Karcher Balayeuse KM 80 W P: Varnostna navodila
Varnostna navodila: Karcher Balayeuse KM 80 W P

-
2
–
Stroj sme voziti le po površinah, ki jih je
podjetje ali njegov pooblaš
č
enec dovolil
za uporabo stroja.
–
Na splošno velja: V bližini stroja se ne
smejo nahajati lahko vnetljive snovi (ne-
varnost eksplozij/požara).
–
Nikoli ne pometajte/sesajte eksploziv-
nih teko
č
in, vnetljvih plinov ter neraz-
red
č
enih kislin ali topil! K tem spadajo
bencin, barvno razred
č
ilo ali kurilno
olje, ki lahko pri mešanju s sesalnim
zrakom tvorijo eksplozivno paro ali me-
šanice, poleg tega tudi aceton, neraz-
red
č
ene kisline in topila, ker uni
č
ujejo
materiale, uporabljene v stroju.
–
Nikoli ne pometajte/sesajte reaktivnega
kovinskega prahu (npr. aluminij, ma-
gnezij, cink), le-ti tvorijo v povezavi z
mo
č
no alkalnimi ali kislimi
č
istilnimi
sredstvi eksplozivne pline.
–
Ne pometajte/sesajte predmetov, ki go-
rijo ali tlijo.
–
Prepovedano je zadrževanje v obmo
č
ju
nevarnosti. Prepovedana je uporaba v
prostorih, kjer obstaja nevarnost ek-
splozij.
–
Asfalt
–
Industrijska tla
–
Estrih
–
Beton
–
Tlakovci
–
Pred uporabo se mora preizkusiti neo-
pore
č
no stanje stroja z delovnimi pripo-
mo
č
ki in obratovalna varnost.
Č
e stanje
ni brezhibno, stroja ne smete uporablja-
ti.
–
Pri uporabi naprave v nevarnih podro-
č
jih (npr. bencinske
č
rpalke) je treba
upoštevati ustrezne varnostne predpi-
se. Prepovedana je uporaba v prosto-
rih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.
–
Uporabnik mora napravo namensko
uporabljati. Pri tem mora upoštevati lo-
kalne pogoje in pri delu paziti na druge
osebe, predvsem na otroke.
–
Pred za
č
etkom dela se mora upravlja-
vec prepri
č
ati, da so vse varnostne pri-
prave pravilno nameš
č
ene in delujejo.
–
Upravljavec aparata je odgovoren za
nesre
č
e z drugimi osebami ali njihovo
lastnino.
–
Pazite na tesno prilegajo
č
o se obleko
upravljavca. Nosite trdno obutev in izo-
gibajte se ohlapni obleki.
–
Pred zagonom kontrolirajte okolico
(npr. otroci). Pazite na zadostno vidlji-
vost!
–
Dokler motor te
č
e, stroj ne sme nikoli
ostati brez nadzora. Upravljalec sme
stroj zapustiti šele, ko je motor zausta-
vljen, stroj zavarovan proti nehotenemu
premikanju in fiksirna zavora aktivirana.
–
Stroj smejo uporabljati le osebe, ki so
pou
č
ene o rokovanju, ali ki so dokazale
svoje znanje o rokovanju s strojem ter
so izrecno pooblaš
č
ene za uporabo.
–
Naprava ni namenjena uporabi oseb
(vklju
č
no z otroci) z omejenimi fizi
č
nimi,
senzori
č
nimi ali duševnimi sposobnost-
mi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
pomanjkljivim znanjem, razen
č
e jih
nadzoruje oseba, pristojna za njihovo
varnost, ali so od nje prejeli navodila,
kako napravo uporabljati.
–
Otroke je potrebno nadzorovati, da bi
zagotovili, da se z napravo ne igrajo.
–
Pri nameš
č
anju zbiralnika smeti in plo-
š
č
e za kidanje snega obstaja nevarnost
poškodbe (stisnjenje).
Nevarnost
Nevarnost prevrnitve!
–
Brez prigradnega kompleta vozite le po
klancih do 12%.
–
S prigradnim kompletom vozite le po
klancih do 2%.
–
Pre
č
no na smer vožnje vozite le na
vzpone do maksimalno 12%.
–
Pri delu na strmini - previdno pri dvigo-
vanju prigradne naprave.
–
Stroj premikajte izklju
č
no na utrjeni
podlagi.
Nevarnost
Nevarnost poškodb!
–
Prosimo, da upoštevate posebne var-
nostne napotke v navodilu za obratova-
nje za aparate na bencinski pogon.
–
Izpušna odprtina ne sme biti zaprta.
–
Ne nagibajte se preko odprtine za izpu-
šne pline in ne posegajte vanjo (nevar-
nost opeklin).
–
Pogonskega motorja se ne smete doti-
kati ali ga prijemati (nevarnost opeklin).
–
Pri obratovanju aparata v prostorih je
potrebno skrbeti za zadostno prezra
č
e-
vanje in odvajanje odpadnih plinov (ne-
varnost zastrupitve).
–
Izpušni plini so strupeni in zdravju ne-
varni, ne smete jih vdihavati.
–
Po izklopu motor potrebuje še pribl. 3 -
4 sekunde podaljšanega teka. V tem
č
asu je prepovedano zadrževanju v po-
gonskem obmo
č
ju.
–
Stroj se sme nagibati nazaj le z izpra-
znjenim rezervoarjem za gorivo.
–
Pri transportu naprave se mora izklopiti
motor in naprava varno pritrditi.
–
Pred
č
iš
č
enjem in vzdrževanjem stroja,
zamenjavo delov ali preklopu na drugo
funkcijo je treba stroj izklopiti in po po-
trebi izvle
č
i vti
č
za vžigalno sve
č
ko.
–
Č
iš
č
enje stroja se ne sme izvajati z gib-
ko cevjo ali visokotla
č
nim vodnim cur-
kom (nevarnost kratkih stikov ali drugih
poškodb).
–
Servisiranje smejo izvajati le odobreni
uporabniški servisi ali strokovnjaki za to
podro
č
je, ki so seznanjeni z vsemi po-
membnimi varnostnimi predpisi.
–
Upoštevajte varnostne preglede v skla-
du z lokalno veljavnimi predpisi za ko-
mercialno uporabljane aparate, ki se
premeš
č
ajo.
–
Dela na napravi vedno izvajajte s pri-
mernimi rokavicami.
Predvidljiva napa
č
na uporaba
Primerne podlage
Varnostna navodila
Uporaba
Uporaba
Vožnja
Naprave z motorjem z notranjim iz-
gorevanjem
Transport
Vzdrževanje
117
SL
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionsele- mente
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- EG-Konformitätserklärung
- English
- Safety instructions
- Operating and Functional El- ements
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- EC Declaration of Conformity
- Français
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di fun- zione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Declaración de conformidad CE
- Português
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionsele- menter
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonele- menter
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktions- element
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λει - τουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma eleman- lar ı
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначе - нию
- Описание элементов управ - ления и рабочих узлов
- Эксплуатация
- Помощь в случае неполадок
- Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním
- Ovládací a funk č ní prvky
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski ele- menti
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- ES-izjava o skladnosti
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func- ţ ionale
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski ele- menti
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние
- Обслужващи и функцио - нални елементи
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Eesti
- Ohutusalased märkused
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana
- Vad ī bas un funkcijas elemen- ti
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elemen- tai
- Laikinas prietaiso nenaudoji- mas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Експлуатація
- Допомога у випадку неполадок
- Заява при відповідність Європейського співтовариства