AEG BPS18-254BL-0: Slovensky
Slovensky: AEG BPS18-254BL-0
TECHNICKÉ ÚDAJE
BPS18-254BL
Ťažná kapovacia píla *
Výrobné číslo 4601 74 01...
... 000001-999999
Napätie výmenného akumulátora 18 V
-1
Otáčky naprázdno 3900 min
Priemer pílového listu x priemer diery 254 × 30 mm
Hrúbka tela plátu píly 1,6 mm
Hrúbka zubu plátu píly 2,2 mm
Max. strihový výkon
Uhly zošikmenia horizontálne 0°/ Uhly zošikmenia vertikálne 0°
90 mm × 305 mm
Uhly zošikmenia horizontálne 0°/ Uhly zošikmenia vertikálne 45°
39 mm × 305 mm
Uhly zošikmenia horizontálne 0°/ Uhly zošikmenia vertikálne 45°
43 mm × 305 mm
Uhly zošikmenia horizontálne 45°/ Uhly zošikmenia vertikálne 0°
90 mm × 215 mm
Uhly zošikmenia horizontálne 45°/ Uhly zošikmenia vertikálne 0°
50 mm × 215 mm
Uhly zošikmenia horizontálne 45°/ Uhly zošikmenia vertikálne 45°
39 mm × 215 mm
Uhly zošikmenia horizontálne 45°/ Uhly zošikmenia vertikálne 45°
43 mm × 215 mm
Min. rozmery obrobku 215 × 35 × 2,5 mm
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 (Li-Ion 5.0 Ah) 16,3 kg
Informácia o hluku
Namerané hodnoty určené v súlade s EN 61029. V triede A posudzovaná hladina hluku prístroja činí typicky:
Slov
Hladina akustického tlaku (Kolísavosť K=3dB(A)) 89,0 dB (A)
Hladina akustického výkonu (Kolísavosť K=3dB(A)) 98,5 dB (A)
Používajte ochranu sluchu!
Informácie o vibráciách
Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) zistenév zmysle EN 61029.
2
Rezanie dreva: Hodnota vibračných emisií a
1,1 m/s
h
2
Kolísavosť K= 1,5 m/s
*
^
PS
=
Ťažná kapovacia píla
POZOR!
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 61029 a je možné ju
POZOR
použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na
Pri používaní elektrického náradia treba kvôli ochrane
predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
pred zásahom elektrickým prúdom, nebezpečenstvom
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického
poranenia a nebezpečenstvom vzniku požiaru dodržiavať
náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné aplikácie, s
nasledujúce zásadné bezpečnostné opatrenia. Skôr ako
odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou,
elektrické náradie použijete, prečítajte si všetky tieto pokyny a
môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé namáhanie v
príslušné bezpečnostné pokyny si dobre uschovajte.
priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.
Udržujte pracovný priestor čistý. Nepoupratované pracovné
Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť
miesta a obrábacie stoly zvyšujú riziko nehôd a poranení.
doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, ale
Berte ohľad na okolie pracovného priestoru. Prístroj
v skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v
nevystavujte dažďu a nepoužívajte v mokrom či vlhkom prostredí.
priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
Udržujte pracovný priestor dobre osvetlený. Nepoužívajte nástroje
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy
v prítomnosti horľavých kvapalín alebo plynov.
pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náradia
a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia
Chráňte sa pred zásahom elektrického prúdu. Zamedzte
pracovných postupov.
kontaktu tela s uzemnenými časťami, ako napríklad trúbkami,
radiátormi, sporákmi alebo chladničkami.
POZOR Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými
Iné osoby držte preč mimo priestoru. Nedovoľte osobám,
pokynmi. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a
najmä deťom, ktoré sa nepodieľajú na práci, aby sa dotýkali
pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok
nástroja alebo predlžovacieho kábla a udržujte ich preč mimo
zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
pracovného priestoru.
poranenie.
Uskladnite nástroje, ktoré sa nepoužívajú. Náradie, ktoré sa
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
nepoužíva, musí byť uložené na suchom, podľa možnosti vysoko
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
položenom mieste, mimo dosahu detí alebo musí byť nedostupne
uskladnené.
