Karcher Balayeuse KM 80 W P: Manövrerings- och funktions- element
Manövrerings- och funktions- element: Karcher Balayeuse KM 80 W P

-
3
1 Skjuthandtag
2 Parkeringsbroms
3 Drivhjul
4 Sopvals
5 Fätspunkt för tillbehörssatser
6 Skyddskåpa sopvals
7 Höjdinställning sopvals
8 Bensin-motor
9 Svängbygel för lutningsinställning av
sopvals
10 Kopplingsspak kördrivning
11 Gasspak
12 Kopplingsspak sopvalsdrivning
1 Läge "CHOKE"
Gasreglagets läge för att starta motorn
2 Driftläge "Fullast"
Maskinen arbetar optimalt endast i drift-
läge.
3 Läge "OFF"
Motor av
1 Parkeringsbroms aktiverad
2 Parkeringsbroms lossad
Lasta av på följande sätt:
Ta av kartongen.
Lyft av maskinen från pallen för hand.
Tomvikt: ca 70 kg.
eller
Fäll upp skjutbygeln och montera den.
Dra sedan ner maskinen från pallen
med hjälp av skjutbygeln.
Lossa stjärngreppsskruven.
Rikta in skjutbygel.
Skruva fast stjärngreppsskruven.
Fara
Risk för explosion!
–
Tanka endast när motorn är avstängd.
–
Endast i bruksanvisningen angivet driv-
medel får användas.
–
Tanka inte i stängda utrymmen.
–
Rökning och öppen eld är förbjuden.
–
Se till att drivmedel inte hamnar på heta
ytor.
1 Påfyllningsöppning
2 Tanklock
Stäng av motorn.
Öppna tanklocket.
Tanka "normalbensin blyfri".
Tanknivå vid tom tank ca 0,7 liter.
Torka av diesel som runnit över och
stäng tanklocket.
Kontrollera motorns oljenivå.
Kontrollera luftfilter.
Kontrollera lufttrycket i däcken.
Kontrollera sopvals med avseende på
nedslitning och inlindade band.
Kontrollera sopvalsens höjdinställning.
Kontrollera att Bowden-vajrar och rörli-
ga delar löper lätt.
Töm sopbehållaren (tillval).
Kontrollera tanklock och andra förslut-
ningar, byt ut vid behov.
Kontrollera ljuddämpare, byt ut vid be-
hov.
Observera:
Beskrivning, se kapitel Under-
håll och skötsel.
Aktivera parkeringsbroms.
Öppna bensinkranen.
Ställ vridknoppen i linje med slangen till
bensinkranen.
Gasspak i läge "CHOKE".
Dra långsamt i startlinan tills du känner
ett motstånd.
Dra kraftigt i startlinan.
Om motorn startar, släpp loss startli-
nan. För arbete, gasspak i läge "Full be-
lastning".
Fara
Risk för skada! Vid arbetet kan sopvalsen
kasta ut stenat eller grus framåt eller åt si-
dorna. Försäkra dig om att inga personer,
djur eller föremål kan ta skada.
Varning
Sopa inte upp förpackningsband, kablar el-
ler liknande, detta kan leda till skador på
mekaniken.
Höjdinställningen av sopvalsen görs med
ett vridhjul. Höjden ska väljas så att bor-
starna just precis berör marken.
OBS
: En för låg inställning gör att drivning-
arna överbelastas och att sopvalsen slits
onödigt hårt utan att man uppnår ett bättre
resultat.
Vrid i riktning (–): Sopvalsen höjs upp.
Vrid i riktning (+): Sopvalsen sänks ner.
För att sopa smutsen åt sidan kan sopval-
sen vridas åt vänster eller åt höger.
Detta är även en fördel vid snöröjning med
tillbehörssatsen snöplog.
Fäll fram vridbygeln tills haken är fri.
Vrid valsen åt vänster eller höger bero-
ende på åt vilken sida smutsen ska so-
pas undan.
Manövrerings- och funktions- element
Gasspak
Parkeringsbroms
OFF
3
2
1
1 2
Före ibruktagande
Lasta av
Fäll upp och montera skjutbygeln
Idrifttagning
Tanka
Innan start/säkerhetskontroll
Underhållsarbeten
Drift
Starta maskinen
Sopning
Höjdinställning sopvals
Lutningsinställning sopvals
67
SV
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionsele- mente
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- EG-Konformitätserklärung
- English
- Safety instructions
- Operating and Functional El- ements
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- EC Declaration of Conformity
- Français
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di fun- zione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Declaración de conformidad CE
- Português
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionsele- menter
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonele- menter
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktions- element
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λει - τουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma eleman- lar ı
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначе - нию
- Описание элементов управ - ления и рабочих узлов
- Эксплуатация
- Помощь в случае неполадок
- Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním
- Ovládací a funk č ní prvky
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski ele- menti
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- ES-izjava o skladnosti
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func- ţ ionale
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski ele- menti
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние
- Обслужващи и функцио - нални елементи
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Eesti
- Ohutusalased märkused
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana
- Vad ī bas un funkcijas elemen- ti
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elemen- tai
- Laikinas prietaiso nenaudoji- mas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Експлуатація
- Допомога у випадку неполадок
- Заява при відповідність Європейського співтовариства