AEG mrc 4140 i – страница 6
Инструкция к Радиобудильнику AEG mrc 4140 i
Język polski
101
Instrukcja użytkowania
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzy-
stanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek,
aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Niebezpieczeństwo dla zdrowia oraz potencjalne ryzyko obrażeń
ciała.
WSKAZÓWKA:
Podświetlone wskazówki oraz informacje.
NOTE: Highlights tips and information for you.
Generalne wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa
Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać podręcznik
użytkowania i zachować go wraz z gwarancją, paragonem oraz w
razie możliwości wraz z oryginalnym opakowaniem zawierającym
wewnętrzne elementy. W razie przekazania urządzenia osobom
trzecim, należy dołączyć podręcznik użytkowania.
• Abyuniknąćryzykaporażeniaprądem,niewolnonarażać
urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Nie korzystać
z urządzenia w pobliżu wody (np. w łazience, na basenie, w
wilgotnych piwnicach)
• Urządzenianienależyużywaćwbardzogorących,zimnych,
zakurzonych ani wilgotnych miejscach.
• Zurządzenianależykorzystaćwyłączniedocelówprywatnychi
zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie to nie jest przeznaczo-
ne do użytku komercyjnego.
102
Język polski
• Sprawdzić,czykabelzasilającyniejestskręcony,zaczepiony
lub nie styka się ze źródłami gorąca.
• Sprawdzić,czykabelzasilanianiepowodujeryzykapotknięcia.
• Zasilaczmożebyćużywanywyłączniewsuchychpomieszcze-
niach.
• Zasilaczaanikablanienależynigdydotykaćmokrymirękoma.
• Zasilacznależypodłączaćwyłączniedoodpowiedniozamon-
towanego gniazda elektrycznego. Należy upewnić się, że
wskazane napięcie jest zgodne z napięciem gniazda elektrycz-
nego. Należy także sprawdzić, czy prąd wyjściowy, napięcie
i biegunowość zasilacza są zgodne z danymi podłączonego
urządzenia.
• Zawszeinstalowaćbaterięwewłaściwymkierunku.
• Nieprzykrywaćotworówwentylacyjnychurządzenia.
• Nienależynigdyzasłaniaćotworówwentylacyjnychprzedmio-
tami, takimi jak czasopisma, obrusy, firanki itp.
• Urządzenianienależywystawiaćnadziałaniekapiącejaniroz-
chlapującej się wody, a także nie należy na nim stawiać naczyń
wypełnionych wodą, takich jak wazony z kwiatami.
• Naurządzeniunienależystawiaćźródełotwartegoognia,
takich jak zapalone świeczki.
• Nieotwieraćobudowyurządzenia.Nieprawidłowowykonane
naprawy mogą stwarzać niebezpieczeństwo dla użytkownika.
Jeśli samo urządzenie lub, w szczególności, kabel zasilający, są
uszkodzone, nie korzystać z urządzenia i zlecić jego naprawę
specjaliście z odpowiednimi kwalifikacjami. Regularnie spraw-
dzać kabel pod kątem uszkodzeń.
• Jeśliurządzenieniebędzieużywaneprzezdłuższyczas,należy
odłączyć zasilacz od gniazda elektrycznego i/lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole znajdują się na urządzeniu i oznaczają:
Symbol błyskawicy ostrzega użytkownika przed
niebezpiecznie wysokimi napięciami wewnątrz.
Język polski
103
Symbol wykrzyknika wskazuje ważne instrukcje lub
uwagi dotyczące konserwacji w dołączonych instruk-
cjach.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Zewzględunabezpieczeństwodzieci,trzymaćczęściopa-
kowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.) poza ich
zasięgiem.
OSTRZEŻENIE!
Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na niebez-
pieczeństwo uduszenia!
• Urządzenianiepowinnyużywaćosoby(takżedzieci),które
mają ograniczone możliwości fizyczne, sensoryczne lub
umysłowe, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy, chyba,
że znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo albo osoba ta przedstawiła im instrukcje doty-
czące używania urządzenia.
• Należydopilnować,abydzieciniebawiłysięurządzeniem.
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA:
Nie dotykać membrany głośnika znajdującej się z tyłu urządze-
nia rękami czy przedmiotami, gdyż mogłoby to spowodować
uszkodzenie membrany.
