Pioneer S-HS100: Branchements et
Branchements et: Pioneer S-HS100

2 Bouton de volume (MIN/MAX)
Branchements et
English Français Deutsch
•Il permet d’ajuster le volume du caisson
de graves.
utilisation (S-21W)
• Avec cet appareil, le niveau des basses
peut être réglé indépendamment et il
n’est donc pas nécessaire d’élever le
Organes des panneaux
niveau des basses sur le récepteur.
Panneau avant
ATTENTION
• Le bouton de volume est réglé en usine à la
position MIN.
3 Borne d’entrée du niveau de ligne (LINE
IN)
4 Interrupteur de veille automatique
(AUTO STANDBY)
• Il commande la mise en/hors service
(ON/ OFF) de la fonction de veille
automatique.
Italiano Español
1
• Par défaut, l’interrupteur AUTO STANDBY
est en service (ON).
Panneau arrière
Nederlands
Fonction Veille automatique
Si aucun signal (ou seulement un signal
faible) n’est émis pendant une dizaine de
MIN
MAX
2
LINE IN
3
minutes, le mode d’alimentation passe
ON
AUTO STANDBY
4
automatiquement au mode veille (le voyant
d’alimentation s’allume en rouge).
L’alimentation est automatiquement rétablie
ON
5
dès qu’un signal est détecté. La fonction Veille
POWER
6
automatique est désactivée quand
AC IN
l’interrupteur AUTO STANDBY est réglé sur
OFF (désactivé).
Pyccкий
1 Voyant d’alimentation
•Des cas peuvent se présenter où un
Quand l’appareil est mis sous tension, ce
composant raccordé émet des parasites ou
voyant d’abord clignotant reste allumé en
d’autres signaux non-audio qui provoquent
bleu clair. En mode veille, le voyant est
une remise sous tension du caisson de
graves alors qu’il est en mode de veille
allumé en rouge.
automatique. Dans ce cas, désactivez le
mode de veille automatique et mettez le
ATTENTION
caisson de graves manuellement en
• Le courant continue d’être fourni même
service ou hors service.
quand le voyant d’alimentation est éteint.
5 Interrupteur d’alimentation (POWER)
La prise de courant (interrupteur) doit être
• Il commande la mise sous/hors tension
débranchée pour que l’alimentation
(ON/OFF) du caisson de graves.
électrique soit complètement coupée. Si
6 Connecteur d’alimentation (AC IN)
vous prévoyez une longue période
• Branchez le cordon d’alimentation sur
d’inutilisation de l’appareil, comme dans le
une prise du secteur.
cas d’un voyage, débranchez la prise de
courant (interrupteur) au niveau de la prise
secteur par souci de sécurité. Vous éviterez
ainsi un risque d’incendie.
7
Fr
ATTENTION
02_S-21W&S-11_FR.book 7 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
ATTENTION

02_S-21W&S-11_FR.book 8 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
1 Allumez (ON) l’interrupteur
Connexion
d’alimentation POWER (5).
• Si le cordon d’alimentation est branché
Avant d’effectuer ou de changer les
sur une prise secteur commutée du
connexions, coupez l’alimentation et
récepteur et que l’interrupteur est laissé
débranchez le cordon d’alimentation au
activé (ON), cet appareil pourra être mis
niveau de la prise du secteur.
sous/hors tension en même temps que
Connexion de niveau de ligne
le récepteur.
Cordon à fiche RCA fourni
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil
ne peut pas être branché sur le
récepteur, mettez d’abord le récepteur
Panneau arrière
sous tension, puis allumez cet appareil.
Lors de la mise hors tension, mettez cet
appareil hors tension avant de couper
Raccordez la borne LINE IN de l’appareil sur la
l’alimentation du récepteur.
borne SUBWOOFER PREOUT du récepteur au
• Réglez la fréquence de recouvrement
moyen du cordon à fiche RCA fourni.
pour convenir à celle des enceintes
utilisées.
ATTENTION
2 Faites fonctionner le récepteur et
ajustez le volume des autres haut-
• En cas d’une connexion sur la borne
parleurs.
PREOUT pour la voie centrale surround sur
le récepteur, les graves ne seront perçus
3 Ajustez le volume des graves par le
que sur la voie centrale, ce qui laissera à
bouton de volume (2).
désirer.
• Tournez lentement le bouton à partir de
la position MIN.
4 Eteignez (OFF) l’interrupteur
Branchement du cordon
d’alimentation POWER (5).
d’alimentation
• Le voyant d’alimentation disparaît.
ON
POWER
ATTENTION
AC IN
• N’utilisez pas l’enceinte pour produire des
sons distordus pendant une longue
période. Ceci pourrait endommager
Cordon d’alimentation
l’enceinte et présenter un risque
d’incendie.