Slovensky
100
Prístroj nepreťažujte. Na danú prácu použite vhodný
Elektrické náradie nechajte opravovať prostredníctvom
elektrický prístroj. Svhodným elektrickým prístrojom sa pracuje
odborníka elektrikára. Toto elektrické náradie zodpovedá
lepšie a bezpečnejšie vuvedenom rozsahu výkonu.
príslušným bezpečnostným ustanoveniam. Opravy smie realizovať
iba odborník elektrikár tak, že budú použité originálne náhradné
Používajte správny nástroj. Nepoužívajte malé nástroje na
diely; v opačnom prípade môžu vzniknúť pre používateľa riziká.
výkon prác určených nástrojom na veľké namáhanie. Elektrické
náradie nepoužívajte na také účely, pre ktoré nie je určené. Napr.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE POKOSOVÉ PÍLY
ručnú kotúčovú pílu nepoužívajte na rezanie konárov stromov alebo
drevených polien.
Vždy upnite obrobok bezpečne.
Noste vhodný odev. Nenoste široký odev a šperky.
Vlasy, odev a rukavice držte vbezpečnej vzdialenosti od
Zaistite stabilnú polohu stroja (napríklad upevnením na pracovný
pohyblivých častí. Pri prácach vo vonkajšom prostredí vám
stôl)..
odporúčame používať pracovnú obuv, ktorá sa nešmýka. Pri dlhých
Používajte ochranu sluchu. Nadmerný hluk môže viesť k strate
vlasoch noste sieťku na vlasy.
sluchu.
Používajte ochranné pomôcky. Používajte ochranné okuliare.
Pri práci s elektrickým náradím používajte vždy ochranné okuliare.
Používajte masku na tvár alebo masku proti prachu, ak pracovné
Odporúča sa používať rukavice na manipuláciu s kotúčmi a hrubým
procesy vytvárajú prach.
materiálom, rovnako ako odolnú protišmykovú obuv, ktorá tiež
chráni nohy pred obrobkami, ktoré môžu spadnúť z priestoru
Vždy pripojte odsávanie prachu. Ak je možné namontovať
rezania.
odsávače a lapače prachu, uistite sa, že sú pripojené asprávne sa
Pred realizáciou akéhokoľvek nastavenia, údržby alebo čistenia na
používajú.
zariadení vždy vytiahnite zástrčku alebo akumulátor.
Kábel nepoužívajte v rozpore s určením. Nikdy nešklbte káblom,
Zaistite, aby bolo zariadenie vypnuté pred vložením alebo vybratím
aby ste ho odpojili zo zásuvky. Udržujte kábel mimo tepla, oleja a
Slov
akumulátora.
ostrých hrán.
Nestojte v jednej línii s pílovým kotúčom v prednej časti zariadenia.
Obrobok zaistite. Na pevné prichytenie obrobku používajte
Vždy stojte bokom od pílového kotúča.
upínacie zariadenia alebo zverák. Takto bude bezpečnejšie uchytený
Udržujte ruky, prsty a ramená preč od rotujúceho pílového kotúča.
ako iba pomocou ruky.
Nikdy nesiahajte do oblasti v blízkosti kotúča, pokiaľ sa kotúč úplne
Nenakláňajte sa príliš a stále udržiavajte rovnováhu.
nezastavil.
Uchovávajte nástroje so starostlivosťou. Rezné nástroje
Pred použitím dôkladne skontrolujte nástroj ohľadne akéhokoľvek
udržiavajte ostré a čisté pre lepší a bezpečnejší výkon. Riaďte sa
poškodenia alebo únavy materiálu. Poškodené diely nechajte
pokynmi k mazaniu a k výmene nástroja. Pravidelne kontrolujte
opraviť u odborníka.
prípojný kábel elektrického náradia a v prípade poškodenia ho
Ochranné zariadenie stroja bezpodmienečne použivat Nepoužívajte
nechajte prostredníctvom autorizovaného odborníka vymeniť.
zariadenie, ak ochranné kryty nie sú na svojom mieste a nefungujú
Pravidelne kontrolujte predlžovacie káble a ak sú tieto poškodené, tak
správne.
ich vymeňte. Rukoväte udržiavajte suché, čisté a bez oleja a mazív.
