Karcher Balayeuse KM 80 W P: Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse: Karcher Balayeuse KM 80 W P

-
4
Det er også praktisk til at flytte sne med
komponentsæt "Dozer".
Svingebøjlen tippes fremad indtil låse-
mekanismen er fri.
Sving valsen til venstre eller højre, af-
hængigt af hvilken side smudset skal
fejes til.
Tip svingebøjlen tilbage og lad den gå i
hak.
Løsn stopbremsen.
Træk i koblingshåndtag til motoren.
Bemærk:
Kørehastigheden er fast ind-
stillet og kan ikke ændres.
Giv slip for koblingshåndtaget til moto-
ren. Maskinen standser.
Træk i håndtaget til fejevalsedrevet, fe-
jevalsen roterer.
Giv slip for fejevalsedrevets håndtag.
Fejevalsen standser.
Giv slip for koblingshåndtaget til fejeval-
sedrevet og motoren.
Gashåndtaget på stilling "OFF".
Luk brændstofhanen.
Sæt drejeknappen tværs til benzinha-
nens slange.
Aktiver parkeringsbremsen.
Risiko
Fare for person- og materialeskader! Hold
øje med maskinens vægt ved transporten.
Sluk for motoren.
Tøm brændstoftanken.
Sørg for at sikre maskinen med spæn-
deseler eller wirer.
Ved transport i biler skal renseren fast-
spændes i.h.t. gældende love.
Bemærk:
Bowden- eller tovtræk må ikke
knækkes.
Risiko
Fare for person- og materialeskader! Hold
øje med maskinens vægt ved opbevaring.
Stil maskinen et beskyttet og tørt sted.
Aktiver parkeringsbremsen.
Hold øje med motorproducentens betje-
ningsvejledning!
Hvis fejemaskinen ikke skal bruges i en
længere periode, skal nedenstående punk-
ter overholdes:
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Sluk for motoren.
Lad motoren køle af.
Dræn brændstoftanken og karburato-
ren.
Skift motorolie.
Løft fejevalsen op. Drej hertil højdeju-
steringen helt opad (retning –).
Rengør maskinen.
Stil maskinen et beskyttet og tørt sted.
Aktiver parkeringsbremsen.
Bemærk:
Beskrivelse se kapitlet Pleje og
vedligeholdelse.
Forsigtig
Frakobl motoren og træk tændrørstikket fra
før reparationer, vedligeholdelse og rens-
ning.
Bemærk venligst, at der i denne vejled-
ning kun forklares håndteringen af mo-
toren til fejevalsen.
Alle andre informationer om motoren
kan efterlæses i motorproducentens
vedlagte driftsvejledning!
–
Istandsættelser må kun gennemføres
af den godkendte kundeservice eller
fagkyndige personer, som er fortroligt
mit alle gældende sikkerhedsbestem-
melser.
–
Stedforandrede maskiner der bruges til
erhverv skal kontrolleres me hensyn til
sikkerhed ifølge VDE 0701.
Forsigtig
Maskinen må ikke rengøres med en vand-
slange eller højtryksvandstråle (risiko for
kortslutning eller andre skader).
Rengør maskinen udvendigt med en
fugtig klud vædet i mild vaskelud.
Bemærk:
Brug ingen aggressive rengø-
ringsmidler.
Bemærk:
Ved nye motorer er et olieskift
nødvendigt efter de første 5 driftstimer.
For at opretholde muligheden for at stille
krav til garantien skal alle service- og vedli-
geholdelsesarbejder i garantiperioden ud-
føres af en autoriseret KÄRCHER-
kundeservice.
Bemærk:
Alle service- og vedligeholdel-
sesarbejder, der skal udføres af kunden,
skal udføres af uddannet fagpersonale.
Kontakt Kärcher-forhandleren, såfremt der
er behov herfor.
Bemærk:
Beskrivelse, se kapitlet Vedlige-
holdelsesarbejder.
Daglig vedligeholdelse:
Kontroller motoroliestanden.
Kontroller luftfilteret.
Kontroller dæktrykket.
Kontroller fejevalsen og sidebørsten for
slid og indviklede bånd.
Kontrollér fejevalsens højdeindstilling.
Kontroller, om de bevægelige dele går
let.
Vedligeholdelse hver 3 måneder eller 25
driftstimer:
Rens luftfilteret.
Bemærk: Gennemfør vedligeholdelse
hyppigere i støvede områder.
Vedligeholdelse hver 6 måneder eller 50
driftstimer:
Gennemfør et olieskift.
Kontroller tændrøret.
Vedligeholdelse hver 2 måneder eller
250 driftstimer:
Udskifte luftfilteret.
Udskift tændingsrør.
Efter første måned eller 5 driftstimer:
Udfør første inspektion.
For at opretholde muligheden for at stille
krav til garantien skal alle service- og vedli-
geholdelsesarbejder i garantiperioden ud-
føres af en autoriseret KÄRCHER-
kundeservice.
Klargøring:
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Aktiver parkeringsbremsen.
Risiko
Fysisk Risiko!
Motoren har et efterløb på ca. 3 - 4 sekun-
der, efter at der er slukket for den. Det er
meget vigtigt at holde afstand til arbejds-
området i den tid.
–
Lad maskinen køle tilstrækkelig af, in-
den vedligeholdelses- og reparations-
arbejderne påbegyndes.
–
Rør ikke ved varme dele, som f.eks.
drivmotor og udstødning.
Bemærk:
Maskinen må kun vippes tilbage,
hvis brændstoftanken er tom.
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
Slut en dæktryksmåler til dækventilen.
Kontroller lufttrykket og korriger om
nødvendigt.
