Karcher Balayeuse KM 80 W P: Upravljalni in funkcijski ele- menti
Upravljalni in funkcijski ele- menti: Karcher Balayeuse KM 80 W P

-
3
1 Potisno streme
2 Fiksirna zavora
3 Pogonska kolesa
4 Pometalni valj
5 Nosilne to
č
ke za prigradne komplete
6 Zaš
č
itni pokrov pometalnega valja
7 Nastavitev višine pometalnega valja
8 Bencinski motor
9 Vrtljiv ro
č
aj za poševni položaj pometal-
nega valja
10 Ro
č
ica sklopke za vozni pogon
11 Vzvod za plin
12 Ro
č
ica sklopke za pogon pometalnega
valja
1 Položaj „CHOKE“ (
č
ok)
Položaj vzvoda za plin za zagon motor-
ja
2 Obratovalni položaj „Polna obremeni-
tev“
Stroj deluje optimalno le v delovnem
položaju.
3 Položaj „OFF“
Izklop motorja
1 Fiksirna zavora aktivirana
2 Fiksirna zavora odprta
Pri raztovarjanju postopajte na slede
č
na-
č
in:
Odstranite karton.
Napravo ro
č
no dvognite s palete.
Lastna teža: ca. 70 kg
ali
Dvignite in montirajte potisno streme.
Nato napravo s potisnim stremenom
potegnite s palete.
Odvijte vijak z zvezdastim ro
č
ajem
Naravnajte potisno streme.
Privijte vijak z zvezdastim ro
č
ajem.
Nevarnost
Nevarnost eksplozije!
–
Gorivo to
č
ite le pri zasutavljenem mo-
torju.
–
Uporabljati se sme le gorivo, ki je nave-
deno v navodilu za obratovanje.
–
Ne to
č
ite goriva v zaprtih prostorih.
–
Prepovedano je kajenje in odprt ogenj.
–
Pazite, da gorivo ne pride na vro
č
e po-
vršine.
1 Polnilni nastavek
2 Zamašek rezervoarja
Ugasnite motor.
Odprite zamašek rezervoarja.
To
č
ite "normalen neosvin
č
en bencin".
Polnjenje rezervoarja pri praznem re-
zervoarju ca. 0,7 litra.
Obrišite prelito gorivo in zaprite zama-
šek rezervoarja.
Preverite nivo motornega olja.
Preverite zra
č
ni filter.
Preverite pritisk v gumah.
Preverite obrabo in morebiti ovite trako-
ve na pometalnem valju.
Preverite nastavitev višine pometalne-
ga valja.
Preverite prosto gibljivost bovdenov in
premi
č
nih delov.
Izpraznite posodo za smeti (opcija).
Preverite zapiralo rezervoarja in druga
zapirala, v primeru poškodb zamenjaj-
te.
Preverite dušilec zvoka, po potrebi ga
zamenjajte.
Opozorilo:
Za opis glejte poglavje Nega in
vzdrževanje.
Aktivirajte fiksirno zavoro.
Odprite pipo za gorivo.
Vrtljiv gumb nastavite vzdolž do gibke
cevi pipe za gorivo.
Vzvod za plin na položaj „CHOKE“.
Žico zaganjalnika po
č
asi potegnite, do-
kler ne ob
č
utite upora.
Žico zaganjalnika mo
č
no potegnite.
Č
e motor te
č
e, spustite žico zaganjalni-
ka. Za delo prestavite vzvod za plin na
položaj „Polna obremenitev“.
Nevarnost
Nevarnost poškodb! Pri delu lahko pome-
talni valj odbije kamne ali pesek naprej ter
na stran. Pazite na to, da ne ogrožate ljudi,
živali ali predmetov.
Pozor
Ne smete pometati paketnih trakov, žic ali
podobnega, ker to lahko povzro
č
i poškod-
be pometalne mehanike.
Višina pometalnega valja se nastavi z vrtlji-
vim kolesom. Višino je treba izbrati tako, da
se dla
č
ice doteikajo tal naravnost.
Opozorilo
: Prenizka nastavitev vodi do
preobremenitve pogonov in in do možne
obrabe pometalnega valja, brez da bi se
dosegel boljši rezultat pometanja.
Obra
č
anje v smeri (–): pometalni valj se
dvigne.
Obra
č
anje v smeri (+): pometalni valj se
spusti.
Upravljalni in funkcijski ele- menti
Vzvod za plin
Fiksirna zavora
OFF
3
2
1
1 2
Pred zagonom
Razkladanje
Dviganje in montaža potisnega stre-
mena
Zagon
To
č
enje goriva
Pred zagonom/preverjanjem varno-
sti
Vzdrževanje
Obratovanje
Zagon stroja
Pometanje
Nastavitev višine pometalnega valja
118
SL
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionsele- mente
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- EG-Konformitätserklärung
- English
- Safety instructions
- Operating and Functional El- ements
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- EC Declaration of Conformity
- Français
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di fun- zione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Declaración de conformidad CE
- Português
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionsele- menter
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonele- menter
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktions- element
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λει - τουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma eleman- lar ı
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначе - нию
- Описание элементов управ - ления и рабочих узлов
- Эксплуатация
- Помощь в случае неполадок
- Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním
- Ovládací a funk č ní prvky
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski ele- menti
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- ES-izjava o skladnosti
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func- ţ ionale
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski ele- menti
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние
- Обслужващи и функцио - нални елементи
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Eesti
- Ohutusalased märkused
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana
- Vad ī bas un funkcijas elemen- ti
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elemen- tai
- Laikinas prietaiso nenaudoji- mas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Експлуатація
- Допомога у випадку неполадок
- Заява при відповідність Європейського співтовариства