Karcher Balayeuse KM 80 W P: Обслужващи и функцио - нални елементи
Обслужващи и функцио - нални елементи: Karcher Balayeuse KM 80 W P

-
3
–
Да
се
спазва
проверката
във
връзка
със
сигурността
в
съответствие
с
валидните
местни
разпоредби
за
сменящи
мястото
си
промишлени
уреди
.
–
Извършвайте
работата
по
уреда
с
подходящи
ръкавици
.
1
Плъзгаща
скоба
2
Застопоряваща
спирачка
3
Задвижващи
колела
4
Метящ
валяк
5
Точки
за
захващане
на
приставки
6
Защитно
покритие
на
метящия
валяк
7
Регулиране
на
височината
на
метя
-
щия
валяк
8
Бензинов
мотор
9
Завъртаща
се
скоба
за
наклонено
положение
на
метящия
валяк
10
Куплунг
за
задвижване
при
движение
11
Лост
за
газта
12
Съединителен
лост
за
задвижване
на
метящите
валяци
1
Положение
„CHOKE“
Положение
на
лоста
за
газта
за
стартиране
на
двигателя
2
Състояние
на
експлоатация
„
Пълна
газ
“
Уредът
работи
оптимално
само
в
състояние
на
експлоатация
.
3
Положение
„OFF“
Мотор
изкл
.
1
Задействана
застопоряваща
спирач
-
ка
2
Отворена
застопоряваща
спирачка
При
товарене
подхождайте
както
след
-
ва
:
Отстранете
кашона
.
Повдигнете
уреда
на
ръка
от
палета
.
Тегло
без
товар
:
ок
. 70 kg
или
Повдигнете
плъзгащата
скоба
наго
-
ре
и
я
монтирайте
.
След
това
изтег
-
лете
уреда
от
палета
за
плъзгащата
скоба
.
Освободете
болта
със
звездообраз
-
на
дръжка
.
Изправете
плъзгащата
скоба
.
Затегнете
болта
със
звездообразна
дръжка
.
Опасност
Опасност
от
експлозия
!
–
Зареждайте
само
при
изключен
мо
-
тор
–
Позволено
е
използването
само
на
посоченото
в
Инструкцията
за
упо
-
треба
гориво
.
–
Да
не
се
зарежда
в
затворени
поме
-
щения
.
–
Забраняват
се
пушене
и
открит
огън
.
–
Внимавайте
горивото
да
не
попада
на
горещи
повърхности
.
1
Щутцер
за
запълване
2
Капачка
зареждане
Да
се
изключи
мотора
.
Да
се
отвори
капачката
за
зарежда
-
не
.
Да
се
зарежда
„
Нормален
безоловен
бензин
".
Напълване
на
резервоара
при
пра
-
зен
резервоар
ок
. 0,7
литра
.
Да
се
избърше
изтеклото
навън
гори
-
во
и
да
се
затвори
капачката
за
за
-
реждане
.
Да
се
провери
нивото
на
моторното
масло
.
Да
се
провери
въздушния
филтър
.
Проверете
налягането
на
гумите
.
Проверявайте
метящия
валяк
за
из
-
триване
и
завити
ленти
.
Проверете
настройката
на
височина
-
та
на
метящия
валяк
.
Проверка
на
бронираните
жила
и
подвижните
части
за
лесна
подвиж
-
ност
.
Изпразнете
резервоара
за
изметено
-
то
(
опция
).
Проверете
капачката
на
резервоара
и
другите
заключвания
,
при
уврежда
-
не
ги
сменете
.
Проверете
звукозаглушителя
,
ако
е
нужно
,
го
сменете
.
Указание
:
Описанието
вижте
в
глава
Грижи
и
поддръжка
.
Задействайте
застопоряващата
спи
-
рачка
.
Отворете
крана
за
гориво
.
Поставете
копчето
надлъжно
на
мар
-
куча
на
крана
за
гориво
.
Лост
за
газта
на
положение
„CHOKE“.
Издърпайте
бавно
въжето
на
старте
-
ра
,
докато
почувствате
съпротивле
-
ние
.
Издърпайте
силно
въжето
на
старте
-
ра
.
Обслужващи и функцио - нални елементи
Лост
за
газта
OFF
3
2
1
Застопоряваща
спирачка
Преди пускане в експлоата - ция
Разреждане
Повдигане
нагоре
на
плъзгащата
скоба
и
монтиране
Пускане в експлоатация
Зареждане
1 2
Преди
старта
/
проверка
на
безо
-
пасността
Дейности
по
поддръжката
Експлоатация
Стартиране
на
уреда
160
BG
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionsele- mente
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- EG-Konformitätserklärung
- English
- Safety instructions
- Operating and Functional El- ements
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- EC Declaration of Conformity
- Français
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di fun- zione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Declaración de conformidad CE
- Português
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionsele- menter
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonele- menter
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktions- element
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λει - τουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma eleman- lar ı
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначе - нию
- Описание элементов управ - ления и рабочих узлов
- Эксплуатация
- Помощь в случае неполадок
- Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním
- Ovládací a funk č ní prvky
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski ele- menti
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- ES-izjava o skladnosti
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func- ţ ionale
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski ele- menti
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние
- Обслужващи и функцио - нални елементи
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Eesti
- Ohutusalased märkused
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana
- Vad ī bas un funkcijas elemen- ti
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elemen- tai
- Laikinas prietaiso nenaudoji- mas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Експлуатація
- Допомога у випадку неполадок
- Заява при відповідність Європейського співтовариства