Karcher Balayeuse KM 80 W P: Sette bort Pleie og vedlikehold
Sette bort Pleie og vedlikehold: Karcher Balayeuse KM 80 W P

-
4
Sving til venstre eller høyre. alt etter til
hvilken side du vil feie smusset.
Vipp tilbake svingbøylen til den går i lås.
Løsne parkeringsbremsen.
Trekk i koblingshendelen for kjøredriv-
verket.
Merk:
Kjørehastigheten er fast og kan
ikke endres.
Slip koblingshendelen for kjøredrivver-
ket. Apparatet blir stående.
Trekk i hendelen for feievalsedrift, feie-
valsen vil rotere.
Slipp hendel for feievalsedrift. Appara-
tet blir stående.
Slipp koblingshendelen for feievalse-
drift og kjøredrivverket.
Gasshendel til stilling "OFF".
Lukke drivstoffkranen.
Sett dreieknappen slik at den står tvers
på slangen til drivstoffkranen.
Sett på parkeringsbremsen.
Fare
Fare for personskader og materielle ska-
der! Pass på vekten av apparatet ved
transport.
Slå av motoren.
Tøm drivstofftanken.
Sikre maskinen med stropper eller vai-
ere.
Ved transport i kjøretøyer skal appara-
tet sikres mot å skli eller velte etter de til
enhver tid gjeldende regler.
Merk:
Ikke brett slangewire eller trekksno-
rene.
Fare
Fare for personskader og materielle ska-
der! Pass på vekten av apparatet ved lag-
ring.
Parker maskinen på en beskyttet og
tørr plass.
Sett på parkeringsbremsen.
Ta hensyn til anvisningene i motorpro-
dusentens bruksanvisning!
Hvis feiemaskinen ikke skal brukes over
lengre tid, må følgende punkter følges:
Parker feiemaskinen på et jevnt under-
lag.
Slå av motoren.
La motoren avkjøles.
Tøm drivstofftank og forgasser.
Skift motorolje.
Løft feievalsen. Drei da høyderegulerin-
gen helt opp (retning -).
Rengjør apparatet
Parker maskinen på en beskyttet og
tørr plass.
Sett på parkeringsbremsen.
Merk:
Dette er beskrevet i kapittelet Stell
og vedlikehold.
Forsiktig!
Før reparasjon, vedlikehold og rengjøring,
stopp motoren og trekk ut tennpluggkon-
takten.
Vennligst pass på at det i denne anvis-
ningen kun forklares håndteringen av
motoren i den grad det er nødvendig for
bruk av feiemaskinen.
All annen informasjon om motoren fin-
ner du i den medfølgende bruksanvis-
ningen fra motorprodusenten.
–
Reparasjoner skal kun utføres på god-
kjente serviceverksteder eller av fagfolk
som er kjent med alle sikkerhetsforskrif-
tene.
–
Kommersielt brukte maskiner som bru-
kes på ulike steder skal sikkerhetskon-
trolleres i samsvar med VDE 0701.
Forsiktig!
Rengjøring av maskinen må ikke skje med
vannslange eller høytrykksvasker (fare for
kortslutning eller andre skader).
Rengjør maskinen med en fuktig klut og
mild rengjøringsblanding.
Merk:
Det må ikke brukes aggressive ren-
gjøringsmiddel.
Merk:
Ved ny motor skal oljen skiftes etter
de første 5 driftstimene.
For at garantikrav skal aksepteres, må alle
service- og vedlikeholdsarbeider utføres av
autorisert Kärcher-forhandler innenfor ga-
rantitiden.
Merk:
Alle service- og vedlikeholdsarbei-
der må, når kunden forestår vedlikehold,
utføres av kvalifiserte fagfolk. Ved behov
kan man til enhver tid ta kontakt med en
Kärcher-forhandler.
Merk:
Beskrivelse av dette er å finne i ka-
pittelet Vedlikeholdsarbeid.
Daglig vedlikehold:
Kontroller oljenivå.
Kontroller luftfilteret.
Kontroller dekktrykket.
Kontroller børstevalsen for slitasje og
sammenviklede bånd.
Kontrollere høydeinnstillingen på feie-
valsen.
Kontrollere at Bowden-kabler og beve-
gelige deler løper lett.
Vedlikehold hver 3. måned eller etter 25
driftstimer:
Rengjør luftfilter.
Merk: Ved hyppig bruk i støvete omgi-
velser kreves oftere vedlikehold.
Vedlikehold hver 6. måned eller etter 50
driftstimer:
Gjenomføre skift av motorolje.
Kontroller tennpluggene.
Vedlikehold hver 2. år eller etter 250
driftstimer:
Skifte luftfilter.
Skift tennplugg.
Etter første måned eller de første 5 driftsti-
mer:
Utfør første inspeksjon.
For at garantikrav skal aksepteres, må alle
service- og vedlikeholdsarbeider utføres av
autorisert Kärcher-forhandler innenfor ga-
rantitiden.
Forberedelser:
Parker feiemaskinen på et jevnt under-
lag.
Sett på parkeringsbremsen.
Fare
Fare for skade!
Motoren går i ca. 3 - 4 sekunder etter av
den slås av. Hold deg alltid på god avstand
fra arbeidsområdet i dette tidsrommet.
–
La maskinen kjøles tilstrekkelig ned før
alle vedlikeholds- og reparasjonsarbei-
der.
–
Varme deler som drivmotor og eksos-
anlegg må ikke berøres.
Merk:
Apparatet skal bare vippes bakover
dersom drivstofftanken er tom.
Parker feiemaskinen på et jevnt under-
lag.
Koble en lufttrykkmåler til dekkventilen.