Ochranný kryt nesmie byť xovaný vo vychýlenom stave.
Odpojte nástroje. Keď sa nepoužívajú, pred vykonávaním údržby a
Ak dôjde k zaseknutiu obrobku alebo kotúča, vypnite pokosovú
pri výmene príslušenstva, ako sú kotúče, hroty a rezné časti, odpojte
pílu. Počkajte, kým sa všetky pohyblivé časti zastavia a odpojte
nástroje od zdroja napájania.
zástrčku od zdroja napájania a/alebo vyberte akumulátor. Potom
pracujte na uvoľnení zaseknutého materiálu.
Odstráňte nastavovacie kľúče. Zvyknite si skontrolovať, že kľúče a
nastavovacie kľúče sú odstránené z nástroja pred jeho zapnutím.
Nikdy nemodikujte ani neupravujte pílu ani jej funkciu. Môže byť
ohrozená vaša bezpečnosť.
Zabráňte náhodnému uvedeniu do prevádzky. Zaistite, aby bol
Nepoužívajte pílové kotúče, ktoré sú prasknuté, poškodené alebo
spínač pri inštalácii akumulátora v polohe „vypnuté“.
zdeformované.
Používajte vonkajšie predlžovacie káble. Ak s elektrickým
Nepoužívajte pílové listy, vyrobené z rýchloreznej ocele.
náradím pracujete vonku, používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú
Používajte len pílové kotúče, ktoré sú ostré. Vymeňte tupé kotúče
schválené aj pre vonkajšie prostredie a adekvátne sú označené.
za novú náhradu.
Zostaňte v strehu. Sledujte, čo robíte, používajte zdravý rozum a
Pri manipulácii s pílovým kotúčom používajte držiak kotúča alebo
nepracujte s nástrojom, keď ste unavení.
noste rukavice.
Pred použitím dôkladne skontrolujte nástroj ohľadne
Používajte vždy pílové listy správnej veľkosti asvhodným upínacím
akéhokoľvek poškodenia alebo únavy materiálu. Skontro-
otvorom.
lujte nastavenie pohyblivých častí, spojenie pohyblivých častí,
poškodenie dielov, montáž a akékoľvek ďalšie okolnosti, ktoré by
Pílové listy, ktoré sa nehodia kmontážnym súčiastkam píly, nebežia
mohli ovplyvniť jeho prevádzku.
celkom rotačne aspôsobia stratu kontroly obsluhy na náradí.
Nepoužívajte zariadenie, ak ochranné kryty nie sú na svojom mieste
Používajte iba drevoobrábacie kotúče špecikované v tomto
a nefungujú správne.
návode, ktoré spĺňajú požiadavky normy EN 847-1.
Poškodenia nechajte okamžite opraviť v autorizovanej
Nepoužívajte akékoľvek príruby, podložky ani matice na
špecializovanej dielni.Nepoužívajte nástroj, pokiaľ ho spínač
zabezpečenie pílového kotúča, len tie, ktoré boli dodané alebo
nezapína a nevypína.
uvedené v návode na obsluhu.
POZOR Použitie akéhokoľvek príslušenstva alebo prídavného
Dodržiavajte maximálny počet otáčok uvedený na pílovom liste.
zariadenia, iného než je odporúčané v tomto návode na obsluhu,
Vyberte si pílový list vhodný na rezanie vybraného materiálu.
môže predstavovať riziko zranenia osôb.
Slovensky
101
Nikdy nepoužívajte pokosovú pílu na rezanie materiálov iných než
Dodržujte maximálnu rýchlosť vyznačenú na pílovom kotúči. Zais-
sú uvedené v odseku zamýšľaného použitia v tomto návode.
tite, aby bola rýchlosť vyznačená na pílovom kotúči prinajmenšom
rovná rýchlosti vyznačenej na píle.
Vymeňte stolovú vložku, keď je opotrebovaná alebo poškodená.
Pred začatím prác vykonajte skúšobný rez bez zapnutého motora
Používajte vždy pílové listy správnej veľkosti asvhodným upínacím
tak, aby ste mohli skontrolovať polohu kotúča, činnosť ochranných
otvorom.
krytov s ohľadom na ostatné časti zariadenia a obrobok.
