AEG 5627: Instrucciones especiales de seguridad para el aparato

Instrucciones especiales de seguridad para el aparato: AEG 5627

29

Español

¡AVISO!

No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de

asfixia.

Instrucciones especiales de seguridad

para el aparato

• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovaya

a un establecimiento autorizado. Para evitar

peligros, deje sustituir un cable defecto por

uno de la misma calidad solamente por el

fabricante, nuestro servicio al cliente o una

similar persona cualificada.

• Puedenutilizaresteaparatoniños mayores de

8 años y personas con con minusvalías físicas,

sensoriales o mentales, o sin experiencia ni

conocimientos, siempre que se les someta a

supervisión o se les instruya respecto a su uso

de forma segura y de manera que entiendan

los peligros existentes.

• Los niños no deben jugar con el aparato.

30

Español

• Lalimpiezayel mantenimiento no deben

realizarlo niños sin supervisión.

AVISO:

• Antesdelimpiarla,desconectelaunidad

principal del cable de conexión.

• Utilicesolamenteeladaptadorproporciona-

do. Suministra baja tensión a la afeitadora.

• Nosustituyaningunapiezanimodiqueel

dispositivo. ¡Peligro de descarga eléctrica!

Ubicación de los controles

1 Lámina de afeitado

2 Botón de la lámina de afeitado

3 Cabezal de afeitado

4 Botón del cabezal de afeitado

5 Interruptor de encendido

6 Luz indicadora

7 Toma del adaptador

8 Accesorio para corte de pelo largo

9 Control deslizante

Componentes suministrados

1 x Unidad principal

1 x Adaptador enchufable con cable en espiral

1 x Cepillo de limpieza

1 x Bolsa de almacenamiento

1 x Tapa protectora de la lámina de afeitado

31

Español

Cargar la unidad

• Apaguelaunidad.

• Conecteelenchufedeladaptadoralatomadeladaptadorenlaparteinferiordel

dispositivo.

• Conecteeladaptadordealimentaciónaunatomadecorriente.

• Eltestigorojopermanecerárojoduranteelprocesodecarga.

NOTA:

El indicador de carga no indica el estado de carga de la batería recargable.

• Carguelaunidadantesdelprimerusodurante10horas.

NOTA:

• Despuésdelusoinicial,nocarguelabateríamásde8horasseguidas.

• Porrazonesdeseguridad,elfuncionamientodelaredeléctricanoestádisponible

para una afeitadora que esté húmeda.

ATENCIÓN:

Pasadas 8 horas, desconecte siempre la unidad de la alimentación.

NOTA SOBRE LA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA RECARGABLE

Puede alargar la vida útil de la batería recargable siguiendo estos pasos:

• Carguesolamentecuandolabateríaestécasitotalmentegastada.

• Nocarguedurantemásde8horas.

• Carguelaunidadatemperaturasentre0ºy+40ºC.

Afeitado

1. Quitelatapaprotectora.

2. Pulse el botón .

3. Sostenga la afeitadora formando un ángulo apropiado con su cara.

4. Siga el contorno de su cara y continúe sujetando la afeitadora según un ángulo apro-

piado con su piel. Las pequeñas irregularidades se corregirán gracias a la lámina de

afeitado flexible.

NOTA:

• Aféitesesiguiendoladireccióncontrariaalcrecimientodelpelo.

• Siesnecesario,estirelapielconlamanoquetengalibre.

• Conestedispositivosepuederealizarafeitadoenhúmedo.

32

Español

Uso del accesorio para corte de pelo largo:

Utilice el accesorio para corte de pelo largo para cortar con precisión el pelo o la barba.

• Utiliceelcontroldeslizanteparaliberaroreplegarelaccesorioparacortedepelo

largo.

Cómo detener el funcionamiento

Pulse de nuevo el botón

para detener el funcionamiento.

Limpieza y mantenimiento

AVISO:

Antes de limpiar con agua la unidad principal, desconéctela del cable de conexión.

ATENCIÓN:

• Nousecepillosmetálicosniotrosabrasivos.

• Nouseagenteslimpiadorespuntiagudosniabrasivos.

Este dispositivo se puede limpiar bajo agua corriente.