Przegląd elementów obsługi
Rys. 1
1 Przycisk „M” (tryb)
2 Przycisk SET (nastawianie)
3 Przyciski
(głośność)
4 Kontrolka aktywnej funkcji indukcji
104
Język polski
5 Przybliżone położenie głośnika źródła audio
6 Włączanie/wyłączanie funkcji indukcji
7 Przycisk CHN (zapisz stacje radiowe / przywołaj zapisane stacje
radiowe)
8 Przyciski CH-/CH+ (skanuj stacje radiowe)
9 Przycisk RD (wł./wył. radio)
Tylny panel (brak na rysunku)
Przełącznik SPK-FM (głośnik - radio)
Gniazdo DC 5 V/1A
Antena FM
Głośnik
Spód (nie pokazano)
Przedział na baterie
Rys. 2
Normalny tryb wyświetlania
Rys. 3
Przedstawienie wszystkich segmentów wyświetlacza
Pierwsze użycie urządzenia/wprowadzenie
• Wybraćodpowiedniemiejscedlaurządzenia,np.suche,
niezbyt śliskie miejsce, gdzie można łatwo je obsługiwać.
• Sprawdzić,czyurządzeniejestodpowiednioodpowietrzone.
• Usunąćfolięochronnązwyświetlacza,oiletamjeszczejest.
Wkładanie baterii (zasilanie awaryjne)
(Baterie w zestawie )
WSKAZÓWKA:
Alkaliczne baterie guzikowe umieszczone w małej wnęce prze-
działu bateryjnego zostały zabezpieczone folią na czas dostawy,
przedłużając w ten sposób ich żywotność. Otworzyć znajdującą
Język polski
105
WSKAZÓWKA:
się u spodu pokrywę komory baterii i wyciągnąć folię ze szczeliny
małego przedziału.
W razie odcięcia zasilania lub jeśli urządzenie jest odłączone, z
wstawionymi bateriami, wszelkie ustawienia zostaną zachowane.
W przypadku wyczerpania należy włożyć nowe baterie w następu-
jący sposób:
1. Otwórz znajdującą się na spodzie urządzenia komorę baterii.
Można tam znaleźć jeszcze jedną małą kieszonkę zamkniętą
wkrętem.
2. Włożyć 2 baterie AG13 1,5V. Uwzględnić prawidłowe ułożenie
biegunów (oznaczenie w dolnej części komory baterii).
3. Zamknąć komorę baterii. Zamknąć małą kieszonkę baterii
wkręcając na powrót wkręt zabezpieczający.
OSTRZEŻENIE:
• Nieumieszczajbateriiwpobliżuźródłagorąca,np.Bezpo-
średnie działanie promieni słonecznych, płomień, itp. Istnieje
niebezpieczeństwo wybuchu!
• Trzymajbateriezdalekaoddzieci!Toniesązabawki.
• Nieotwierajbateriinasiłę.
• Unikajichkontaktuzprzedmiotamimetalowymi(pierścionki,
gwoździe,śruby,itp.).Istniejeryzykozwarcia!
• Przyzwarciubateriemogąsięznaczącorozgrzaćlubnawet
zapalić. Może to skończyć się poparzeniami.
• Dlawłasnegobezpieczeństwa,podczastransportubieguny
baterii powinny być zakryte taśmą samoprzylepną.
• Zbateriimożewyciecelektrolit.Jeśliurządzenieniejest
używane przez dłuższy czas, wyjmij z pilota baterie.
• Jeślibateriazaczniewyciekać,niewcierajpłynuwoczy
lub śluzówkę. W przypadku kontaktu, umyj ręce, wypłucz
oczy czystą wodą i jeśli objawy nie ustąpią, szukaj pomocy
medycznej.
106
Język polski
UWAGA:
• Nieużywaćróżnychrodzajówbateriianinowychiużywanych
baterii razem.
• Niewolnowyrzucaćbateriiwrazzodpadami.Prosimyod-
nieść baterie do odpowiednich punktów zbiórki lub zwrócić
je do sprzedawcy.
Zasilanie (Zasilacz)
1. Upewnij się, że napięcie zasilania odpowiada wartościom na
tabliczce znamionowej.
2. Włóż wtyczkę z bolcami do odpowiednio zainstalowanego
trójwtykowego gniazda. Podłącz urządzenie, wkładając złącze
wtyczki do gniazda DC 5 V urządzenia.
Jeśli bateria zasilania awaryjnego nie zostanie włożona, ustawienia
godziny i stacji zostaną usunięte w przypadku przerwy w dostawie
prądu lub odłączenia urządzenia od zasilania.
UWAGA:
• Dostarczonyzasilaczsieciowymożnapodłączaćwyłącznie
do niniejszego urządzenia. Nie należy go używać z innymi
urządzeniami.
• Należyużywaćwyłączniezasilaczasieciowego5V
(
); inne zasilacze mogą uszkodzić urządzenie.
WSKAZÓWKA:
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy
odłączyć je od zasilania.
Zasilanie z baterii
Urządzenie działa również na zasilaniu z 3 baterii typu R6. (Baterie
poza zestawem )
1. Otwórz znajdującą się na spodzie urządzenia komorę baterii.
2. Włożyć 3 baterie R6 „AA“ 1,5V. Uwzględnić prawidłowe ułoże-
nie biegunów (oznaczenie w dolnej części komory baterii).
Język polski
107
3. Zamknąć komorę baterii.
OSTRZEŻENIE:
Baterii nie należy wystawiać na działanie intensywnego ciepła,
takiego jak światło słoneczne, ogień itp. Niebezpieczeństwo
wybuchu!
UWAGA:
• Zbateriimożewyciekaćkwas.Wprzypadkudłuższejprzerwy
w użytkowaniu urządzenia należy wyjąć z niego baterie.
• Nieużywaćróżnychrodzajówbateriianinowychiużywanych
baterii razem.
• Niewolnowyrzucaćbateriiwrazzodpadami.Prosimyod-
nieść baterie do odpowiednich punktów zbiórki lub zwrócić
je do sprzedawcy.
Siła głosu
Głośność można regulować za pomocą przycisków
.
Wyświetlacz temperatury (przy wyłączonym radioodbiorniku)
Urządzenie posiada czujnik temperatury otoczenia i wyświetla jej
wartość na wyświetlaczu.
• Wnormalnymtrybiewyświetlania(Rys.2)można,zapomocą
przycisku
, zmienić jednostkę pomiaru temperatury na °C
(stopnie Celsjusza) lub °F (stopnie Fahrenheita). Po ponownym
naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pokaże ustawiony
czas alarmu.
Podświetlenie wyświetlacza
• Praca z użyciem zasilacza sieciowego: Wyświetlacz będzie
wyświetlał w sposób ciągły. Aby wyłączyć ciągłe podświetlenie,
należy nacisnąć i na około 2 sekundy przytrzymać przycisk „M”.
Aby ponownie włączyć ciągłe podświetlenie ekranu, jeszcze
raz nacisnąć i przytrzyma przycisk „M” przez ok. 2 sekundy.
• Zasilanie bateryjne: Nacisnąć przez ok. 5 sekund przyscik
CHN, aby podświetlić wyświetlacz.
108
Język polski
Wyłączanie
Ustawić przełącznik w tylnej ściance w położenie „FM” i wyłączyć
urządzenie przyciskiem RD. Urządzenie wyłącza się, gdy wyświe-
tlacz znajduje się w trybie normalnym (patrz: Rys. 2).
WSKAZÓWKA:
Ikonka głośności ( ) nie jest wyświetlana w trakcie zwykłego
trybu pracy wyświetlacza.
Ustawianie czasu
1. Wcisnąć przycisk SET przy wyłączonym radioodbiorniku.
2. Następnie można ustawić godziny, minuty oraz wyświetlanie w
12/24 godzinnym formacie, kolejno, posługując się przyciska-
mi .
Za każdym razem należy potwierdzić wybór przyciskiem SET.
Aktualnie ustawiany element mruga na wyświetlaczu.
WSKAZÓWKA:
• Jeśliżadenprzyciskniejestwciśniętyprzezok.20sekund,
wszystkie ustawienia zostaną zapamiętane.
• Format12-ogodzinnyobejmuje:PM=popołudniu
Działanie radioodbiornika
Wyszukiwanie i zapisywanie stacji radiowych
1. Ustawić przełącznik SPK-FM w położeniu „FM”.
2. Wcisnąć przycisk RD, aby włączyć tryb radiowy. Na wyświetla-
czu pojawi się symbol radia oraz aktualna częstotliwość.
3. Wcisnąć przycisk CH+ lub CH-, aby ustawić stację. Na wyświe-
tlaczu pojawi się odpowiadająca częstotliwość.
4. Nacisnąć i przytrzymać przycisk CHN, aby zapisać znalezioną
stację radiową. Wyświetlacz pokaże stosowny numer ustawio-
nej stacji.
Język polski
109
WSKAZÓWKA:
• Stacjeradiowemogąbyćprzechowywanetylkokolejno-
jedna po drugiej. Odbiornik automatycznie wybierze na
następną dostępną, ustawioną stację.
• Wpamięciurządzeniamożnazapisaćdo6stacji
maksymalnie. Ustawianie kolejności później nie jest już
możliwe.
• Wprowadzającdopamięcidodatkowąlubkolejnąsta-
cję, urządzenie zastąpi ostatnio zaprogramowaną stację.
• Każdązzapisanychstacjiradiowychmożnaskasować
wciskając jednocześnie przyciski CH+ i .
5. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby, zmień położenie anteny, aby go
poprawić.
Wybór zapisanych stacji
Aby wybrać zapisaną stację radiową, wciskać przycisk CHN.
Funkcja budzenia
Można wybrać budzenie przy dźwiękach natury, sygnału alarmu
lub stacji radiowej.
Demonstracja dźwięków natury
1. Przełącznik SPK - FM ustawić w pozycji „FM” i radio pozosta-
wić w położeniu wyłączonym.
2. Wcisnąć przycisk „ M”, aby uruchomić odtwarzanie pierwsze-
go nagrania dźwięków natury.
3. Przyciskiem SET zatrzymać odtwarzanie dźwięku.
4. Ponownie nacisnąć przycisk SET, aby rozpocząć odtwarzanie
następnego pliku dźwiękowego. Dostępne jest 5 różnych
plików dźwiękowych z nagraniem natury. Ustawienie „ 6” jest
mieszanką dźwięków.
5. Po wybraniu żądanego dźwięku, należy użyć przycisków do
regulacji głośności
.
110
Język polski
WSKAZÓWKA:
Jeśli nie naciśnie się przycisku SET, dźwięk będzie odtwarza-
ny przez 5 minut, a następnie odtwarzanie zostanie zatrzy-
mane.
6. Przyciskiem “M” zatrzymać odtwarzanie dźwięku.
Ustawienie budzenia
1. Przełącznik SPK - FM ustawić w pozycji „FM” i radio pozosta-
wić w położeniu wyłączonym.
2. Dwukrotnie nacisnąć przycisk „M”. Pojawi się aktualnie usta-
wiony czas alarmu i zacznie migać ikonka “
”.
3. Naciśnij przycisk , aby wybrać czas pierwszego budzenia
(alarm 1) lub drugiego (alarm 2).
WSKAZÓWKA:
• Alarm 1: Ustawienie pierwszego alarmu daje możliwość
obudzenia się na dźwięki natury lub na sygnał alarmy.
• Alarm 2: Drugi alarm obsługuje tylko włączanie stacji
radiowych jako pobudki.
4. Nacisnąć przycisk SET.
5. Wykorzystać przyciski
do wyregulowania kolejnych
ustawień stacji. jedna za drugą:
WSKAZÓWKA:
• Stosowneustawieniedoregulacjibędziemigaćna
wyświetlaczu.
• PotwierdzićwybórprzeznaciśnięcieprzyciskuSET.
Alarm 1: Godzina
minuta powtórz alarm dźwięk
alarmu
Alarm 2: Godzina minuta czas odtwarzania
WSKAZÓWKA: Alarm 1 ( )
• „Powtórzalarm ” (drzemka) jest to przerwa pomiędzy
dźwiękami alarmu (budzeniami). Czas tej przerwy można
ustawić poprzez wybór między 5 a 60 minutami.
Język polski
111
WSKAZÓWKA: Alarm 1 ( )
• Dźwiękalarmu:Możnawybraćdźwiękinaturylubsygnał
alarmowy (brzęczyk).
• Gdyalarmwłączysięozaprogramowanymczasieinie
zostanie naciśnięty żaden przycisk, alarm automatycznie
wyłączy się po upływie jednej minuty.
WSKAZÓWKA: Alarm 2 ( )
• Czasodtwarzania:Wyregulowaćczas,wktórymradioma
grać po włączeniu alarmu o zaprogramowanej godzinie.
Wybrać ustawienie pomiędzy 5 a 60 minutami.