Pílové listy, ktoré sa nehodia kmontážnym súčiastkam píly, nebežia
Neodstraňujte odrezky a iné zvyšky materiálu z rezného priestoru,
celkom rotačne aspôsobia stratu kontroly obsluhy na náradí.
pokiaľ píla beží a rezná hlava je v pohybe.
Nepoužívajte kotúče väčších ani menších priemerov, než je
Pri preprave zariadenia používajte iba dopravné zariadenia a nikdy
odporúčané. Nepoužívajte žiadne rozpierky, aby kotúč zapadol do
nepoužívajte ochranné kryty na manipuláciu alebo prepravu.
hriadeľa.
Skracovaciu pílu prepravujte vždy len s aretovanou prepravnou
Pred každým použitím skontrolujte hroty pílového kotúča ohľadom
poistkou na rukoväti.
poškodenia alebo neobvyklého vzhľadu. Hroty, ktoré sú poškodené
alebo uvoľnené, sa môžu stať pri používaní lietajúcimi objektmi a
Udržujte čistotu a pravidelne zametajte piliny a odrezky.
zvýšiť tak šancu na zranenia osôb.
Dlhé obrobky vhodným spôsobom podoprite.
Popraskané pílové listy alebo také, ktoré zmenili tvar, nesmú sa
Rezivo s kruhovým alebo nepravidelným prierezom (napr. palivové
použit. Nepoužívajte poškodené alebo deformované pílové listy.
drevo) sa nesmie rezať, pretože ho nie je možné bezpečne xovať.
Vyraďte pílový kotúč v prípade poškodenia, deformácie, skrivenia
Pri rezaní plochého materiálu na výšku sa k bezpečnému vedeniu
alebo prasknutia, oprava nie je povolená.
musí používať vhodná pomocná zarážka.
Nepoužívajte pílové listy, vyrobené z rýchloreznej ocele.
Prach, ktorý vzniká pri práci je často zdraviu škodlivý a nemal by sa
dostať do tela. používajte odsávac prachu a noste vhodnú masku
Zaistite, aby bol pílový kotúč správne namontovaný, pred použitím
Slov
proti prachu. Uskladnený prach dôkladne odstrániť, napr. vysať.
bezpečne utiahnite maticu hriadeľa (uťahovací moment cca. 12
Nm).
Pri pílení dreva pripojte pílu k vysávaču.
Upevňovacia skrutka a matice musia byť utiahnuté pomocou
Nevymieňajte LED ani laser za iný typ. Všetky opravy musia
príslušného skrutkového kľúča, atď.
byť vykonávané len výrobcom alebo autorizovaným servisným
technikom.
Nadstavec kľúča ani uťahovanie pomocou úderov kladiva nie sú
povolené.
Pílové listy, ktoré nezodpovedajú charakteristikám uvedeným v
návode na použitie, nesmú sa použit.
Uistite sa, že kotúč a príruby sú čisté a zapustené strany nákružku
sú proti kotúču.
Nástroje sa musia prepravovať a skladovať vo vhodnom obale;
Uistite sa, že kotúč sa otáča v správnom smere.
Závady na stroji, na ochrannom zariadení alebo na pílových listoch
treba ihneď po zistení nahlásiť osobe zodpovednej za bezpečnosť.
Pred začatím prác vykonajte skúšobný rez bez zapnutého motora
tak, aby ste mohli skontrolovať polohu kotúča, činnosť ochranných
Pri vykonávaní pokosu, úkosu alebo zložených pokosových rezov
krytov s ohľadom na ostatné časti zariadenia a obrobok.
nastavte posuvné vodidlo, aby sa zabezpečila správna vzdialenosť
od čepele.
Nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru.
Prostredníctvom primeranej rýchlosti posuvu zamedzte prehriatiu
Neaplikujte žiadne mazivo na kotúč, keď je v chode.
zubov pílového listu a pri rezaní plastov aj taveniu materiálu.
Nikdy nevykonávajte čistiace ani údržbové práce, keď je zariadenie
POZOR LED diódu nevymieňajte za inú.
stále v chode a hlava nie je v pokojovej polohe.
