AEG 5627: Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio

Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio: AEG 5627

36

Italiano

AVVISO!

Nonlasciarecheibambinigiochinoconlepellicoleinquantoc‘èpericolo di soffo-

camento!

Avvertenze speciali di sicurezza per

questo apparecchio

• Nontentarediripararel’apparecchio,bensì

rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di

evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si

raccomanda di contattare il costruttore, il no-

stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico

ugualmente qualificato per la sostituzione del

cavo di alimentazione difettoso con un cavo

equivalente.

• Ilferrodastiropuòessereutilizzatodaibam-

bini da 8 anni in su e dalle persone con ridotte

abilità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza

di esperienza e conoscenza sotto la diretta

supervisione o dietro istruzioni sull’uso sicuro

dell’apparecchio e sui possibili pericoli deri-

vanti dal suo utilizzo.

37

Italiano

• Ibambininondevonogiocareconl‘apparec-

chio.

• Puliziaemanutenzione non devono essere

eseguiti da bambini senza supervisione.

AVVISO:

• Primadipulire,scollegalacornettadalcavo

di connessione.

• Usasolol’adattatorefornito.Quest’ultimodà

un voltaggio basso al rasoio.

• Nonsostituirenémodicarenessunaparte

dell’apparecchio. Pericolo di scossa elettrica!

Posizione dei Comandi

1 Lametta

2 Pulsante lametta

3 Testina

4 Pulsante testina

5 Interruttore

6 Indicatore luminoso

7 Presa adattatore

8 Accessorio per il taglio di peli lunghi

9 Comando laterale

Contenuto dell’imballaggio

1 Cornetta

1 AdattatorePlug-inconcavoavvolto

1 Spazzola per la pulizia

38

Italiano

1 Borsa per la conservazione

1 Coperchio protettivo per la lametta

Caricamento dell’Unità

• Spegnerel’unità.

• Collegalaspinadell’adattatoreallapresaallabasedeldispositivo.

• Collegarel’adattatoreelettricoinunapresaamuro.

• L’indicatoreluminosorestarossoduranteilprocessodicaricamento.

NOTA:

L’indicatore di caricamento non indicare lo stato della carica della batteria ricaricabile.

• Caricarel’unitàprimadelprimoutilizzoper10ore.

NOTA:

• Dopoilprimoutilizzo,noncaricarelabatteriaperpiùdi8ore.

• Perquestionidisicurezza,ilfunzionamentoconlacorrenteelettricononèdisponibi-

le con il rasoio bagnato!

ATTENZIONE:

Dopo 8 ore scollegare sempre dall’alimentazione della rete elettrica.

NOTA DURATA DELLA BATTERIA RICARICABILE

Potete estendere la durata della batteria ricaricabile seguendo questi passi:

• Caricaresolodopochelabatteriaèquasiesaurita.

• Noncaricareperpiùdi8ore.

• Caricarel’unitàaunatemperaturacompresatra0°e+40°C.

Rasarsi

1. Rimuovi il coperchio protettivo.

2. Premi il pulsante .

3. Tieni premuto il rasoio sul tuo viso con la giusta angolazione.

4. Segui l’ovale del tuo volto e continua a tenere il rasoio sulla tua pelle con la giusta

angolazione. Le piccole irregolarità saranno correte con la lametta flessibile.

NOTA:

• Rasanelladirezioneoppostaallacrescitadeipeli.

• Senecessario,tiralapelleconlatuamanolibera.

• Ildispositivoèadattoperlarasaturabagnata.

39

Italiano

Usare l’accessorio per tagliare i peli lunghi:

Usa l’accessorio per tagliare peli lunghi per tagliare con precisione i capelli o la barba.

• Usailcontrollolateraleperrilasciareoritrarrel’accessoriopertagliareipelilunghi.

Terminare il funzionamento

Premi il pulsante

di nuovo per terminare il funzionamento.

Pulizia e Manutenzione

AVVISO:

Prima di pulire la cornetta con l’acqua, scollegala dal cavo di connessione.

ATTENZIONE:

• Nonusareunaspazzolametallicaoaltriabrasivi.

• Nonusaredetergentitaglientioabrasivi.