• Urządzeniewłączaalarmdźwiękiemzestacjiradiowej
oraz ostatnio używane ustawienie głośności. Nie jest
możliwe regulowanie głośności w trakcie alarmu.
• Funkcjapowtarzaniabudzenia tu nie jest dostępna.
WSKAZÓWKA:
Jeśli dla obydwu alarmów (
i ) jest ustawiona ta sama
godzina, urządzenie włączy tylko radio. Funkcja powtarzania
budzenia
tu nie jest dostępna.
Aktywacja budzika i przerwy między budzeniami
(w zwykłym trybie pracy wyświetlacza (Rys. 2))
1. Przełącznik SPK - FM ustawić w pozycji „FM” i radio pozosta-
wić w położeniu wyłączonym.
2. Wciskać przycisk , aby wybrać jedną z poniższych opcji:
•
=Aktywnyczaspierwszegoalarmu/budzenia.Zchwilą
osiągnięcia zadanej godziny alarmu/budzenia włączają się
wybrane dźwięki natury lub sygnał alarmowy (brzęczyk).
• + =Aktywacjapierwszegoalarmu/budzeniaiprzerwy
między budzeniami. Gdy nadejdzie ustawiony czas, rozlegnie
się wybrana melodia. Alarm wyłącza się przyciskiem RD. Na
wyświetlaczu zacznie migać ikona . Po upłynięciu czasu
drzemki, alarm rozlegnie się ponownie.
112
Język polski
WSKAZÓWKA:
Należy pamiętać, że alarm powtarzany zostanie automatycz-
nie wyłączony po dwukrotnym użyciu.
•
=Aktywnyczasdrugiegoalarmu/budzenia.Zagraostatnio
dostrojona stacja radiowa na ostatnio używanym poziomie
głośności i ostatnio ustawionym czasie odtwarzania.
Wyłączanie sygnału budzenia
Symbol Funkcje
/ Nacisnąć dowolny przycisk. Alarm pozostanie wyłączo-
ny aż do następnego dnia.
+
Naciśnięcie dowolnego przycisku z wyjątkiem przyci-
sku SET spowoduje włączenie funkcji powtórki alarmu
(po drzemce). Ikona zamiga przy włączonej funkcji
powtórki (repeat) alarmu.
Aby wyłączyć alarm do następnego dnia, należy wci-
snąć przycisk SET.
Anulowanie alarmu
Wciskać przycisk
do chwili, gdy symbol „ ” lub „ “ oraz
komunikat
, znikną z wyświetlacza.
Funkcja indukcji
Odtwarzanie muzyki staje się bardzo proste. Nie ma potrzeby
stosowania kabli ani wykonywania skomplikowanych konfiguracji
ustawień. Sygnał dźwiękowy jest przesyłany za pośrednictwem
indukcji elektromagnetycznej. Funkcja ta jest zgodna z urządzenia-
mi typu smartfon oraz innymi urządzeniami audio z wbudowanymi
głośnikami.
1. Przełącznik SPK-FM ustawić w położeniu “SPK”.
2. Jeśli kontrolka (4) nie świeci się, należy nacisnąć przycisk (6).
3. Uruchomić odtwarzanie muzyki z urządzenia audio.
Język polski
113
4. Umieścić, przykładowo, smartfon na urządzeniu. Sprawdzić,
czy wbudowany głośnik smartfonu jest ustawiony w jednej linii
z pozycją (5) na urządzeniu.
WSKAZÓWKA:
Ponieważ każdy smartfon lub urządzenia audio łączy się ze
swoimi głośnikami w innym położeniu, nie jesteśmy w stanie
podać Państwu szczegółowego opisu w idealnej pozycji.
5. W razie potrzeby należy tak zmienić położenie smartfonu aż
do uzyskania dobrej jakości dźwięku. Jeśli potrzeba, obrócić
urządzenie audio.
6. Nastawić poziom głośności na urządzenia audio.
WSKAZÓWKA:
• Smartfonyiurządzeniaaudiowobudowiemetalowej
mogą powodować zakłócenia.
• Nienależyustawiaćzbytdużegopoziomugłośności
na urządzeniu audio, ponieważ może to powodować
zniekształcenia dźwięku.
Czyszczenie
UWAGA: Proszę nie wsadzać urządzenia do wody.
• Przedczyszczeniemurządzeniaproszęwyłączyćjezsieci.
• Urządzenieproszęczyścićużywająclekkozwilżonejścierkibez
środków czyszczących.