Kontroller lufttrykket og korriger ved be-
hov.
For tillatt dekktrykk, se Tekniske data.
Fare!
Fare for forbrenning!
La motoren avkjøles.
Kontroller tidligst 5 minutter etter at mo-
toren er stanset
Kjøredrivverk
Feievalsedrift
Slå maskinen av
Transport
Lagring
Sette bort Pleie og vedlikehold
Generelle merknader
Rengjøring
Rengjøring av apparatet
Vedlikeholdsintervaller
Vedlikehold utført av kunden
Vedlikehold utført av kunden
Vedlikeholdsarbeider
Generelle sikkerhetsanvisninger
Kontrollere dekktrykk
Kontrollere motorens oljenivå og etter-
fylle olje
61
NO

-
5
1 Oljepeilepinne
2 Oljepåfyllingsstuss
Skru ut oljepeilepinnen.
Tørk av oljepeilepinnen og skyv den inn
igjen (ikke skru).
Trekk ut igjen oljepeilepinnen og kon-
troller oljenivået.
–
Oljenivået må ligge mellom "MIN"- og
"MAX"-markeringen.
–
Dersom oljenivået er under "MIN" mar-
keringen, etterfyll motorolje.
–
Motor skal ikke fylles over "MAX" mer-
ket.
Fyll på motorolje i påfyllingsstussen.
For oljetyper, se kapittelet Tekniske da-
ta.
Vent i minst 5 minutter.
Dersom motoroljenivået er korrekt, skru
på plass oljepeilepinnen.
Fare!
Fare for brannskader fra varm olje!
La motoren avkjøles.
Åpne dekselet på maskinen.
Skru ut oljepeilepinnen.
Sug opp motoroljen med oljeskiftpumpe
6.491-538 via oljepåfyllingsstussen.
Fyll på motorolje i påfyllingsstussen.
For oljetyper og fyllingsmengde, se ka-
pittelet Tekniske data.
Skru inn oljepeilestaven igjen.
Vent i minst 5 minutter.
Kontroller oljenivå.
Brukt olje skal leveres til oppsamlings-
sted.
1 Låseknaster
2 Filterlokk
3 Filterinnsats
Trykk låseknastene i pilretningen.
Ta av filterdekselet.
Ta av filterinnsats.
Kontroller filterinnsatsen, rengjør eller
skift ved behov.
Blås ut filterinnsatsen innenfra med
trykkluft (maks 2 bar), eller bank ut mot
en hard overflate. Ikke børst av.
Rengjør filterhus og filterdeksel forsiktig
med en fuktig klut, og pass da på at det
ikke kommer smuss inn i forgasseren.
Lukk filterdekselet.
Fare!
Fare for forbrenning!
La motoren avkjøles.
Trekk av tennpluggforbinderen.
Skru ut tennpluggen og rengjør den.
Skru inn rengjort eller ny tennplugg.
Anbefalt tennplugg: Se Tekniske data
Sett på tennpluggforbinderen.
1 Drivstofkran lukket
2 Slangeklemme
3 Drivstoffslange
Lukke drivstoffkranen.
Sett dreieknappen slik at den står tvers
på slangen til drivstoffkranen.
Press sammen slangen fra tank til driv-
stoffkran.
Løsne slangeklemme på drivstoffkra-
nen.
Trekk av drivstoffslangen.
Åpne tanklokket.
Hold drivstoffslangen over en egnet
oppsamlingsbeholder og la drivstoffet
renne ut.
Når tanken er tom, sett drivstoffslangen
inn på stussen på drivstoffkranen igjen
og sett på igjen slangeklemmen.
Merknad
: Dersom maskinen ikke bru-
kes på lang tid, tøm også forgasseren.
For å gjøre det, start motoren og la den
gå til den stopper av drivstoffmangel.
Fjern bånd eller tau fra feievalsen.
Utskiftning er nødvendig når resultatet av
feiingen tydelig avtar på grunn av slitasjen
på børstene, på tross av høyderegulerin-
gen.
Parker feiemaskinen på et jevnt under-
lag.
1 Feievalse
2 Medbringerskive
3 Medbringer, feievalsedrift
4 Gjengebolt
5 Mutter
Løsne mutter på gjengestangen og
trekk ut stangen.
Ta av feievalsehalvdelene og erstatt
med nye.
Merknad
: Pass da på at utsparingene
på feievalsehalvdelene peker i retning
til medbringeren.
Set inn gjengestangen og fest med mut-
teren.
Still inn feievalsen til ønsket høyde ved
hjelp av høydereguleringen.
Skifte motorolje
Rengjøre eller skiftefilterinnsats
Rengjøring og utskiftning av tennplugg.
Tømme drivstofftanken
Kontrollere feievalsen
Utskifting av feievalse
62
NO
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionsele- mente
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- EG-Konformitätserklärung
- English
- Safety instructions
- Operating and Functional El- ements
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- EC Declaration of Conformity
- Français
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di fun- zione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Declaración de conformidad CE
- Português
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionsele- menter
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonele- menter
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktions- element
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λει - τουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma eleman- lar ı
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначе - нию
- Описание элементов управ - ления и рабочих узлов
- Эксплуатация
- Помощь в случае неполадок
- Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním
- Ovládací a funk č ní prvky
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski ele- menti
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- ES-izjava o skladnosti
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func- ţ ionale
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski ele- menti
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние
- Обслужващи и функцио - нални елементи
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Eesti
- Ohutusalased märkused
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana
- Vad ī bas un funkcijas elemen- ti
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elemen- tai
- Laikinas prietaiso nenaudoji- mas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Експлуатація
- Допомога у випадку неполадок
- Заява при відповідність Європейського співтовариства