Questodispositivopuòesserepulitoconacquacorrente.

1. Spegni il rasoio.

2. Premi il pulsante della testina.

3. Sciacqua la testina e le due unità taglienti con acqua calda corrente. Pulisci la testina

con acqua e sapone di tanto in tanto.

4. Sciacqua accuratamente con acqua pulita.

5. Lascia asciugare le parti pulite.

In alternativa, pulisci il rasoio con la spazzola fornita.

ATTENZIONE:

La lametta non deve essere pulita con la spazzola.

• Usalaspazzolaperpulireilbloccodeltaglioel’internodellatestina.

Manutenzione e sostituzione

• Pulisciilbloccotaglioaccuratamenteunavoltaalmese.Senecessario,usadetergenti

speciali disponibili nei negozi specializzati.

• Lubricalalamettael’accessorioperiltagliodeipelilunghiconunpo’diolioperauto

(sonosufcientipochegocce).

40

Italiano

Sostituzione delle parti radenti

Per garantire una prestazione del 100% nella rasatura, sostituisci le lamette e il blocco

taglio ogni 18 mesi al massimo o se le parti radenti mostrano segni di usura. Si consiglia di

sostituire entrambe le parti contemporaneamente.

Specifiche tecniche

Modello: ..................................................................................................................................... HR 5627

Peso netto incl. adattatore: ......................................................................................appros. 0,231 kg

Classe di protezione: .......................................................................................................................IPX7

Adattatore

Classe della protezione: ........................................................................................................................ II

Alimentazione: .................................................................................. AC100-240V,50/60Hz,0,15A

Rendimento: ..............................................................................................................DC 5,0 V, 150 mA

Batteria ricaricabile: .......................................................................................... 2,4V-600mANiMH

Tempo di funzionamento: ........................................................................................... max. 45 minuti

Tempo di caricamento: .................................................................................................................8 ore

Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del

prodotto.

QuestodispositivorispondeatutteledirettivedellaCE,comeladirettivasullacompati-

bilitàelettromagneticaequellasulbassovoltaggioedèprodottosecondolepiùrecenti

norme di sicurezza.

Rimuovere / Smaltire le Batterie Ricaricabili

QuestaunitàèfornitaconunabatteriaNi-MHricaricabile.

Rimuovere la batteria prima dello smaltimento dell’unità.

Come consumatore siete legalmente tenuti a ritornare le pile esaurite/ricaricabili.

AVVISO:

Scollegare dalla alimentazione elettrica prima di rimuovere la batteria!

41

Italiano

• UsaunpiccolocacciavitePhilipsperrimuoverelevitidall’involucro.

• Separareleduemetàdell’alloggiamento.

• Rimuoverelabatteriaricaricabile.

Tornare la batteria ai punti di raccolta per le batterie e/o i rifiuti di negazione. Chiedere alle

vostre locali per ulteriori informazioni.

Smaltimento

Significato del simbolo “Cassonetto con ruote”

Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici.

Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso

punti di raccolta locali.

Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smalti-

mento non corretto.

Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi elettrici e elettronici.

Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta.

42

English

User manual

Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.

Symbols in these Instructions for Use

Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with

these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:

WARNING:

This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.

CAUTION:

This refers to possible hazards to the machine or other objects.

NOTE:

This highlights tips and information.

Safety instructions

General Safety Instructions

Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and

keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the

internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating

instructions.

• Usethedeviceforprivateanditsintendedpurposeonly.Thedeviceisnotintended

for commercial use.

• Thepoweradaptorisonlyintendedforuseindryenvironment.

• Ensurethattheoutputvoltage,currencyandpolarityofthepoweradaptorcorrespond

to the nameplate specifications!

• Donottouchthepoweradaptorwithwethands!

• Disconnectfrommainspowersupplyifnotinuse,whenattachingaccessories,during

cleaning and when malfunctioning.

• Regularlycheckthedeviceandcableforsignsofdamage.Donotcontinuetooperate

the device in case of damage.

• Doonlyuseoriginalparts.

• Forthesafetyofyourchildren,keepanypackingparts(plasticbags,cartilage,Styro-

foam etc.) out of their reach.