Karcher Balayeuse KM 80 W P: Правильне застосування
Правильне застосування: Karcher Balayeuse KM 80 W P

-
2
Використовуйте
цю
підмітальну
машину
тільки
згідно
з
інструкцією
по
експлуатації
.
–
Цей
пристрій
призначений
для
прибирання
часток
грязі
,
а
також
для
переміщення
їх
в
монтажний
комплект
резервуару
для
збору
сміття
(
спеціальне
приладдя
).
Після
приєднання
снігоочисника
з
відвалом
(
спеціальне
приладдя
)
цей
пристрій
також
можна
використовувати
для
прибирання
снігу
.
–
Будь
-
яке
інше
застосування
вважається
неправильним
.
Виробник
не
несе
відповідальності
за
збитки
,
завдані
неправильним
застосуванням
,
ці
збитки
бере
на
себе
лише
користувач
.
–
Заборонено
використовувати
пристрій
у
закритих
приміщеннях
.
–
Забороняється
вносити
зміни
в
прилад
.
–
Пристрій
призначений
тільки
для
роботи
на
поверхнях
,
зазначених
у
даному
посібнику
з
експлуатації
.
–
Прилад
може
пересуватися
тільки
по
поверхнях
,
допущених
для
використання
підмітальних
машин
керівництвом
підприємства
або
їхнім
представником
.
–
Як
загальне
правило
діє
наступне
:
не
допускати
зіткнення
приладу
з
легкозаймистими
речовинами
(
небезпека
вибуху
/
пожежі
).
–
Забороняється
підбирання
/
всмоктування
вибухонебезпечних
рідин
,
горючих
газів
,
а
також
нерозведених
кислот
та
розчинників
!
Це
стосується
бензину
,
розріджувачів
фарби
та
мазуту
,
які
можуть
створювати
вибухонебезпечні
гази
або
суміші
,
змішуючись
зі
всмоктуваним
повітрям
,
а
також
ацетону
,
нерозведених
кислот
та
розчинників
,
оскільки
вони
пошкоджують
матеріали
пристрою
.
–
Забороняється
прибирання
/
всмоктування
реактивного
металевого
пилу
(
наприклад
,
алюмінію
,
магнію
,
цинку
)
в
з
'
єднанні
з
сильними
лужними
або
кислотними
засобами
для
чищення
.
–
Не
допускати
підмітання
/
всмоктування
палаючих
або
тліючих
предметів
.
–
Забороняється
його
зберігання
у
небезпечних
місцях
.
Заборонено
використовувати
пристрій
у
вибухонебезпечних
приміщеннях
.
–
Асфальт
–
Промислові
підлоги
–
Суцільна
(
наливна
)
підлога
–
Бетон
–
Брущатка
–
Перед
використанням
перевірте
належний
стан
та
безпеку
пристрою
та
обладнання
.
Якщо
обладнання
знаходиться
у
небездоганному
стані
,
його
не
можна
використовувати
.
–
У
разі
використання
пристрою
у
небезпечній
ділянці
(
наприклад
,
бензоколонка
)
необхідно
дотримуватися
відповідних
інструкцій
з
техніки
безпеки
.
Заборонено
використовувати
пристрій
у
вибухонебезпечних
приміщеннях
.
–
Користувач
повинен
використовувати
пристрій
у
відповідності
до
інструкції
.
Вона
повинна
враховувати
умови
місцевості
,
під
час
роботи
з
пристроєм
необхідно
звертати
увагу
на
третіх
осіб
,
особливо
на
дітей
.
–
Перед
початком
роботи
оператор
повинен
переконатися
в
тому
,
що
всі
запобіжні
пристрої
знаходяться
на
місці
і
працюють
належним
чином
.
–
Оператор
пристрою
несе
відповідальність
за
виникнення
нещасних
випадків
за
участю
інших
людей
або
майна
.
–
Стежити
за
тим
,
щоб
оператор
носив
щільно
прилеглий
одяг
.
Носити
міцне
взуття
й
уникати
носіння
вільного
одягу
.
–
Перед
початком
руху
перевірити
мертву
зону
(
наприклад
,
на
наявність
дітей
).
Забезпечити
достатній
огляд
!
