Karcher Balayeuse KM 80 W P: Betjenings- og funktionsele- menter
Betjenings- og funktionsele- menter: Karcher Balayeuse KM 80 W P

-
3
1 Bøjle
2 Stopbremse
3 Drivhjul
4 Fejevalse
5 Optagelsespunkter for komponentsæt
6 Beskyttelsesskærm fejevalse
7 Højdejustering fejevalse
8 Benzinmotor
9 Svingebøjle til fejevalsens skråstilling
10 Koblingshåndtag drev
11 Gashåndtag
12 Koblingshåndtag fejevalsedrev
1 Stilling „CHOKE“
Gashåndtagets stilling til start af moto-
ren
2 Driftsstilling „Fuld belastning“
Maskinen arbejder kun optimalt i drifts-
position.
3 Stilling „OFF“
Motor slukket
1 Holdebremsen aktiveret
2 Parkeringsbremse åbnet
Gå frem på følgende måde ved aflæsnin-
gen:
Fjern papæsken.
Løfte maskinen manuelt fra pallen.
Tomvægt: ca. 70 kg
eller
Klap skubbebøjlen op og monter. Træk
så maskinen/redskabet via skubbebøj-
len fra pallen.
Løsn stjernegrebsskruen.
Rejs skubbebøjlen.
Skru stjernegrebsskruen fast.
Risiko
Eksplosionsrisiko!
–
Tanken må kun påfyldes ved afbrudt
motor.
–
Der må kun bruges den brændselsstof
som er angivet i betjeningsvejlednin-
gen.
–
Tank ikke i lukkede rum.
–
Rygning og åben ild er forbudt.
–
Læg mærke til at ingen brændselsstof
kommer i kontakt med varme overfla-
der.
1 Påfyldningsstuds
2 Tanklås
Sluk for motoren.
Åbn tankdækslet.
Tank normal, blyfri benzin.
Påfyldning ved tom tank ca. 0,7 liter.
Tør spildt brændstof af og luk tank-
dækslet.
Kontroller motoroliestanden.
Kontroller luftfilteret.
Kontroller dæktrykket.
Kontroller fejevalsen og sidebørsten for
slid og indviklede bånd.
Kontrollér fejevalsens højdeindstilling.
Kontroller, om de bevægelige dele går
let.
Tøm smudsbeholderen (option).
Kontroller tanklåget og andre låg, ud-
skift ved beskadigelse.
Kontroller støddæmperen, udskift om
nødvendigt.
Bemærk:
Beskrivelse se kapitlet Pleje og
vedligeholdelse.
Aktiver parkeringsbremsen.
Åbn brændstofhanen.
Sæt drejeknappen langs til benzinha-
nens slange.
Gashåndtaget på stilling "CHOKE".
Træk startrebet langsomt indtil der kan
føles en modstand.
Træk startrebet kraftigt helt igennem.
Giv slip for startrebet, hvis motoren kø-
rer. Til arbejde, skal gashåndtaget
være på stilling "Fuld belastning".
Risiko
Risiko for tilskadekomst! Under arbejdet
kan fejevalsen slynge sten eller grus ud på
forsiden og på siderne. Sørg for, at menne-
sker, dyr og genstande ikke kan komme i
fare.
Forsigtig
Undgå at feje pakbånd, tråd eller lignende
op, da det kan beskadige det mekaniske fe-
jesystem.
Fejevalsens højdeindstilling foretages via
et drejehjul. Højden udvælges således, at
børsterne lige berører jorden.
Bemærk
: En for dyb indstilling fører til
overbelastning af drevene og til en unød-
vendig slitage af fejevalsen, uden at der op-
nås et bedre fejeresultat.
Dreje i retning (–): Fejevalsen løftes.
Dreje i retning (+): Fejevalsen sænkes.
For at feje smuds til siden, kan fejevalsen
svinges til venstre eller højre.
Betjenings- og funktionsele- menter
Gashåndtag
Stopbremse
OFF
3
2
1
1 2
Inden ibrugtagning
Aflæsning
Klap skubbebøjlen op og monter
Ibrugtagning
Optankning
Før starten/sikkerhedskontrol
Vedligeholdelsesarbejder
Drift
Start maskinen
Fejefunktion
Højdejustering fejevalse
Skråstilling fejevalse
53
DA
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionsele- mente
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- EG-Konformitätserklärung
- English
- Safety instructions
- Operating and Functional El- ements
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- EC Declaration of Conformity
- Français
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di fun- zione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Declaración de conformidad CE
- Português
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionsele- menter
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonele- menter
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktions- element
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λει - τουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma eleman- lar ı
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначе - нию
- Описание элементов управ - ления и рабочих узлов
- Эксплуатация
- Помощь в случае неполадок
- Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním
- Ovládací a funk č ní prvky
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski ele- menti
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- ES-izjava o skladnosti
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func- ţ ionale
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski ele- menti
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние
- Обслужващи и функцио - нални елементи
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Eesti
- Ohutusalased märkused
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana
- Vad ī bas un funkcijas elemen- ti
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elemen- tai
- Laikinas prietaiso nenaudoji- mas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Експлуатація
- Допомога у випадку неполадок
- Заява при відповідність Європейського співтовариства