Karcher Balayeuse KM 80 W P: Desactivação da máquina Conservação e manutenção
Desactivação da máquina Conservação e manutenção: Karcher Balayeuse KM 80 W P

-
4
tada, de modo que as cerdas toquem
ligeiramente no pavimento.
Aviso
: Um ajuste demasiado profundo pro-
voca uma sobrecarga dos accionamentos
e um desgaste desnecessário do rolo var-
redor, sem que seja atingido um resultado
melhor.
Rodar na direcção (–): rolo varredor so-
be.
Rodar na direcção (+): rolo varredor
desce.
Para varrer a sujidade para os lados, é pos-
sível girar o rolo varredor para a esquerda
ou direita.
Isto é igualmente prático para os trabalhos
de remoção da neve com o kit de monta-
gem da pá deflectora de neve.
Girar o arco giratório para a frente, até
a patilha estar livre.
Girar para a esquerda ou direita, de-
pendendo do lado para o qual pretende
varrer a sujidade.
Rebater o arco giratório e encaixar.
Soltar o travão de imobilização.
Puxar a alavanca da embraiagem para
o mecanismo de movimentação.
Aviso:
A velocidade de marcha é fixa e
não pode ser alterada.
Soltar a alavanca da embraiagem para
o mecanismo de movimentação. O
aparelho pára.
Puxar a alavanca do accionamento do
rolo varredor. Rolo varredor rodopia.
Soltar a alavanca para o accionamento
do rolo varredor. O rolo varredor pára.
Soltar a alavanca da embraiagem para
o rolo varredor e o mecanismo de movi-
mentação.
Alavanca de aceleração na posição
"OFF".
Fechar a alimentação de combustível.
Ajustar o botão rotativo em posição
transversal em relação ao tubo da tor-
neira de combustível.
Accionar o travão de imobilização.
Perigo
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o trans-
porte.
Desligar o motor.
Esvaziar o depósito de combustível.
Segurar o aparelho com correias tenso-
ras ou cabos.
Durante o transporte em veículos, pro-
teger o aparelho contra deslizes e tom-
bamentos, de acordo com as directivas
em vigor.
Aviso:
Não dobrar os cabos de tracção ou
Bowden.
Perigo
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
zenamento.
Estacionar o aparelho num lugar prote-
gido e seco.
Accionar o travão de imobilização.
Observar os avisos e indicações no ma-
nual de instruções do fabricante do mo-
tor!
Se a vassoura mecânica não for utilizada
por muito tempo, observar os seguintes
itens:
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Desligar o motor.
Deixar arrefecer o motor.
Esvaziar o tanque do combustível e o
carburador.
Mudar o óleo do motor.
Elevar o rolo varredor. Para isso, rodar
o ajuste em altura completamente para
cima (direcção –).
Limpar o aparelho.
Estacionar o aparelho num lugar prote-
gido e seco.
Accionar o travão de imobilização.
Aviso:
descrição, veja capítulo Conserva-
ção e manutenção.
Atenção
Desligar o motor e retirar os cachimbos das
velas de ignição, antes de iniciar trabalhos
de manutenção ou de limpeza no motor.
Tenha em atenção que nestas instru-
ções é apenas descrito o manuseamen-
to do motor, necessário para a vassoura
mecânica.
Todas as restantes informações sobre o
motor devem ser consultadas no manu-
al de instruções do fabricante do motor!
–
As reparações só podem ser executa-
das pelas oficinas de assistência técni-
ca autorizadas ou por técnicos
especializados nesta área, que estejam
devidamente familiarizados com as
principais normas de segurança.
–
Os aparelhos que podem ser alterados
no local para utilização industrial estão
sujeitos a uma inspecção de segurança
segundo a Norma VDE 0701.
Atenção
A limpeza do aparelho não pode ser execu-
tada com uma mangueira ou com um jacto
de água de alta pressão (perigo de curtos-
circuitos ou de outros danos).
Limpar o aparelho com um pano molha-
do de água com detergente suave.
Aviso:
não utilizar detergentes agressivos.