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenia nie
Urządzenie zabloko-
Na ok. 5 sekund odłą-
można użytko-
wane lub „zamrożo-
czyć zasilacz z gniazdka
wać.
ne”.
elektrycznego. Następ-
nie ponownie włączyć
urządzenie.
114
Język polski
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Nie słychać
Przełącznik w tylnej
Przełącznik ten przesta-
dźwięku alarmu/
części jest ustawiony
wić w położenie „FM”.
budzenia.
w pozycji „SPK „.
Brak sygnału
Przełącznik w tylnej
Przełącznik ten przesta-
audio podczas
części jest ustawiony
wić w położenie „SPK”.
odtwarzania
w pozycji “FM”.
poprzez funkcję
Źródło sygnału audio
Zmienić położenie
indukcji.
nie jest sprzęgnięte z
źródła audio Sprawdzić,
urządzeniem w prawi-
czy wbudowany głośnik
dłowym położeniu.
źródła audio jest w
pozycji 5) urządzenia.
Funkcja indukcji jest
Nacisnąć przycisk (6) do
wyłączona.
momentu, aż kontrolka
(4) zaświeci się.
Zakłócenia w
Zbyt niskie napięcie
Włożyć nowe baterie
postaci szumów
baterii.
lub użytkować z zasila-
podczas odtwa-
czem sieciowym.
rzania muzyki
Źródło Audio wypo-
Użytkować źródło audio
poprzez funkcję
sażone jest w metalo-
bez obudowy metalo-
indukcji.
wą obudowę.
wej.
Dane techniczne
Model: ......................................................................................MRC 4140 I
Baterie zasilania awaryjnego: .......................................... 2x1,5V,AG13
Waga netto: ....................................................................................... .325 g
Zużycie energii: .....................................................................................5 W
Zewnętrzny zasilacz sieciowy
Wejście: ...............................................................AC 100-240 V, 50/60 Hz
Wyjście: ....................................................................................DC 5 V / 1 A
Biegunowość:................................................................................
Klasa ochrony: ............................................................................................ II
Język polski
115
Radio
Zakres częstotliwości: ..............................................FM 87,5 ~ 108 MHz
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i
projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeń-
stwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapię-
ciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku-
pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu
urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wy-
mienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie
niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu
urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji
określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest
wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne,
termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. prze-
pięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak
również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją
obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko
po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z
oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opa-
kowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą
gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
116
Język polski
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27
lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej
oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz.
1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych
razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do
miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska
poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie dane-
go miasta.
Magyarul
117
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedet-
ten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak
különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak ér-
dekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet, és jelzi a
lehetséges sérülésveszélyeket.
VIGYÁZAT:
A készülékre vagy más tárgyakra veszélyt jelentő dolgokat jelez.
MEGJEGYZÉS: Javaslatokat, információt közöl.
Általános Biztonsági Rendszabályok
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati út-
mutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával és – ameny-
nyiben lehetséges – az eredeti csomagolással, valamint a belső
csomagolóanyaggal együtt. Amennyiben a készüléket harmadik
személynek adja tovább, akkor a használati útmutatót is mellékel-
je.
• Azáramütésveszélyelkerüléseérdekébennetegyekiakészü-
léket esőnek, illetve nedvességnek. Ne használja a készüléket
víz közelében (pl. fürdőszobában, uszodában, nedves pincé-
ben).
• Nehasználjaakészüléketnagyonforró,hideg,poros,vagy
nedves helyeken.
• Akészülékkizárólagszemélyeshasználatravaló,éscsaka
rendeltetésének megfelelően használható. A készülék keres-
kedelmi célú használatra nem alkalmas.
118
Magyarul
• Ellenőrizze,hogyatápkábelnincsmegtörve,kicsípveésnem
érintkezik hőforrásokkal.
• Győződjönmegarról,hogyatápkábelbennemlehetelesni.
• Atápegységcsakszárazhelyiségbenvalóhasználatraalkal-
mas.
• Neérintsemegatápegységetvagyakábeltnedveskézzel.
• Atápegységetcsakmegfelelőenfelszereltfalialjzatbacsatla-
koztassa. Ellenőrizze, hogy a megjelölt feszültség megegyezik
a fali aljzatban lévő feszültséggel. Szintén ellenőrizze, hogy a
kimeneti áramerősség, feszültség és a tápegység polaritása
megegyezik a csatlakoztatott eszközön lévő adatokkal.