Nikdy sa nepokúšajte zastaviť zariadenie v pohybe rýchlo zablo-
KOTÚČ NA REZANIE DREVA ŠPECIÁLNE
kovaním nástroja alebo iných prostriedkov proti kotúču, týmto
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
spôsobom by mohlo neúmyselne dôjsť k vážnym nehodám.
Pred použitím pílového kotúča a zariadenia si pozorne prečítajte
Odpojte pílu od elektrickej siete alebo vyberte akumulátor pred
návod a inštrukcie.
výmenou kotúča alebo vykonávaním údržby.
Zariadenie musí byť v dobrom stave, hriadeľ bez deformácií a
Venujte pozornosť baleniu a vybaľovaniu kotúča, ľahko sa môžete
vibrácií.
zraniť ostrými hrotmi kotúča.
Nepoužívajte pílu bez ochranných krytov v určenej pozícii, udržujte
Pri manipulácii s pílovým kotúčom používajte držiak kotúča alebo
ochranné kryty v dobrom prevádzkovom stave a riadne sa o ne
noste rukavice.
starajte.
Udržiavajte a skladujte kotúč v originálnom obale alebo inom
Zaistite, aby bol operátor dostatočne vyškolený ohľadne
vhodnom obale, udržujte v suchu a preč od chemických látok, ktoré
bezpečnostných opatrení, nastavenia a prevádzky zariadenia.
môžu kotúč poškodiť.
Pri používaní zariadenia vždy noste ochranné okuliare a ochranu
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY LASER
sluchu. Odporúča sa nosiť rukavice, odolnú protišmykovú obuv a
zásteru.
Laserové žiarenie použité v tejto píle je Trieda 1 s maximom <1mW
a 650nm vlnových dĺžok. Nepozerajte sa priamo pomocou optických
Pred použitím akéhokoľvek príslušenstva nahliadnite do návodu
prístrojov. Nedodržanie pravidiel môže mať za následok vážne
na obsluhu. Nesprávne použitie príslušenstva môže zapríčiniť
zranenie osôb.
poškodenie a zvýšiť možnosť zranenia.
Nepozerajte sa do lúča počas prevádzky.
Používajte iba kotúče špecikované v tomto návode, ktoré spĺňajú
požiadavky normy EN 847-1.
Nesmerujte laserový lúč priamo do očí iných ľudí. Výsledkom by
mohlo byť vážne poranenie očí.
Slovensky
102
Nedávajte laser do takej polohy, ktorá by mohla spôsobiť, že hocikto
AKUMULÁTORY
by hľadel do laserového lúča úmyselne alebo neúmyselne.
Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť.
Nepoužívajte optické nástroje na pozeranie do laserového lúča.
Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora.
Neprevádzkujte laser v blízkosti detí ani nedovoľte deťom laser
Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením.
obsluhovať.
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulá-
Nepokúšajte sa opraviť laserové zariadenie sami.
tore udržovať čisté.
Nepokúšajte sa vymeniť akékoľvek časti laserového zariadenia sami.
Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne
Všetky opravy musia byť vykonávané len výrobcom alebo autorizo-
dobiť.
vaným servisným technikom.
K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití
vybrať z nabíjačky.
POZOR Zabudovaný laserový modul nikdynezamieňajte za laserové
zariadenie inéhotypu.
Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní: Skladujte
akumulátor v suchu pri cca 27°C. Skladujte akumulátor pri cca
Laser nesmerujte na reexné plochy.
30%-50% nabíjacej kapacity. Opakujte nabíjanie akumulátora
Nevystavujte sa laserovému žiareniu. Laser môže vysielať silné
každých 6 mesiacov.
žiarenie.
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže dôjsť k
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného výmenného akumu-
látora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s roztokom, postihnuté miesto
Pokosová píla je určená na rezanie kompaktného a lepeného dreva
umyť vodou a mydlom. Ak sa roztok dostane do očí, okamžite ich
s alebo bez lepených dýh, plastov a materiálov podobných drevu.
dôkladne vypláchnuť po dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľ adať
Pokosová píla je určená na používanie len dospelými osobami,
lekára.
ktoré si prečítali tento návod na obsluhu a pochopili riziká a
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi
Slov
nebezpečenstvá.