Godkendt dæktryk, se tekniske data.
Risiko
Forbrændingsfare!
Lad motoren køle af.
Kontroller først motoroliestanden tid-
ligst 5 minutter efter, at der er slukket
for motoren.
Køredrev
Fejevalsedrev
Sluk for maskinen
Transport
Opbevaring
Afbrydning/nedlæggelse Pleje og vedligeholdelse
Generelle henisninger
Rensning
Rengøring af maskinen
Vedligeholdelsesintervaller
Vedligeholdelse udført af kunden
Vedligeholdelse udført af kundeservice
Vedligeholdelsesarbejder
Generelle sikkerhedsanvisninger
Kontrol af dæktrykket
Kontrol af motoroliestanden og påfyld-
ning af olie
54
DA

-
5
1 Oliemålepind
2 Olie-påfyldningsstuds
Skru oliepinden ud.
Tør oliepinden af og skub den i igen (ik-
ke skru den i).
Træk oliemåleren igen ud og kontroller
oliestanden.
–
Oliestanden skal ligge mellem "MIN" og
"MAX" mærket.
–
Ligger oliestanden under "MIN" mær-
ket, påfyld olie.
–
Påfyld ikke over "MAX" mærket.
Fyld motorolie i påfyldningsstudsen.
Olietype, se kapitlet Tekniske data.
Vent i mindst 5 minutter.
Stemmer motoroliestanden drej oliepin-
den ind.
Risiko
Skoldningsfare på grund af varmt olie!
Lad motoren køle af.
Åbn apparatets hætte.
Skru oliepinden ud.
Sug motorolien ud gennem oliepåfyld-
ningsstudsen ved hjælp af olieskifte-
pumpen 6.491-538.
Fyld motorolie i påfyldningsstudsen.
Olietype og påfyldningsmængde, se
kapitlet Tekniske data.
Skru oliemåleren ind igen.
Vent i mindst 5 minutter.
Kontroller motoroliestanden.
Aflever spildolien hos de beregnede de-
potsteder.
1 Låsemekanisme
2 Filterdæksel
3 Filterindsats
Tryk låsemekanismerne i pilens ret-
ning.
Fjern filterdækslet.
Tag filterindsatsen ud.
Kontroller filterindsatsen, rens eller ud-
skift efter behov.
Udblæs filterindsatsen indefra med
trykluft (max. 2 bar) eller bank indsat-
sen ud på en hård overflade. Må ikke
børstes af.
Rens filterhuset og filterdækslet forsig-
tigt med en fugtet klud og hold øje med,
at intet smuds trænger ind i karburato-
ren.
Luk filterdækslet.
Risiko
Forbrændingsfare!
Lad motoren køle af.
Træk tændrørshætten af.
Skru tændrøret ud og rens det.
Skru det rengjorte eller et nyt tændrør i.
Anbefalede tændrør: se de tekniske
data
Sæt tændrørshætten på.
1 Brændstofhane lukket
2 Slangebøjle
3 Brændstofslange
Luk brændstofhanen.
Sæt drejeknappen tværs til benzinha-
nens slange.
Pres brændstofslangen fra tanken til
benzinhanen sammen.
Løsn slangebøjlen på benzinhanen.
Fjern brændstofslangen.
Åbn tankdækslet.
Hold brændstofslangen over en veleg-
net opsamlingsbeholder og dræn
brændstoffet.
Hvis tanken er tom, sættes brændstof-
slangen tilbage på benzinhanens studs
og slangebøjlen sættes på.
Bemærk
: Hvis maskinen ikke bruges
over en længere tidsperiode skal karbu-
ratoren desuden tømmes, start hertil
motoren og lad den køre indtil den
standser pga. brændstofmangel.
Fjern bånd og snore fra fejevalsen.
Udskiftningen er nødvendig, hvis fejeresul-
tatet på grund af slitage på børsterne bliver
synligt dårligere til trods for fejevalsens
højdejustering.
Stil fejemaskinen på et plant underlag.
1 Fejevalse
2 Medbringerskive
3 Medbringer, fejevalsedrev
4 Gevindstang
5 Møtrik
Løsn møtrikken på gevindstangen og
træk stangen ud.
Fjern fejevalsedelene og udskift dem
med nye halvdele.
Bemærk
: Hold øje med at udsparinger-
ne til fejevalsens havdele peger i ret-
ning medbringer.
Sæt gevindstangen i og sikr den med
møtrikken.
Indstil fejevalsen korrekt højde via
højdeindstillingen.
Udskiftning af motorolie
Rense eller udskifte filterindsatsen
Rengør eller udskift tændrør
Tøm brændstoftanken
Kontrol af fejevalsen
Udskiftning af fejevalsen
55
DA
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionsele- mente
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- EG-Konformitätserklärung
- English
- Safety instructions
- Operating and Functional El- ements
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- EC Declaration of Conformity
- Français
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di fun- zione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Declaración de conformidad CE
- Português
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionsele- menter
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonele- menter
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktions- element
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λει - τουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma eleman- lar ı
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначе - нию
- Описание элементов управ - ления и рабочих узлов
- Эксплуатация
- Помощь в случае неполадок
- Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním
- Ovládací a funk č ní prvky
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski ele- menti
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- ES-izjava o skladnosti
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func- ţ ionale
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski ele- menti
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние
- Обслужващи и функцио - нални елементи
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Eesti
- Ohutusalased märkused
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana
- Vad ī bas un funkcijas elemen- ti
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elemen- tai
- Laikinas prietaiso nenaudoji- mas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Експлуатація
- Допомога у випадку неполадок
- Заява при відповідність Європейського співтовариства