Karcher Balayeuse KM 80 W P: Utilizarea corect ă
Utilizarea corect ă: Karcher Balayeuse KM 80 W P

-
2
Utiliza
ţ
i acest aparat de m
ă
turat exclusiv în
conformitate cu datele din aceste instruc
ţ
i-
uni de utilizare.
–
Acest aparat este destinat m
ă
tur
ă
rii
murd
ă
riei libere sau prelu
ă
rii acesteia
cu ajutorul rezervorului de murd
ă
rie
(accesoriu special).
Dup
ă
montarea unei aripi de cur
ăţ
are a
z
ă
pezii (accesoriu special) acest aparat
poate fi folosit
ş
i pentru cur
ăţ
area z
ă
pe-
zii.
–
Utilizarea în orice alt mod decât cel de-
scris mai sus este considerat
ă
impro-
prie. Produc
ă
torul nu-
ş
i asum
ă
responsabilitatea pentru pagube produ-
se ca urmare a utiliz
ă
rii improprii, riscu-
rile revenindu-i în întregime
utilizatorului.
–
Este interzis
ă
utilizarea în înc
ă
peri în-
chise.
–
Nu efectua
ţ
i modific
ă
ri ale aparatului.
–
Aparatul este prev
ă
zut numai pentru
aspirarea suprafe
ţ
elor specificate în
manualul de utilizare.
–
Deplasarea se va face numai pe supra-
fe
ţ
ele specificate de proprietar sau de
reprezentantul acestuia pentru folosi-
rea ma
ş
inii.
–
În general: nu l
ă
sa
ţ
i în apropierea apa-
ratului substan
ţ
e u
ş
or inflamabile (peri-
col de explozie/incendiu).
–
Nu m
ă
tura
ţ
i/aspira
ţ
i niciodat
ă
lichide
explozive, gaze inflamabile, precum
ş
i
acizi nedilua
ţ
i
ş
i solven
ţ
i! Aici se include
benzina, diluan
ţ
ii sau p
ă
cura, care îm-
preun
ă
cu aerul aspirat pot forma vapori
sau amestecuri explozibile, în plus
men
ţ
ion
ă
m acetona, acizii nedilua
ţ
i
ş
i
solven
ţ
ii, deoarece ele atac
ă
materiale-
le folosite la acest aparat.
–
Nu m
ă
tura
ţ
i/aspira
ţ
i niciodat
ă
pulberi
metalice reactive (ex. aluminiu, magne-
ziu, zinc), acestea formeaz
ă
gaze ex-
plozive în combina
ţ
ie cu solu
ţ
ii de
cur
ăţ
at puternic alcaline sau acide.
–
Nu m
ă
tura
ţ
i/aspira
ţ
i obiecte aprinse
sau incandescente.
–
Nu sta
ţ
i în zona periculoas
ă
. Este inter-
zis
ă
utilizarea în înc
ă
peri unde exist
ă
pericol de explozie.
–
asfalt
–
podele industriale
–
ş
ap
ă
–
beton
–
dale de piatr
ă
–
Aparatul
ş
i accesoriile trebuie verificate
înainte de utilizare pentru a vedea dac
ă
sunt în stare bun
ă
ş
i permit utilizarea
aparatului în condi
ţ
ii de siguran
ţă
. Dac
ă
starea nu este irepro
ş
abil
ă
, acestea nu
pot fi utilizate.
–
La utilizarea aparatului în zone pericu-
loase (de ex. benzin
ă
rii) se vor respecta
instruc
ţ
iunile de securitate corespunz
ă
-
toare. Este interzis
ă
utilizarea în înc
ă
-
peri unde exist
ă
pericol de explozie.
–
Operatorul trebuie s
ă
foloseasc
ă
apa-
ratul conform specifica
ţ
iilor acestuia.
Acesta trebuie s
ă
respecte condi
ţ
iile lo-
cale
ş
i în timpul utiliz
ă
rii s
ă
fie atent la
ter
ţ
i, în special la copii.
–
Înainte de începerea lucrului, operato-
rul trebuie s
ă
se asigure, c
ă
toate dispo-
zitivele de protec
ţ
ie sunt montate
ş
i
func
ţ
ioneaz
ă
în mod corespunz
ă
tor.
–
Operatorul aparatului este responsabil
pentru accidentele care implic
ă
alte
persoane sau proprietatea acestora.
–
Ave
ţ
i grij
ă
ca operatorul s
ă
poarte haine
strâmte. Operatorul trebuie s
ă
poarte
de asemenea pantofi rezisten
ţ
i
ş
i s
ă
evite hainele largi.
–
Înainte de pornire verifica
ţ
i imediata
apropiere a aparatului (de ex. copii).
Ave
ţ
i grij
ă
s
ă
existe o bun
ă
vizibilitate!
–
Nu l
ă
sa
ţ
i aparatul nesupravegheat în
timp ce motorul este în func
ţ
iune. Ope-
ratorul poate p
ă
r
ă
si aparatul abia dup
ă
ce motorul a fost oprit, aparatul a fost
asigurat contra mi
ş
c
ă
rilor nedorite
ş
i a
fosta ac
ţ
ionat
ă
frâna de imobilizare.
–
Aparatul poate fi folosit numai de per-
soane instruite în manipularea acestuia
sau care
ş
i-au dovedit abilitatea de a
opera aparatul
ş
i au fost îns
ă
rcinate în
mod expres cu utilizarea aparatului.