Aviso:
quando o motor é novo, após as pri-
meiras 5 horas de serviço é necessário
substituir o óleo.
Para preservar reivindicações de garantia,
devem ser executados, durante a duração
da garantia, todos os trabalhos de serviço -
e manutenção por um Revendedor Autori-
zado da KÄRCHER.
Aviso:
caso a manutenção seja efectuada
pelo cliente, todos os trabalhos de assis-
tência técnica e manutenção devem ser
efectuados por técnicos qualificados. Se
necessário, consulte, a qualquer altura, um
revendedor da Kärcher.
Aviso:
descrição, veja capítulo "Trabalhos
de Manutenção".
Manutenção diária:
Verificar o nível de óleo do motor.
Verificar o filtro de ar.
Verificar a pressão dos pneus.
Verificar o rolo varredor em termos de
desgaste e cintas enroladas.
Verificar o ajuste em altura do rolo var-
redor.
Verifique a mobilidade dos cabos Bow-
den e das partes móveis.
Manutenção todos os 3 meses ou 25 ho-
ras de serviço:
Limpar o filtro de ar.
Aviso: Durante uma utilização frequen-
te em ambientes com muito pó é neces-
sária uma manutenção mais frequente.
Manutenção todos os 6 meses ou 50 ho-
ras de serviço:
Mudar o óleo do motor.
Verificar a vela de ignição.
Manutenção todos os 2 anos ou 250 ho-
ras de serviço:
Substituir o filtro do ar.
Substituir as velas.
Manutenção após o primeiro mês ou
5 horas de serviço:
Realizar a primeira inspecção.
Para preservar reivindicações de garantia,
devem ser executados, durante a duração
da garantia, todos os trabalhos de serviço -
e manutenção por um Revendedor Autori-
zado da KÄRCHER.
Posição inclinada do rolo varredor
Mecanismo de movimentação
Accionamento do cilindro varredor
Desligar o aparelho
Transporte
Armazenamento
Desactivação da máquina Conservação e manutenção
Instruções gerais
Limpeza
Limpeza do aparelho
Intervalos de manutenção
Manutenção efectuada pelo cliente
Manutenção pelo serviço de assistência
técnica
47
PT

-
5
Preparação:
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Accionar o travão de imobilização.
Perigo
Perigo de lesões!
O motor precisa de um funcionamento por
inércia de aprox. 3 - 4 segundos depois da
sua paragem. Mantenha-se afastado da
zona de trabalho durante esse período.
–
Antes de todos os trabalhos de manu-
tenção e de reparação, deixar arrefecer
suficientemente o aparelho.
–
Não tocar em peças quentes, como
motor de accionamento e sistema de
gás de escape.
Aviso:
o aparelho só pode ser basculado
para trás com o depósito de combustível
vazio.
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Ligar o medidor de pressão à válvula do
pneu.
Verificar a pressão de ar e corrigí-la,
caso necessário.
Consultar a pressão dos pneumáticos
nos dados técnicos.
Perigo
Perigo de queimaduras!
Deixar arrefecer o motor.
Esperar 5 minutos após desligar o mo-
tor antes de verificar o nível do óleo do
motor.
1 Vareta de medição do óleo
2 Bocal para o enchimento do óleo
Tirar a vareta indicadora do nível de
óleo.
Limpar e inserir a vareta indicadora do
nível de óleo (não rodar).
Voltar a retirar a vareta e verificar o ní-
vel do óleo.
–
O nível de óleo deve estar entre a mar-
cação "MIN" e "MAX".
–
Se o nível de óleo estiver abaixo da
marca "Min", atestar com o óleo de mo-
tor.
–
Não encher o óleo acima da marcação
"MAX".
Adicionar óleo através do bocal de en-
chimento de óleo.
Para saber qual o tipo de óleo, consulte
o capítulo dos dados técnicos.
Esperar pelo menos 5 minutos.
Enroscar a vareta do óleo, assim que o
nível do óleo for correcto.
Perigo
Perigo de queimaduras por óleo quente!
Deixar arrefecer o motor.
Abrir a tampa do aparelho.
Tirar a vareta indicadora do nível de
óleo.