Branchez le cordon d’alimentation destiné à
cet appareil dans le connecteur
d’alimentation (AC IN) de celui-ci et l’autre
bout du cordon dans une prise secteur.
Mettez d’abord le récepteur sous tension, puis
alimentez cet appareil.
Fonctionnement
Pour des détails sur les fonctions des
commandes, reportez-vous à Organes des
panneaux la page 7.
8
Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 9 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
Branchements et
ATTENTION
English Français Deutsch
utilisation (S-11)
• Les bornes des enceintes sont sous une
tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter
tout risque de décharge électrique lors du
branchement et du débranchement des
Connexion
cordons d’enceinte, débranchez le cordon
Avant d’effectuer ou de changer les
d’alimentation avant de toucher des parties
connexions, coupez l’alimentation et
non isolées.
débranchez le cordon d’alimentation au
•Après avoir branché les fiches, tirez
niveau de la prise du secteur.
légèrement sur celles-ci pour vous assurer
que leur extrémité est parfaitement
Connexion des enceintes
immobilisée par les bornes. De mauvaises
Pour que les enceintes fonctionnent de façon
connexions sont la source de parasites,
optimale, elles doivent être raccordées
voire d’interruptions des sons.
correctement au récepteur. Chaque enceinte
• Si les fils des cordons ressortent des
comprend une borne positive (+) et une
bornes et s’ils entrent en contact
négative (–). Ces bornes doivent correspondre
mutuellement, le récepteur subira une forte
sur le récepteur et les enceintes.
charge supplémentaire. Ceci peut obliger
l’amplificateur à s’arrêter et peut même
Italiano Español
1 Branchez une extrémité du cordon
endommager le récepteur.
d’enceinte fourni sur l’arrière de chaque
•A l’emploi d’un jeu d’enceintes raccordé à
enceinte.
un récepteur, si la polarité (+, –) d’une des
• Branchez le fil au repère coloré sur la
enceintes (gauche ou droite) est inversée,
borne rouge (+) et le fil ordinaire sur la
vous n’obtiendrez pas un effet
Nederlands
borne noire (–). Enfoncez le taquet à
stéréophonique normal.
ressort et insérer le fil comme illustré ci-
dessous. Relâchez le taquet pour
immobiliser le fil.
Fonctionnement
• Réglez la fréquence de recouvrement du
Rouge (+)
Noir (–)
Repère de couleur rouge
récepteur sur 200 Hz.
Pyccкий
2 Branchez l’autre extrémité de chaque
cordon d’enceinte sur votre récepteur.
• Pour la connexion, insérez le fil coloré
dans la borne positive (colorée)
correspondante et l’autre fil dans la
borne négative (noire). Consultez aussi
le mode d’emploi fourni avec votre
récepteur.
9
Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 10 ページ 2010年3月19日 金曜日 午後2時11分
Fixation des enceintes
avant et surround sur un
mur
Fixation des appliques
• Lors de la fixation d’une applique sur le dos
de l’enceinte, veillez à serrer la vis fournie
aussi fermement que possible.
•Ne fixez pas des appliques sur l’enceinte
centrale ou le caisson de graves.
ATTENTION
• Utilisez la vis à filetage métrique M5.
N’utilisez pas une vis à filetage en pouce.
Avant la fixation
• Sachez que les enceintes sont pesantes ;
elles risquent donc de tomber si les vis à
bois se détachent du fait de leur poids ou si
le matériau de la paroi n’est pas assez
résistant. Assurez-vous que le mur sur
lequel vous voulez fixer les enceintes est
assez résistant pour les supporter. Ne fixez
pas les enceintes sur du contreplaqué ou
une surface peu résistante.
• Les vis de fixation ne sont pas fournies.
Choisissez les vis en fonction du matériau
de la paroi et du poids des enceintes. Si
vous hésitez au sujet des propriétés et de la
résistance des parois, consultez un
professionnel.
Vis (fournie)
5 mm
De 5 mm à 7 mm
10 mm
Vis de fixation (non fournie)
10
Fr
Оглавление
- Contents Installation
- Connections and Use
- Connections and Use
- Specifications
- Troubleshooting
- Sommaire Installation
- Branchements et
- Fiche technique
- Guide de dépannage
- Inhaltsverzeichnis Aufstellung
- Anschlüsse und
- Technische Daten
- Störungsbeseitigung
- Indice Installazione
- Collegamenti ed uso
- Collegamenti ed uso
- Dati tecnici
- Diagnostica
- Inhoudsopgave Installatie
- Aansluitingen en
- Technische gegevens
- Oplossen van problemen
- Índice Instalación
- Conexiones y
- Especificaciones
- Solución de problemas
- Содержание Установка
- Подключение и
- Технические характеристики
- Поиск и устранение неполадок
- 目錄 安裝
- 連接及使用 (S-21W)
- 連接及使用 (S-11)
- 規格
- 故障排除