–
Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-
losit de persoane (inclusiv copii) cu ca-
pacit
ăţ
i psihice, senzoriale sau mintale
limitate sau de persoane, care nu dis-
pun de experien
ţ
a
ş
i/sau cuno
ş
tin
ţ
a ne-
cesar
ă
, cu excep
ţ
ia acelor cazuri, în
care ele sunt supravegheate de o per-
soan
ă
responsabil
ă
de siguran
ţ
a lor
sau au fost instruite de c
ă
tre acest
ă
persoan
ă
în privin
ţ
a utiliz
ă
rii aparatului.
–
Nu l
ă
sa
ţ
i copii nesupraveghea
ţ
i, pentru
a v
ă
asigura, c
ă
nu se joac
ă
cu apara-
tul.
–
La montarea rezervorului de mizerie
ş
i
a aripilor de cur
ăţ
are a z
ă
pezii exist
ă
pericol de r
ă
nire (strivire).
Pericol
Pericol de r
ă
sturnare!
–
F
ă
r
ă
accesoriu urca
ţ
i numai pe pante
de 12%.
–
Cu accesoriu urca
ţ
i numai pe pante de
2%.
–
În direc
ţ
ia perpendicular
ă
pe direc
ţ
ia de
mers urca
ţ
i numai pe pante de pân
ă
la
maxim 12%.
–
La lucr
ă
rile pe pant
ă
- aten
ţ
ie la ridica-
rea accesoriului.
–
Mi
ş
ca
ţ
i aparatul numai pe suprafe
ţ
e
stabile.
Pericol
Pericol de accidentare!
–
Citi
ţ
i m
ă
surile de siguran
ţă
speciale
pentru aparatele cu motor pe benzin
ă
care se g
ă
sesc în instruc
ţ
iunile de utili-
zare.
–
Nu este permis
ă
obturarea orificiului de
evacuare a gazelor.
–
Nu v
ă
apleca
ţ
i deasupra orificiului de
evacuare a gazelor
ş
i nu pune
ţ
i mâna
pe acesta (pericol de arsuri).
–
Nu atinge
ţ
i motorul de ac
ţ
ionare (peri-
col de arsuri).
–
În cazul folosirii aparatului în înc
ă
peri
trebuie s
ă
se asigure o aerisire cores-
punz
ă
toare
ş
i evacuarea gazelor de
e
ş
apament (pericol de intoxicare).
–
Gazele de e
ş
apament sunt toxice
ş
i no-
cive, ele nu trebuie inhalate.
–
Motorul func
ţ
ioneaz
ă
din iner
ţ
ie 3 - 4
secunde dup
ă
ce a fost oprit. În acest
interval nu v
ă
apropia
ţ
i de zona siste-
mului de ac
ţ
ionare.
–
Înclinarea în spate a aparatului este
permis
ă
numai cu rezervorul de com-
bustibil gol.
–
În timpul transport
ă
rii aparatului, moto-
rul trebuie scos din func
ţ
iune
ş
i aparatul
trebuie fixat
ş
i asigurat.
–
Înaintea cur
ăţă
rii
ş
i între
ţ
inerii aparatu-
lui, a înlocuirii componentelor sau a tre-
cerii la alt
ă
func
ţ
ie, aparatul trebuie oprit
ş
i fi
ş
a bujiei trebuie eventual scoas
ă
.
–
Cur
ăţ
area aparatului nu trebuie s
ă
se
fac
ă
cu furtunul sau cu jet de ap
ă
la pre-
siune înalt
ă
(pericol de scurtcircuit sau
alte deterior
ă
ri).
–
Repara
ţ
iile vor fi efectuate numai de
service-uri autorizate sau de speciali
ş
ti
în domeniu care cunosc normele de
protec
ţ
ie relevante.
–
Aparatele trebuie s
ă
fie verificate din
punct de vedere al siguran
ţ
ei în exploa-
tare în func
ţ
ie de reglement
ă
rile locale
pentru aparatele de uz comercial folosi-
te în mai multe locuri.
–
Efectua
ţ
i lucr
ă
rile la acest aparat întot-
deauna cu m
ă
nu
ş
i potrivite.
Utilizarea corect ă
Utilizare eronat
ă
previzibil
ă
Materiale adecvate
M ă suri de siguran ţă
Domenii de utilizare
Utilizarea
Deplasarea
Aparate cu motor cu combustie
Transport
Între
ţ
inerea
131
RO
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionsele- mente
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- EG-Konformitätserklärung
- English
- Safety instructions
- Operating and Functional El- ements
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- EC Declaration of Conformity
- Français
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di fun- zione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Declaración de conformidad CE
- Português
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionsele- menter
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonele- menter
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktions- element
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λει - τουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma eleman- lar ı
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначе - нию
- Описание элементов управ - ления и рабочих узлов
- Эксплуатация
- Помощь в случае неполадок
- Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním
- Ovládací a funk č ní prvky
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski ele- menti
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- ES-izjava o skladnosti
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func- ţ ionale
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski ele- menti
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние
- Обслужващи и функцио - нални елементи
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Eesti
- Ohutusalased märkused
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana
- Vad ī bas un funkcijas elemen- ti
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elemen- tai
- Laikinas prietaiso nenaudoji- mas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Експлуатація
- Допомога у випадку неполадок
- Заява при відповідність Європейського співтовариства