Karcher Balayeuse KM 80 W P: Ohjaus- ja käyttölaitteet
Ohjaus- ja käyttölaitteet: Karcher Balayeuse KM 80 W P

-
3
1 Työntökahva
2 Seisontajarru
3 Käyttöpyörät
4 Lakaisutela
5 Varustesarjojen kiinnityspisteet
6 Lakaisutelan suojapeite
7 Lakaisutelan korkeudensäätö
8 Bensiinimoottori
9 Kääntöaisa lakaisutelan viistoasentoa
varten
10 Ajokäytön kytkinvipu
11 Kaasuvipu
12 Lakaisutelakäytön kytkinvipu
1 Asento „CHOKE“
Kaasuvivun asento moottoria käynnis-
tettäessä
2 Käyttöasento „Täysi kuormitus“
Laite toimii optimaalisesti vain asen-
nossa "Betriebsdrehzahl" (käyttökier-
rosluku).
3 Asento „OFF“
Moottori ei käynnissä
1 Seisontajarru päällä
2 Seisontajarru irrotettu
Menettele lavalta purkamisessa seuraa-
vasti:
Poista pakkauspahvit.
Nosta laite käsin pois lavalta.
Tyhjäpaino: n. 70 kg
tai
Käännä työntöaisa ylös ja asenna pai-
kalleen. Vedä laite työntöaisasta pois
kuormalavalta.
Löysää tähtikavaruuvi.
Aseta työntökaari oikeaan asentoon.
Kiristä tähtikahvaruuvi.
Vaara
Räjähdysvaara!
–
Lisää polttoainetta vain moottorin olles-
sa sammutettuna.
–
Laitteessa saa käyttää ainoastaan käyt-
töohjeessa ilmoitettua polttoainetta.
–
Älä tankkaa suljetuissa tiloissa.
–
Tupakointi ja avotulen käyttö ovat kiel-
lettyjä.
–
Varo, että polttoainetta ei pääse kuumil-
le pinnoille.
1 Täyttöaukko
2 Tankin tulppa
Sammuta moottori.
Avaa polttoainesäiliön kansi.
Tankkaa lyijytöntä normaalibensiiniä.
Täyttömäärä tankin ollessa tyhjä on n.
0,7 litraa.
Pyyhi ylivuotanut polttoaine pois ja sulje
polttoainesäiliön kansi.
Tarkasta moottorin öljytaso.
Tarkasta ilmansuodatin.
Tarkasta renkaiden ilmanpaine.
Tarkasta lakaisutelan kuluneisuus ja
onko siihen takertunut nauhoja.
Tarkasta lakaisutelan korkeusasetus.
Tarkasta liukuvarsien ja liikkuvien osien
kitkaton kulku.
Tyhjennä roskasäiliö (lisävaruste).
Tarkasta polttoinesäiliön tulppa ja muut
kiinnittimet, vaihda vaurioitunut uuteen.
Tarkasta äänenvaimennin, vaihda tar-
vittaessa.
Huomautus:
Kuvaus, katso lukua Hoito ja
huolto.
Paina seisontajarru päälle.
Avaa polttoainehana.
Käännä bensiinihanan kierrettävä nup-
pi bensiiniletkun suuntaiseksi.
Aseta kaasuvipu asentoon „CHOKE“.
Vedä käynnistinnarusta hitaasti, kun-
nes tunnet vastusta.
Vedä sitten käynnistysnaru voimalla
ulos.
Moottori käy, irrota ote käynnistysna-
rusta. Töiden suorittamiseksi, aseta
kaasuvipu asentoon „Täysi kuormitus“.
Vaara
Loukkaantumisvaara! Lakaisua suoritetta-
essa lakaisutela voi singota kiviä tai sepeliä
sekä eteenpäin että sivuille. Kiinnitä huomi-
ota siihen, ettei henkilöitä, eläimiä tai esi-
neitä vaaranneta.
Varo
Älä lakaise pakkausnauhoja, lankoja tai
muuta sellaista sisään, tämä voi johtaa la-
kaisumekaniikan vaurioitumiseen.
Lakaisutelan korkeutta säädetään kierto-
pyörällä. Valitse korkeus siten, että harjak-
set juuri ja juuri koskettavat alustaa.
Huomautus
: Telan asettaminen liian alas
johtaa käyttöjen ylikuormittumiseen ja la-
kaisutelan tarpeettomaan kulumiseen, il-
man että saavutetaan parempi
lakaisutulos.
Kierto suuntaan (–): Lakaisutela nou-
see ylös.
Ohjaus- ja käyttölaitteet
Kaasuvipu
Seisontajarru
OFF
3
2
1
1 2
Ennen käyttöönottoa
Purkaminen lavalta
Työntöaisan kääntö ylös ja asennus
paikalleen
Käyttöönotto
Tankkaus
Ennen käynnistämistä/turvallisuus-
tarkastus
Huoltotoimenpiteet
Käyttö
Laitteen käynnistys
Lakaisukäyttö
Lakaisutelan korkeudensäätö
74
FI
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionsele- mente
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- EG-Konformitätserklärung
- English
- Safety instructions
- Operating and Functional El- ements
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- EC Declaration of Conformity
- Français
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di fun- zione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Declaración de conformidad CE
- Português
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionsele- menter
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonele- menter
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktions- element
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λει - τουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma eleman- lar ı
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначе - нию
- Описание элементов управ - ления и рабочих узлов
- Эксплуатация
- Помощь в случае неполадок
- Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním
- Ovládací a funk č ní prvky
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski ele- menti
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- ES-izjava o skladnosti
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func- ţ ionale
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski ele- menti
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние
- Обслужващи и функцио - нални елементи
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Eesti
- Ohutusalased märkused
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana
- Vad ī bas un funkcijas elemen- ti
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elemen- tai
- Laikinas prietaiso nenaudoji- mas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Експлуатація
- Допомога у випадку неполадок
- Заява при відповідність Європейського співтовариства