(nebezpečenstvo skratu).
Pokosová píla je určená k upevneniu na základni k vrchnej časti
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo
pevného pracovného stola. V prípade, že základňa nie je bezpečne
medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých výmenných
upevnená, celé zariadenie sa môže pri operáciách rezania
akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia;
pohybovať, čo zvyšuje možnosť vážneho zranenia osôb.
informujte sa u Vášho predajcu.
Pokosová píla je určená na vykonávanie skosenia a pokosu.
Možnosti rôznych rezov sú uvedené v produktových špecikáciách
BATÉRIA A NABÍJAČKA
v tomto návode.
Kompatibilný akumulátor (nie je súčasťou dodávky): System GBS
Pokosová píla sa má používať v suchých podmienkach, s výborným
Kompatibilná nabíjačka(nie je súčasťou dodávky): System GBS
okolitým osvetlením a dostatočným vetraním.
Výmenné akumulátory systému GBS nabíjať len nabíjacími
Pokosová píla je určená pre spotrebiteľské používanie a mala
zariadeniami systému GBS. Akumulátory iných systémov týmto
by sa používať len tak, ako je popísané vyššie, a nie je určená na
zariadením nenabíjať .
akýkoľvek iný účel.
PREPRAVA LÍTIOVOIÓNOVÝCH BATÉRIÍ
ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ
Lítiovo-iónové batérie podľa zákonných ustanovení spadajú pod
Aj keď sa pokosová píla používa tak, ako je predpísané, je stále
prepravu nebezpečného nákladu.
nemožné úplne vylúčiť určité faktory zvyškového rizika. Môžu
Preprava týchto batérií sa musí realizovať s dodržiavaním lokál-
vzniknúť nasledujúce nebezpečenstvá a prevádzkovateľ by mal
nych, vnútroštátnych a medzinárodných predpisov a ustanovení.
venovať osobitnú pozornosť, aby sa zabránilo nasledujúcemu:
Spotrebitelia môžu tieto batérie bez problémov prepravovať po
• Riziko kontaktu s nekrytými časťami rotujúceho pílového kotúča.
cestách.
• Spätný odraz obrobkov alebo častí obrobkov v dôsledku nespráv-
Komerčná preprava lítiovo-iónových batérií prostredníct-
neho nastavenia alebo manipulácie.
vom špedičných riem podlieha ustanoveniam o preprave
• Katapultovanie chybných karbidových hrotov z pílového kotúča.
nebezpečného nákladu. Prípravu k vyexpedovaniu a samotnú
Vždy noste ochranu očí.
prepravu smú vykonávať iba adekvátne vyškolené osoby. Na celý
• Poškodenie dýchacích ciest. Noste masky na ochranu dýchacích
proces sa musí odborne dohliadať.
ciest obsahujúce ltre vhodné pre materiály, s ktorými sa
Pri preprave batérií treba dodržiavať nasledovné:
pracuje. Zaistite vhodné vetranie na pracovisku. Nejedzte, nepite
Zabezpečte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby sa
ani nefajčite v pracovnej oblasti.
zamedzilo skratom. Dávajte pozor na to, aby sa zväzok batérií v
• Poškodenie sluchu, ak sa nepoužíva účinná ochrana sluchu.
rámci balenia nemohol zošmyknúť. Poškodené a vytečené batérie
POZOR Prach z niektorých náterov, povlakov a materiálov môže
sa nesmú prepravovať. Kvôli ďalším informáciám sa obráťte na vašu
spôsobiť podráždenie alebo alergické reakcie. Prach z dreva ako sú
špedičnú rmu.
dub, buk, MDF, a iných je karcinogénny. S materiálmi obsahujúcimi
azbest by sa malo pracovať, resp. by mali byť spracovávané len
OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU AKUMULÁTORA
kvalikovanými odbornými pracovníkmi.
Pri preťažení akumulátora príliš vysokou spotrebou prúdu, nap-
POZOR Zranenia môžu byť spôsobené alebo zhoršené dlhodobým
ríklad pri extrémne vysokom krútiacom momente, začne elektrické
používaním nástroja. Ak používate akýkoľvek nástroj predĺženú
náradie po dobu 5 sekúnd vibrovať, indikátor dobíjania začne blikať
dobu, zaistite, aby ste robili pravidelné prestávky.
a motor sa následne samočinne vypne.