–
Забороняється
залишати
без
догляду
пристрій
із
працюючим
двигуном
.
Обслуговуючому
персоналу
дозволяється
залишати
пристрій
тільки
після
того
,
як
двигун
буде
зупинено
,
пристрій
буде
захищений
від
випадкового
переміщення
та
поставлений
на
стоянкове
гальмо
.
–
Пристрій
має
використовуватися
особами
,
що
пройшли
інструктаж
щодо
його
використання
або
підтвердили
свої
здібності
для
обслуговування
пристрою
,
а
також
уповноважені
використовувати
його
.
–
Цій
пристрій
не
призначений
для
використання
людьми
(
включаючи
дітей
)
з
обмеженими
фізичними
,
сенсорними
або
розумовими
здатностями
або
з
відсутністю
досвіду
й
/
або
відсутністю
знань
,
за
винятком
випадків
,
коли
за
ними
стежить
відповідальна
за
безпеку
особа
або
вони
одержують
від
неї
вказівки
по
застосуванню
пристрою
.
–
Необхідно
стежити
за
дітьми
,
щоб
вони
не
грали
із
пристроєм
.
–
В
процесі
монтажу
резервуару
для
збору
сміття
та
снігоочисника
з
відвалом
існує
небезпека
здобуття
тілесних
ушкоджень
(
роздавлювання
).
Обережно
!
Небезпека
перекидання
!
–
Без
навісного
обладнання
допускається
пересування
тільки
по
схилах
до
12%.
–
C
навісним
обладнанням
допускається
пересування
тільки
по
схилах
до
2%.
–
У
напрямках
,
поперечних
до
напрямку
руху
,
допускається
пересування
тільки
по
схилах
до
макс
. 12%.
–
При
роботі
на
схилі
дотримуватися
обережності
при
знятті
навісного
обладнання
.
–
Дозволяється
переміщати
прилад
тільки
на
міцній
підставці
.
Обережно
!
Небезпека
травмування
!
–
Будь
ласка
,
звертайте
увагу
на
особливі
вказівки
з
техніки
безпеки
в
інструкції
з
експлуатації
для
приладів
з
бензиновим
двигуном
.
–
Вихід
газів
не
повинен
бути
заблокованим
.
–
Не
нахилятися
до
вихлопного
отвору
і
не
торкатися
до
нього
(
небезпека
опіку
).
–
Не
доторкайтеся
й
не
беріться
за
приводний
двигун
(
небезпека
опіку
).
–
При
експлуатації
пристрою
у
приміщенні
необхідно
забезпечити
достатнє
провітрювання
та
належний
відвід
виникаючих
газів
(
небезпека
отруєння
).
–
Вихлопні
гази
отрутні
й
шкідливі
для
здоров
'
я
,
їх
заборонено
вдихати
.
–
Після
вимикання
двигун
обертається
ще
3 - 4
секунди
за
інерцією
.
В
цей
час
слід
залишатися
поза
зоною
привода
.
–
Вихлопні
гази
отрутні
й
шкідливі
для
здоров
'
я
,
їх
не
можна
вдихати
.
Правильне застосування
Умисне
неправильне
застосування
Підходящі
поверхні
Правила безпеки
Застосування
Експлуатація
Режим
руху
Пристрої
з
двигунами
внутрішнього
згоряння
187
UK
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionsele- mente
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- EG-Konformitätserklärung
- English
- Safety instructions
- Operating and Functional El- ements
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- EC Declaration of Conformity
- Français
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di fun- zione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Declaración de conformidad CE
- Português
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionsele- menter
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonele- menter
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktions- element
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λει - τουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma eleman- lar ı
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначе - нию
- Описание элементов управ - ления и рабочих узлов
- Эксплуатация
- Помощь в случае неполадок
- Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním
- Ovládací a funk č ní prvky
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski ele- menti
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- ES-izjava o skladnosti
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func- ţ ionale
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski ele- menti
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние
- Обслужващи и функцио - нални елементи
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Eesti
- Ohutusalased märkused
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana
- Vad ī bas un funkcijas elemen- ti
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elemen- tai
- Laikinas prietaiso nenaudoji- mas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Експлуатація
- Допомога у випадку неполадок
- Заява при відповідність Європейського співтовариства