Karcher Balayeuse KM 80 W P: Ayuda en caso de avería
Ayuda en caso de avería: Karcher Balayeuse KM 80 W P

-
6
pillo rotativo debido al desgaste de las
cerdas.
Coloque la escoba mecánica sobre una
superficie plana.
1 Cepillo rotativo
2 Arandela del arrastrador
3 Arrastrador, accionamiento del cepillo
rotativo
4 Vara roscada
5 Tuerca
Soltar las tuercas de la barra de rosca y
extraer la barra.
Extraer las mitades del cepillo rotativo y
sustituir por unas nuevas.
Indicación
: Al hacerlo hay que procu-
rar que las ranuras de las mitades de
los cepillos rotativos miren en dirección
hacia el arrastrador.
Insertar la barra de rosca y asegurar
con la tuerca.
Ajustar la altura correcta del cepillo ro-
tativo con la rosca.
Ayuda en caso de avería
Avería
Modo de subsanarla
El motor no arranca
Baja potencia del motor
Comprobar la posición de la palanca de gas
Respostar combustible
Abra el grifo de combustible
Purgar el depósito y el carburador de combustible malo o viejo, repostar con combustible nuevo
Revise y limpie la bujía, en caso necesario, cámbiela
Comprobar el filtro de aire, si es necesario limpiarlo.
Comprobar el cable Bowden que va al motor
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
El motor se calienta demasiado
Configurar el carburador.
Rellenar con aceite de motor
El motor funciona, pero el equipo
no se pone en marcha
Ajustar el cable Bowden del accionamiento de avance.
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
El aparato no barre bien
Compruebe el grado de desgaste del cepillo rotativo; en caso necesario, realice el cambio
Bajar o elevar el cepillo rotativo con ajuste de altura
Reajustar el cable Bowden del accionamiento de barrido
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher
Datos técnicos
Datos del equipo
Longitud x anchura x altura (estribo de empuje abierto)
mm
1410 x 800 x 1060
Longitud x anchura x altura (estribo de empuje cerrado)
mm
880 x 800 x 770
Peso en vacío (peso de transporte)
kg
70
Velocidad de desplazamiento y barrido
km/h
2,1
Capacidad ascensional (máx.)
%
12
Capacidad ascensional con equipos accesorios (máx.)
%
2
Diámetro del cepillo rotativo
mm
300
Anchura de trabajo
mm
800
Motor
Modelo
--
Honda, GCV 135E
Monocilíndrico de cuatro tiempos
Cilindrada
cm
3
135
Velocidad máxima
1/min
2860 ±10
Velocidad mínima
1/min
1700 ±10
Potencia máx.
kW/HP
2,6/3,5
Tipo de combustible
Gasolina normal, sin plomo
Contenido del depósito de combustible
l
0,77
Bujía NGK
--
BPR 6 ES
Tipos de aceite
Tipo de aceite para motores
SAE 10W30
Cantidad de llenado
l
0,55
42
ES
Оглавление
- Deutsch
- Sicherheitshinweise
- Bedien- und Funktionsele- mente
- Stilllegung Pflege und Wartung
- Hilfe bei Störungen
- EG-Konformitätserklärung
- English
- Safety instructions
- Operating and Functional El- ements
- Shutdown Maintenance and care
- Troubleshooting
- EC Declaration of Conformity
- Français
- Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Remisage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Déclaration de conformité CE
- Italiano
- Norme di sicurezza
- Elementi di comando e di fun- zione
- Fermo dell'impianto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dichiarazione di conformità CE
- Nederlands
- Veiligheidsinstructies
- Elementen voor de bediening en de functies
- Stillegging Onderhoud
- Hulp bij storingen
- EG-conformiteitsverklaring
- Español
- Indicaciones de seguridad
- Elementos de operación y funcionamiento
- Parada Cuidados y mantenimiento
- Ayuda en caso de avería
- Declaración de conformidad CE
- Português
- Avisos de segurança
- Elementos de comando e de funcionamento
- Desactivação da máquina Conservação e manutenção
- Ajuda em caso de avarias
- Declaração de conformidade CE
- Dansk
- Sikkerhedsanvisninger
- Betjenings- og funktionsele- menter
- Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- EU-overensstemmelseser- klæring
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonele- menter
- Sette bort Pleie og vedlikehold
- Feilretting
- EU-samsvarserklæring
- Svenska
- Säkerhetsanvisningar
- Manövrerings- och funktions- element
- Nedstängning Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Försäkran om EU-överens- stämmelse
- Suomi
- Turvaohjeet
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Seisonta-aika Hoito ja huolto
- Häiriöapu
- EU-standardinmukaisuusto- distus
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λει - τουργίας
- Διακοπή της λειτουργίας Φροντίδα και συντήρηση
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Türkçe
- Güvenlik uyar ı lar ı
- Kullan ı m ve çal ı ş ma eleman- lar ı
- Durdurma Koruma ve Bak ı m
- Ar ı zalarda yard ı m
- AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Использование по назначе - нию
- Описание элементов управ - ления и рабочих узлов
- Эксплуатация
- Помощь в случае неполадок
- Заявление о соответствии ЕС
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Leállítás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- EK konformitási nyiltakozat
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním
- Ovládací a funk č ní prvky
- Odstavení Ošet ř ování a údržba
- Pomoc p ř i poruchách
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Slovenšina
- Varnostna navodila
- Upravljalni in funkcijski ele- menti
- Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- Pomo č pri motnjah
- ES-izjava o skladnosti
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Deklaracja zgodno ś ci UE
- Românete
- Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func- ţ ionale
- Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Declara ţ ie de conformitate CE
- Slovenina
- Bezpe č nostné pokyny
- Ovládacie a funk č né prvky
- Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- Pomoc pri poruchách
- Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ
- Hrvatski
- Sigurnosni napuci
- Komandni i funkcijski ele- menti
- Stavljanje ure đ aja van pogo- na Njega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Srpski
- Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- Otklanjanje smetnji
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние
- Обслужващи и функцио - нални елементи
- Спиране от експлоатация Грижи и поддръжка
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Eesti
- Ohutusalased märkused
- Enne seadme kasutuselevõt- tu
- Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- Abi häirete korral
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana
- Vad ī bas un funkcijas elemen- ti
- Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elemen- tai
- Laikinas prietaiso nenaudoji- mas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування
- Елементи управління і функціональні вузли
- Експлуатація
- Допомога у випадку неполадок
- Заява при відповідність Європейського співтовариства