• Azelemeketmindigamegfelelőiránybanhelyezzebe.
• Netakarjaelakészüléknyílásait.
• Netakarjaleaszellőzőnyílásokatkülönbözőtárgyakkal,pl.
újságokkal, asztalterítővel, függönnyel stb.
• Netegyekiakészüléketcsepegővagyfröccsenővíznek,ésne
helyezzen vízzel töltött edényeket, pl. virágvázákat a készülék-
re.
• Nyíltlángforrások,pl.égőgyertyáknemhelyezhetőkakészü-
lékre.
• Nenyissafelakészülékházat.Anemmegfelelőenvégzett
javítások súlyos veszélyt jelenthetnek a készülék használójára.
Ha a készülék megsérül (különös tekintettel a hálózati kábelre),
akkor ne használja tovább a készüléket, hanem javíttassa meg
egy szakképzett szerelővel. Rendszeresen ellenőrizze, hogy
nem sérülte meg a hálózati kábel.
• Hahosszabbideignemhasználjaakészüléket,húzzakia
tápegységet a fali aljzatból és/vagy vegye ki az elemeket.
Az alábbi jelzések a készüléken találhatók és jelentésük a követke-
ző:
A villámjel a készülékházban levő veszélyes
feszülségre figyelmezteti a felhasználót.
A felkiáltójel fontos útmutatásra vagy a karbantartás-
sal kapcsolatos, a mellékelt útmutatóban szereplő
megjegyzésre hívja fel a figyelmet.
Magyarul
119
Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek
• Agyermekekbiztonságaérdekébenacsomagolóanyagokat
(műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk
elérhető helyen.
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával,
mert ez fulladásveszélyt jelenthet!
• Akészüléketnemhasználhatjákcsökkentzikai,érzékszervi
vagy értelmi képességű személyek (a gyerekeket is beleértve),
vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez;
kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a használatra
megtanítja, vagy a használat közben felügyeli őket.
• Figyeljenagyerekekre,hogynejátsszanakakészülékkel.
A biztonsági hasznalátra vonatkozó
különkeges írányelvei
VIGYÁZAT:
Ne érintse meg kézzel vagy más tárggyal a hangszóró memb-
ránját a készülék hátoldalán, mert károsíthatja a membránt.
A kezelőelemek áttekintése
1. ábra
1 “M” gomb (üzemmód)
2 SET gomb (beállítás)
3
gombok (hangerő)
4 Jelzőlámpa az aktivált indukciós funkcióhoz
5 Körülbelüli hangszórótávolság a hangforrástól
6 Indukció funkció be/ki
7 CHN gomb (rádióállomások tárolása / tárolt rádióállomások
előhívása)
8 CH-/CH+ gombok (rádióállomások keresése)
9 RD gomb (rádió be / ki)
120
Magyarul
A készülék hátoldala (nem látható)
SPK-FM kapcsoló (hangszóró - rádió)
Egyenáramú (DC) 5 V/1 A csatlakozó
FM antenna
Hangszóró
Alsó rész (nem látható)
Elemtartó
2. ábra
Normál kijelzési mód
3. ábra
Összes kijelzőszegmens mutatása
Első használat / Bevezetés
• Válasszonegymegfelelőhelyetakészülékszámára,egyszá-
raz, sima, nem csúszó felületet, ahol könnyen tudja használni a
készüléket.
• Ügyeljenakészülékmegfelelőszellőzésére.
• Hamégfennvan,szedjeleavédőfóliátakijelzőről.
Az Elemek Behelyezése (biztonsági tápforrás)
(Az elemek megtalálhatók a csomagban)
MEGJEGYZÉS:
A kis elemtartóban lévő alkáli gombelemek a szállításhoz egy fó-
liával van rögzítve, ami meghosszabbítja az elemek élettartamát.
Alul nyissa ki az elemtartót, és húzza ki a fóliát a kis elemtartó
foglalatból.
Áramszünet, vagy a készülék kihúzása esetén, ha be vannak he-
lyezve az elemek, a beállítások megmaradnak. Amikor lemerültek,
a következő módon helyezzen be új elemeket:
1. Nyissa fel az elemtartó fedelét alul. Egy másik kis elemtartót
fog találni, ami egy csavarral van rögzítve.