–
Hladina oleje musí ležet mezi zna
č
kami
„MIN“ a „MAX“.
–
Jestliže je hladina oleje pod zna
č
kou
„MIN“, dolijte motorový olej.
–
Motor nepl
ň
te nad zna
č
ku hladiny
„MAX".
Nalejte motorový olej do plnicího hrdla
oleje.
Druh oleje: viz kapitolu Technické úda-
je.
Č
ekejte nejmén
ě
5 minut.
Pokud je stav motorového oleje v po-
ř
ádku, zašroubujte olejom
ě
rku.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í popálení horkým olejem!
Nechte motor vychladnout.
Otev
ř
ete kapotu za
ř
ízení.
Vyšroubujte olejovou m
ě
rku.
Motorový olej vysajte
č
erpadlem na vý-
m
ě
nu oleje 6.491-538 p
ř
es plnicí hrdlo
oleje.
Nalejte motorový olej do plnicího hrdla
oleje.
Druh oleje a objem napln
ě
ní viz kapitola
Technické údaje.
Olejovou m
ě
rku znovu zašroubujte.
Č
ekejte nejmén
ě
5 minut.
Zkontrolujte hladinu motorového oleje.
Použitý olej odevzdejte na p
ř
íslušném
sb
ě
rném míst
ě
.
1 Zaskakovací západka
2 Víko filtru
3 Filtra
č
ní vložka
Stla
č
te zaskakovací západku ve sm
ě
ru
šipky.
Sejm
ě
te kryt filtru.
Vyjm
ě
te filtra
č
ní vložku.
Zkontrolujte filtra
č
ní vložku a v p
ř
ípad
ě
pot
ř
eby ji vy
č
ist
ě
te nebo vym
ěň
te.
Filtra
č
ní vložku vyfoukejte uvnit
ř
stla
č
e-
ným vzduchem (max. 2 bary) nebo ji
oklepejte na tvrdém povrchu. Ne
č
ist
ě
te
ji kartá
č
em.
Kryt filtru a víko filtru opatrn
ě
vy
č
ist
ě
te
vlhkým hadrem a ujist
ě
te se, že se žád-
né ne
č
istoty nedostaly do karburátoru.
Zav
ř
ete víko filtru.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í popálení!
Nechte motor vychladnout.
Sejm
ě
te konektor zapalovací sví
č
ky.
Vyšroubujte a vy
č
ist
ě
te zapalovací
sví
č
ku.
Našroubujte vy
č
išt
ě
nou nebo novou za-
palovací sví
č
ku.
Doporu
č
ená zapalovací sví
č
ka: viz
technické údaje
Nasu
ň
te konektor zapalovací sví
č
ky.
1 Palivový ventil je uzav
ř
en
2 Hadicová spona
3 Palivová hadice
Zav
ř
ete palivový kohout.
Oto
č
ný knoflík položte p
ř
í
č
n
ě
k hadici
palivového kohoutu.
Palivovou hadici z nádrže p
ř
itla
č
te k pa-
livovému kohoutu.
Uvoln
ě
te hadicovou sponu u palivové-
ho kohoutu.
Sejm
ě
te palivovou hadici.
Otev
ř
ete palivový uzáv
ě
r.
Palivovou hadici p
ř
idržte nad vhodnou
záchytnou nádobu a nechte palivo vyté-
ci.
Až bude nádrž prázdná, nasa
ď
te pali-
vovou hadici zp
ě
t na hrdlo palivového
kohoutu a namontujte hadicovou spo-
nu.
Upozorn
ě
ní
: Jestliže se za
ř
ízení delší
dobu nepoužívá, vyprázdn
ě
te také kar-
burátor. To provedete tak, že spustíte
motor a necháte jej b
ě
žet tak dlouho, až
se zastaví z d
ů
vodu nedostatku paliva.
Z kartá
č
ového válce sejm
ě
te pásky
nebo provazy.
Vým
ě
na je nezbytná, jakmile je patrné, že
je z d
ů
vodu opot
ř
ebení št
ě
tin i p
ř
es zm
ě
nu
nastavení výšky zametacího válce výsle-
dek
č
išt
ě
ní nedostate
č
ný.
Zametací stroj odstavte na rovné ploše.
1 Zametací válec
2 Unášecí deska spojky
3 Unaše
č
, pohon zametacího válce
4 Ty
č
se závitem
5 Matice
Povolte matku na závitové ty
č
i a ty
č
vy-
táhn
ě
te.
Sejm
ě
te polovinu zametacího válce a
nahra
ď
te ji novou.
Upozorn
ě
ní
: Dbejte nato, aby vý
ř
ezy
polovin zametacího válce sm
ěř
ovaly k
unaše
č
i.
Nasa
ď
te závitovou ty
č
a zajist
ě
te ji ma-
ticí.
Pomocí nastavení výšky nastavte za-
metací válec na správnou výšku.
Zkontrolujte hladinu oleje a dopl
ň
te olej.
Vým
ě
na motorového oleje
Vy
č
ist
ě
te nebo vym
ěň
te filtra
č
ní vložku
Č
išt
ě
ní nebo vým
ě
na zapalovací sví
č
ky
Vyprázdn
ě
ní palivové nádrže
Kontrola zametacího válce
Vým
ě
nta kartá
č
ového válce
113
CS
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionsele- mente
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- EG-Konformitätserklärung
- English
- Safety instructions
- Operating and Functional El- ements
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- EC Declaration of Conformity
- Français
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di fun- zione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Declaración de conformidad CE
- Português
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionsele- menter
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonele- menter
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktions- element
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λει - τουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma eleman- lar ı
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначе - нию
- Описание элементов управ - ления и рабочих узлов
- Эксплуатация
- Помощь в случае неполадок
- Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním
- Ovládací a funk č ní prvky
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski ele- menti
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- ES-izjava o skladnosti
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func- ţ ionale
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski ele- menti
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние
- Обслужващи и функцио - нални елементи
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Eesti
- Ohutusalased märkused
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana
- Vad ī bas un funkcijas elemen- ti
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elemen- tai
- Laikinas prietaiso nenaudoji- mas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Експлуатація
- Допомога у випадку неполадок
- Заява при відповідність Європейського співтовариства