Eliminar o óleo de motor com a bomba
de mudança de óleo 6.491-538 através
do bocal de enchimento de óleo.
Adicionar óleo através do bocal de en-
chimento de óleo.
Para saber qual o tipo de óleo e o volu-
me de enchimento, consulte o capítulo
dos dados técnicos.
Inserir novamente a vareta do óleo.
Esperar pelo menos 5 minutos.
Verificar o nível de óleo do motor.
Entregar o óleo velho nos respectivos
locais de recolha.
1 Pinos de encaixe
2 Tampa do filtro
3 Elemento filtrante
Pressionar os pinos de encaixe na di-
recção da seta.
Retirar a tampa do filtro.
Retirar o elemento filtrante.
Verificar o elemento filtrante e, se ne-
cessário, limpar ou renovar.
Limpar o elemento filtrante internamen-
te com ar comprimido (máx. 2 bar) ou
sacudir sobre uma superfície dura. Não
escovar.
Limpar a carcaça do filtro e a tampa do
filtro cuidadosamente com um pano hú-
mido e ter em atenção que não entre
lixo no carburador.
Fechar a tampa do filtro.
Perigo
Perigo de queimaduras!
Deixar arrefecer o motor.
Retirar o cachimbo da vela de ignição.
Desapertar e limpar a vela de ignição.
Apertar a vela de ignição nova ou lim-
pa.
Vela de ignição recomendada: veja os
dados técnicos
Colocar o cachimbo da vela de ignição.
1 Válvula do combustível fechada
2 Braçadeira do tubo
3 Tubo do combustível
Fechar a torneira de combustível.
Ajustar o botão rotativo em posição
transversal em relação ao tubo da tor-
neira de combustível.
Comprimir o tubo de combustível que
vai do reservatório do combustível à
torneira do combustível.
Soltar a braçadeira na torneira do com-
bustível.
Retirar o tubo de combustível.
Abrir a tampa do depósito.
Segurar no tubo do combustível por
cima de um recipiente de recolha e dei-
xar escorrer o combustível.
Quando o reservatório estiver vazio,
colocar o tubo do combustível nova-
mente no bocal da torneira do combus-
tível e montar a braçadeira do tubo.
Aviso
: Se o aparelho não for utilizado
durante um longo período, é necessá-
rio esvaziar adicionalmente o carbura-
dor. Para esse efeito deve-se ligar o
motor e deixá-lo trabalhar até parar de-
vido à falta de combustível.
Retirar fitas ou fios do rolo-escova.
A substituição é necessária quando, devi-
do ao desgaste das cerdas, o resultado de
varredura começa a piorar, apesar de ter
procedido a um ajuste em altura.
Estacionar a vassoura mecânica sobre
uma superfície plana.
Trabalhos de manutenção
Indicações gerais de segurança
Verificar a pressão dos pneus
Verificar o nível do óleo do motor e rea-
bastecer
Mudar o óleo do motor
Limpar ou trocar o elemento filtrante
Limpar a vela de ignição ou substituí-la
Esvaziar o depósito de combustível
Verificar o rolo-escova
Substituir o rolo-escova
48
PT
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionsele- mente
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- EG-Konformitätserklärung
- English
- Safety instructions
- Operating and Functional El- ements
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- EC Declaration of Conformity
- Français
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di fun- zione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Declaración de conformidad CE
- Português
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionsele- menter
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonele- menter
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktions- element
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λει - τουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma eleman- lar ı
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначе - нию
- Описание элементов управ - ления и рабочих узлов
- Эксплуатация
- Помощь в случае неполадок
- Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním
- Ovládací a funk č ní prvky
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski ele- menti
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- ES-izjava o skladnosti
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func- ţ ionale
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski ele- menti
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние
- Обслужващи и функцио - нални елементи
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Eesti
- Ohutusalased märkused
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana
- Vad ī bas un funkcijas elemen- ti
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elemen- tai
- Laikinas prietaiso nenaudoji- mas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Експлуатація
- Допомога у випадку неполадок
- Заява при відповідність Європейського співтовариства