K opätovnému zapnutiu uvoľnite a následne opäť stlačte tlačidlový
vypínač.
Slovensky
103
Pri extrémnom zaťažení dochádza k príliš vysokému ohrevu aku-
mulátora. V tomto prípade začnú blikať všetky kontrolky indikátora
dobíjania a blikajú tak dlho, dokiaľ sa akumulátor opäť neochladí. V
okamihu, keď indikátor dobíjania prestane blikať, je možné v práci
opäť pokračovať.
Alexander Krug / Managing Director
Akumulátor v tomto prípade k dobitiu a aktivácii vložte opäť do
Splnomocnený zostaviť technické podklady.
nabíjačky.
Techtronic Industries GmbH
ÚDRZBA
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Neupravujte túto pílu žiadnym spôsobom ani nepoužívajte
SYMBOLY
príslušenstvo, ktoré nie je schválené výrobcom. Môže byť ohrozená
vaša bezpečnosť a bezpečnosť iných osôb.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO!
Nepoužívajte pílu, ak nejaké prepínače, ochranné kryty alebo
iné funkcie tejto píly nefungujú tak, ako je zamýšľané. Vráťte do
autorizovaného servisného strediska na profesionálnu opravu alebo
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor
nastavenie.
vytiahnuť.
Nerobte žiadne úpravy, keď je pílový kotúč v pohybe.
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod
Odstráňte akumulátor pred vykonaním úprav, mazania alebo pri
na obsluhu.
vykonávaní akejkoľvek údržby na stroji.
Pred a po každom použití skontrolujte pílu ohľadne poškodenia
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.
alebo pokazených súčiastok a udržiavajte ju v optimálnom prevádz-
Slov
kovom stave tým, že okamžite vymeníte diely za náhradné diely
Používajte ochranu sluchu!
schválené výrobcom.
Kotúč je po použití veľmi horúci, používajte rukavice alebo nechajte
vychladnúť pred údržbou alebo čistiacimi procesmi.
Používajte ochranné rukavice!
Odstráňte nahromadený prach pomocou kefy alebo vysávača.
Nepoužívajte stlačený vzduch.
Otvorená skrutka / Smer otáčania
Pre zaistenie bezpečnosti a spoľahlivosti by mali byť všetky opravy,
vrátane výmeny kief, vykonávané v autorizovanom servisnom
stredisku.
Nikdy nedávajte ruky do priestoru pílového listu.
Vždy odpojte nástroj od elektrickej siete pred montážou alebo
Prístroj je určený na použitie v krytých priestoroch, prístroj
demontážou ostria píly.
nevystavujte daždu.
Prístroj a ochranné zariadenie čistite suchou handričkou.
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
Nedívajte sa do laserového lúča.
NÁHRADNÉ DIELY
This product corresponds to the laser class
Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez
1 in accordance with EN 60825-1:2014.
návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych
centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Priemer pílového listu x priemer diery
Pri udani typu stroja a čísla nachádzajúceho sa na štítku dá sa v
prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od vášho
zákazníckeho centra alebo priamo v Techtronic Industries GmbH,
Smer otáčania
Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.
ostrie zuby
CE VYHLÁSENIE KONFORMITY
Na našu výhradnú zodpovednosť vyhlasujeme, že produkt popísaný
v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia
Šírka rezu
smerníc
2011/65/EÚ
Elektrické prístroje sa nesmú likvidovať spolu s odpadom
2006/42/ES
z domácností. Elektrické a elektronické prístroje treba
2014/30/EÚ
zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom podniku
aboli použité nasledovné harmonizované normy
na ekologickú likvidáciu. Na miestnych úradoch alebo u
vášho špecializovaného predajcu sa spýtajte na recyklačné
EN 61029-1:2009 + A11:2010
podniky a zberné dvory.
EN 61029-2-9:2012 + A11:2013
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Značka CE
EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008
EN 50581:2012
UkrSEPRO značka zhody
Winnenden, 2016-12-02
Euroázijská značka zhody
Slovensky
104