Karcher Balayeuse KM 80 W P: Елементи управління і функціональні вузли
Елементи управління і функціональні вузли: Karcher Balayeuse KM 80 W P

-
3
–
Під
час
транспортування
приладу
необхідно
вивести
з
експлуатації
двигун
та
надійно
закріпити
прилад
.
–
Перед
очищенням
і
проведенням
технічного
обслуговування
приладу
,
заміною
деталей
або
настроювання
на
інші
функції
,
прилад
слід
виключити
,
і
,
у
випадку
необхідності
,
вийняти
наконечник
свічки
запалювання
.
–
Не
дозволяється
чистити
прилад
з
водяного
шланга
або
струменем
води
під
високим
тиском
(
небезпека
короткого
замикання
та
інших
пошкоджень
).
–
Ремонтні
роботи
можуть
проводитися
лише
авторизованими
сервісними
службами
або
спеціалістами
у
цій
сфері
,
які
ознайомлені
з
усіма
важливими
правилами
техніки
безпеки
.
–
Робити
перевірку
на
предмет
безпеки
у
відповідності
до
діючих
місцевих
директив
для
нестаціонарних
пристроїв
,
що
використовуються
у
промисловості
.
–
Роботи
з
пристроєм
необхідно
завжди
проводити
у
спеціальних
перчатках
.
1
Тягова
ручка
2
Стояночні
гальма
3
Провідні
шестірні
4
Вал
,
що
підмітає
5
Точки
кріплення
монтажних
комплектів
6
Захисний
кожух
валу
,
що
підмітає
7
Регулювання
валу
,
що
підмітає
,
по
висоті
8
Бензиновий
мотор
9
Поворотний
кронштейн
для
похилого
встановлення
валу
,
що
підмітає
10
Важіль
зчеплення
приводу
ходової
частини
11
Педаль
газу
12
Важіль
зчеплення
приводу
валу
,
що
підмітає
1
Положення
„CHOKE“
Встановлення
дроселя
для
запуску
двигуна
2
Робоче
положення
„
Повне
навантаження
“
Пристрій
оптимально
працює
тільки
в
робочому
положенні
.
3
Положення
„OFF“
Виключити
двигун
1
Задіяти
стоянкову
гальмівну
систему
2
Розблоковувати
стоянкову
гальмівну
систему
Для
вивантаження
приладу
слід
виконати
наступне
:
Зняти
коробки
Уручну
підняти
пристрій
з
піддону
.
Вага
в
порожньому
стані
:
прибл
. 70
кг
або
Відкинути
наверх
та
встановити
буксирну
скобу
.
Потім
перемістити
пристрій
за
буксирну
скобу
з
піддону
.
Ослабити
гвинт
з
голівкою
у
вигляді
зірочки
.
Підняти
тягову
ручку
.
Прикрутити
гвинт
з
голівкою
у
вигляді
зірочки
.
Обережно
!
Небезпека
вибуху
!
–
Заправляти
тільки
при
заглушеному
двигуні
.
–
Необхідно
використовувати
лише
той
тип
пального
,
що
зазначений
у
інструкції
з
експлуатації
.
–
Забороняється
заправка
машини
в
закритих
приміщеннях
.
–
Забороняється
паління
й
розведення
відкритого
вогню
.
–
Стежте
за
тим
,
щоб
паливо
не
попадало
на
гарячі
поверхні
.
1
Заливний
патрубок
2
Замок
бака
Вимкнути
двигун
.
Відкрити
кришку
бака
.
Залити
неетилований
бензин
"Normal" (
відповідає
прибл
.
А
92).
Заповнити
резервуар
при
спорожненні
прибл
.
на
0,7
літра
.
Витерти
паливо
,
що
пролилося
,
и
закрити
кришку
бака
.
Перевірити
рівень
мастила
у
двигуні
.
Перевірити
повітряний
фільтр
.
Перевірити
тиск
у
шинах
.
Перевірити
вал
,
що
підмітає
,
на
зношування
та
наявність
стрічок
,
що
намоталися
.
Перевірити
встановлення
по
висоті
вала
,
що
підмітає
.
Перевірити
легкість
ходу
тросів
Боудена
та
рухливих
частин
.
Спорожнити
резервуар
для
збору
сміття
(
опція
).
Перевірити
замковий
пристрій
бака
та
інші
замкові
пристрої
,
при
наявність
пошкоджень
-
замінити
.
Перевірити
глушник
,
при
необхідності
замінити
.
Вказівка
:
Докладніше
див
.
розділ
"
Догляд
та
технічне
обслуговування
".
Транспортування
Технічне
обслуговування
Елементи управління і функціональні вузли
Дросельний
важіль
Стояночна
гальмівна
система
Перед початком роботи
Вивантаження
приладу
Відкидання
наверх
та
встановлення
буксирної
скоби
OFF
3
2
1
1 2
Введення в експлуатацію
Заправка
Перевірка
перед
запуском
/
контроль
безпеці
роботи
Профілактичні
роботи
188
UK
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionsele- mente
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- EG-Konformitätserklärung
- English
- Safety instructions
- Operating and Functional El- ements
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- EC Declaration of Conformity
- Français
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di fun- zione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Declaración de conformidad CE
- Português
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionsele- menter
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonele- menter
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktions- element
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λει - τουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma eleman- lar ı
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначе - нию
- Описание элементов управ - ления и рабочих узлов
- Эксплуатация
- Помощь в случае неполадок
- Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním
- Ovládací a funk č ní prvky
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski ele- menti
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- ES-izjava o skladnosti
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func- ţ ionale
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski ele- menti
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние
- Обслужващи и функцио - нални елементи
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Eesti
- Ohutusalased märkused
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana
- Vad ī bas un funkcijas elemen- ti
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elemen- tai
- Laikinas prietaiso nenaudoji- mas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Експлуатація
- Допомога у випадку неполадок
- Заява при відповідність Європейського співтовариства