1. Apague la afeitadora.

2. Pulse los botones del cabezal de afeitado.

3. Enjuague el cabezal de afeitado y las dos unidades de corte bajo agua corriente

caliente. Limpie el cabezal de afeitado con agua jabonosa de vez en cuando.

4. A continuación, enjuáguelo completamente con agua limpia.

5. Deje secar las partes que se han limpiado.

O también puede limpiar la afeitadora con el cepillo suministrado.

ATENCIÓN:

La lámina de afeitado no se debe limpiar con el cepillo.

• Utiliceelcepilloparalimpiarelbloquedecuchillasyelinteriordelcabezaldeafeitado.

Mantenimiento y sustitución de piezas

• Limpiecompletamenteelbloquedecuchillasunavezalmes.Siesnecesario,utilice

productos de limpieza especiales, disponibles en tiendas especializadas.

• Lubriquelasláminasdeafeitadoyelaccesorioparacortedepelolargoconunaceite

paramáquinasligero(conunaspocasgotasessuciente).

33

Español

Sustitución de piezas de afeitado

Con objeto de garantizar un rendimiento del afeitado del 100%, sustituya las láminas de

afeitado y el bloque de cuchillas cada 18 meses como mínimo, o si las piezas de afeitado

muestran señales de desgaste. Se recomienda sustituir ambas piezas al mismo tiempo.

Especificaciones técnicas

Modelo: ...................................................................................................................................... HR 5627

Peso neto incl. adaptador: .........................................................................................aprox. 0,231 kg

Clase de protección: ........................................................................................................................IPX7

Adaptador de alimentación

Clase de protección: .............................................................................................................................. II

Alimentación: ....................................................................................CA100-240V,50/60Hz,0,15A

Salida: ......................................................................................................................... CC 5,0 V, 150 mA

Batería recargable: .......................................................................................... 2,4V-600mANiMH

Tiempo de funcionamiento: ....................................................................................máx. 45 minutos

Tiempo de carga: ........................................................................................................................8 horas

El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti-

nuo del producto está reservado.

Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compa-

tibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de

seguridad.

Eliminación / desecho de baterías recargables

EstaunidadestáequipadaconunabateríaNi-MHrecargable.

Saque la batería antes de desechar la unidad.

Como consumidor está obligado legalmente a devolver las baterías gastadas/baterías

recargables.

AVISO:

Desconecte de la alimentación antes de sacar la batería.

34

Español

• UtiliceunpequeñodestornilladordecabezaPhilipsparaquitarlostornillosdelacarcasa.

• Separelasdosmitadesdelchasis.

• Saquelabateríarecargable.

Devuelva la batería en un punto de recolección de baterías y/o residuos peligrosos. Solici-

te más información a su ayuntamiento.

Eliminación

Significado del símbolo “cubo de basura”

Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.

Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección

municipales.

Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación

de residuos inadecuada.

Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos.

Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.

35

Italiano

Manuale dell’utente

Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.

Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso

Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva-

re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:

AVVISO:

Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.

ATTENZIONE:

Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.

NOTA:

Mette in risalto consigli ed informazioni.

Istruzioni di sicurezza

Norme di sicurezza generali

Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni

per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se

possibile,allascatoladicartoneconlaconfezioneinterna.Sepassatel‘apparecchioaterzi,

consegnateancheleistruzioniperl‘uso.

• Utilizzarel’apparecchiosoltantopergliscopiprevistieperusoprivato.Questoappa-

recchio non deve esser utilizzato per scopi commerciali.

• L’adattatoreelettricoèintesosoloperl’usoinun’ambienteasciutto.

• Assicurarsicheilvoltaggiodiemissione,lacorrenteelapolaritàdell’adattatoreelettri-

co corrisponda alle specifiche sull’etichetta!

• Nontoccarel’adattatoreelettricoconlemanibagnate!

• Scollegaredall’alimentazioneelettricasenoninuso,quandosiattaccanogliaccessori,

durante la pulizia e durante il malfunzionamento.

• Controllareperiodicamentecheapparecchioecavononsianodanneggiati.Non

utilizzare l’apparecchio in caso di anomalie.

• Utilizzaresoltantopartioriginali.

• Perragionidisicurezzatenerequalsiasipartedell‘imballaggio(sacchettidiplastica,

cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini.