Karcher Balayeuse KM 80 W P: Komandni i funkcijski ele- menti
Komandni i funkcijski ele- menti: Karcher Balayeuse KM 80 W P

-
3
1 Potisna ru
č
ica
2 Pozicijska (ru
č
na) ko
č
nica
3 Pogonski kota
č
i
4 Valjak za metenje
5 Prihvatna mjesta za dogradne sklopove
6 Zaštitna oplata valjka za metenje
7 Namještanje visine valjka za metenje
8 Benzinski motor
9 Zakretna ru
č
ica za postavljanje valjka
za metenje u kosi položaj
10 Poluga kva
č
ila voznog pogona
11 Ru
č
ica za gas
12 Poluga kva
č
ila pogona valjka za mete-
nje
1 Položaj „CHOKE“
Položaj ru
č
ice za gas za pokretanje mo-
tora
2 Radni položaj „puno optere
ć
enje“
Ure
đ
aj radi optimalno samo ako se na-
lazi u radnom položaju.
3 Položaj „OFF“
Motor isklju
č
en
1 Zako
č
ena pozicijska ko
č
nica
2 Otpuštena pozicijska ko
č
nica
Stroj se pretovaruje na sljede
ć
i na
č
in:
Uklonite karton.
Ru
č
no izdignite ure
đ
aj s palete.
Neto težina: oko 70 kg
ili
Rasklopite i montirajte potisnu ru
č
icu.
Zatim svucite ure
đ
aj s palete drže
ć
i ga
za potisnu ru
č
icu.
Otpustite vijak sa zvjezdastom glavom.
Uspravite potisnu ru
č
icu.
Zategnite vijak sa zvjezdastom glavom.
Opasnost
Opasnost od eksplozije!
–
Punite gorivo samo kada je motor isklju-
č
en.
–
Smiju se koristiti samo goriva navedena
u uputama za rad.
–
Ne punite gorivo u zatvorenim prostori-
jama.
–
Pušenje i otvoreni plamen su zabranje-
ni.
–
Pazite da gorivo ne do
đ
e u dodir s vru-
ć
im površinama.
1 Nastavak za punjenje
2 Zatvara
č
spremnika za gorivo
Isklju
č
ite motor.
Otvorite zatvara
č
spremnika za gorivo.
Ulijte normalni bezolovni benzin.
U prazni spremnik ulijte približno 0,7 li-
tara.
Prebrišite preliveno gorivo i zatvorite
zaklopac spremnika.
Provjerite razinu motornog ulja.
Provjerite filtar za zrak.
Provjerite tlak zraka u gumama.
Provjerite pohabanost valjka za mete-
nje kao i ima li u njima upletenih vrpci.
Provjerite visinu valjka za metenje.
Provjerite pokretljivost Bowden pote-
znih žica i svih pokretnih dijelova.
Ispraznite spremnik nakupljene prljav-
štine (opcija).
Provjerite zaklopac spremnika za gori-
vo i ostale zatvara
č
e te ih zamijenite
ako su ošte
ć
eni.
Provjerite ispravnost prigušiva
č
a buke,
pa ga prema potrebi zamijenite.
Napomena:
Za opis vidi poglavlje "Njega i
održavanje".
Zako
č
ite pozicijsku ko
č
nicu.
Otvorite ventil za gorivo.
Postavite podešiva
č
uzdužno u odnosu
na crijevo ventila za gorivo.
Ru
č
icu za gas postavite u položaj
„CHOKE“.
Lagano povla
č
ite potezno uže dok ne
osjetite otpor.
Snažno potegnite potezno uže do kraja.
Kada motor radi, pustite potezno uže.
Za rad, ru
č
icu za gas postavite u polo-
žaj "puno optere
ć
enje".
Opasnost
Opasnost od ozljeda! Tijekom rada valjak
za metenje može izbacivati kamenje ili ka-
menu sitnež prema naprijed ili u stranu. Pa-
zite da se time ne ugroze ljudi, životinje i
predmeti.
Oprez
Nemojte skupljati vrpce za pakiranje, žice i
sli
č
no, jer mogu oštetiti mehanizam za me-
tenje.
Visina valjka za metenje namješta se okret-
nim kota
č
i
ć
em. Visinu treba odabrati tako
da
č
ekinje tek dodiruju tlo.
Napomena
: Ako je visina premala, pogon-
ske
ć
e se jedinice preopteretiti i izazvati ne-
potrebno habanje valjka za metenje, bez
poboljšanog rezultata metenja.
Komandni i funkcijski ele- menti
Ru
č
ica za gas
Pozicijska ko
č
nica
OFF
3
2
1
1 2
Prije prve uporabe
Istovar
Rasklapanje i montaža potisne ru
č
i-
ce
Stavljanje u pogon
Punjenje goriva
Prije pokretanja i provjere sigurno-
sti
Radovi na održavanju
U radu
Pokretanje stroja
Metenje
Namještanje visine valjka za metenje
146
HR
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionsele- mente
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- EG-Konformitätserklärung
- English
- Safety instructions
- Operating and Functional El- ements
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- EC Declaration of Conformity
- Français
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di fun- zione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Declaración de conformidad CE
- Português
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionsele- menter
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonele- menter
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktions- element
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λει - τουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma eleman- lar ı
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначе - нию
- Описание элементов управ - ления и рабочих узлов
- Эксплуатация
- Помощь в случае неполадок
- Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním
- Ovládací a funk č ní prvky
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski ele- menti
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- ES-izjava o skladnosti
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func- ţ ionale
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski ele- menti
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние
- Обслужващи и функцио - нални елементи
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Eesti
- Ohutusalased märkused
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana
- Vad ī bas un funkcijas elemen- ti
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elemen- tai
- Laikinas prietaiso nenaudoji- mas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Експлуатація
- Допомога у випадку неполадок
- Заява при відповідність Європейського співтовариства