Pioneer S-HS100: Branchements et

Branchements et: Pioneer S-HS100

2 Bouton de volume (MIN/MAX)

Branchements et

English Français Deutsch

•Il permet d’ajuster le volume du caisson

de graves.

utilisation (S-21W)

Avec cet appareil, le niveau des basses

peut être réglé indépendamment et il

n’est donc pas nécessaire d’élever le

Organes des panneaux

niveau des basses sur le récepteur.

Panneau avant

ATTENTION

Le bouton de volume est réglé en usine à la

position MIN.

3 Borne d’entrée du niveau de ligne (LINE

IN)

4 Interrupteur de veille automatique

(AUTO STANDBY)

Il commande la mise en/hors service

(ON/ OFF) de la fonction de veille

automatique.

Italiano Español

1

Par défaut, l’interrupteur AUTO STANDBY

est en service (ON).

Panneau arrière

Nederlands

Fonction Veille automatique

Si aucun signal (ou seulement un signal

faible) n’est émis pendant une dizaine de

MIN

MAX

2

LINE IN

3

minutes, le mode d’alimentation passe

ON

AUTO STANDBY

4

automatiquement au mode veille (le voyant

d’alimentation s’allume en rouge).

L’alimentation est automatiquement rétablie

ON

5

dès qu’un signal est détecté. La fonction Veille

POWER

6

automatique est désactivée quand

AC IN

l’interrupteur AUTO STANDBY est réglé sur

OFF (désactivé).

Pyccкий

1 Voyant d’alimentation

•Des cas peuvent se présenter où un

Quand l’appareil est mis sous tension, ce

composant raccordé émet des parasites ou

voyant d’abord clignotant reste allumé en

d’autres signaux non-audio qui provoquent

bleu clair. En mode veille, le voyant est

une remise sous tension du caisson de

graves alors qu’il est en mode de veille

allumé en rouge.

automatique. Dans ce cas, désactivez le

mode de veille automatique et mettez le

ATTENTION

caisson de graves manuellement en

Le courant continue d’être fourni même

service ou hors service.

quand le voyant d’alimentation est éteint.

5 Interrupteur d’alimentation (POWER)

La prise de courant (interrupteur) doit être

Il commande la mise sous/hors tension

débranchée pour que l’alimentation

(ON/OFF) du caisson de graves.

électrique soit complètement coupée. Si

6 Connecteur d’alimentation (AC IN)

vous prévoyez une longue période

Branchez le cordon d’alimentation sur

d’inutilisation de l’appareil, comme dans le

une prise du secteur.

cas d’un voyage, débranchez la prise de

courant (interrupteur) au niveau de la prise

secteur par souci de sécurité. Vous éviterez

ainsi un risque d’incendie.

7

Fr

ATTENTION

02_S-21W&S-11_FR.book 7 ペー 103月9日 金曜 午2時1分

ATTENTION

02_S-21W&S-11_FR.book 8 ペー 103月9日 金曜 午2時1分

1 Allumez (ON) l’interrupteur

Connexion

d’alimentation POWER (5).

Si le cordon d’alimentation est branché

Avant d’effectuer ou de changer les

sur une prise secteur commutée du

connexions, coupez l’alimentation et

récepteur et que l’interrupteur est laissé

débranchez le cordon d’alimentation au

activé (ON), cet appareil pourra être mis

niveau de la prise du secteur.

sous/hors tension en même temps que

Connexion de niveau de ligne

le récepteur.

Cordon à fiche RCA fourni

Si le cordon d’alimentation de l’appareil

ne peut pas être branché sur le

récepteur, mettez d’abord le récepteur

Panneau arrre

sous tension, puis allumez cet appareil.

Lors de la mise hors tension, mettez cet

appareil hors tension avant de couper

Raccordez la borne LINE IN de l’appareil sur la

l’alimentation du récepteur.

borne SUBWOOFER PREOUT du récepteur au

Réglez la fréquence de recouvrement

moyen du cordon à fiche RCA fourni.

pour convenir à celle des enceintes

utilisées.

ATTENTION

2 Faites fonctionner le récepteur et

ajustez le volume des autres haut-

En cas d’une connexion sur la borne

parleurs.

PREOUT pour la voie centrale surround sur

le récepteur, les graves ne seront perçus

3 Ajustez le volume des graves par le

que sur la voie centrale, ce qui laissera à

bouton de volume (2).

désirer.

Tournez lentement le bouton à partir de

la position MIN.

4 Eteignez (OFF) l’interrupteur

Branchement du cordon

d’alimentation POWER (5).

d’alimentation

Le voyant d’alimentation disparaît.

ON

POWER

ATTENTION

AC IN

N’utilisez pas l’enceinte pour produire des

sons distordus pendant une longue

période. Ceci pourrait endommager

Cordon d’alimentation

l’enceinte et présenter un risque

d’incendie.

Branchez le cordon d’alimentation destiné à

cet appareil dans le connecteur

d’alimentation (AC IN) de celui-ci et l’autre

bout du cordon dans une prise secteur.

Mettez d’abord le récepteur sous tension, puis

alimentez cet appareil.

Fonctionnement

Pour des détails sur les fonctions des

commandes, reportez-vous à Organes des

panneaux la page 7.

8

Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 9 ペー 103月9日 金曜 午2時1分

Branchements et

ATTENTION

English Français Deutsch

utilisation (S-11)

Les bornes des enceintes sont sous une

tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter

tout risque de décharge électrique lors du

branchement et du débranchement des

Connexion

cordons d’enceinte, débranchez le cordon

Avant d’effectuer ou de changer les

d’alimentation avant de toucher des parties

connexions, coupez l’alimentation et

non isolées.

débranchez le cordon d’alimentation au

•Après avoir branché les fiches, tirez

niveau de la prise du secteur.

légèrement sur celles-ci pour vous assurer

que leur extrémité est parfaitement

Connexion des enceintes

immobilisée par les bornes. De mauvaises

Pour que les enceintes fonctionnent de façon

connexions sont la source de parasites,

optimale, elles doivent être raccordées

voire d’interruptions des sons.

correctement au récepteur. Chaque enceinte

Si les fils des cordons ressortent des

comprend une borne positive (+) et une

bornes et s’ils entrent en contact

négative (–). Ces bornes doivent correspondre

mutuellement, le récepteur subira une forte

sur le récepteur et les enceintes.

charge supplémentaire. Ceci peut obliger

l’amplificateur à s’arrêter et peut même

Italiano Español

1 Branchez une extrémité du cordon

endommager le récepteur.

d’enceinte fourni sur l’arrière de chaque

•A lemploi d’un jeu d’enceintes raccordé à

enceinte.

un récepteur, si la polarité (+, –) d’une des

Branchez le fil au repère coloré sur la

enceintes (gauche ou droite) est inversée,

borne rouge (+) et le fil ordinaire sur la

vous n’obtiendrez pas un effet

Nederlands

borne noire (–). Enfoncez le taquet à

stéréophonique normal.

ressort et insérer le fil comme illustré ci-

dessous. Relâchez le taquet pour

immobiliser le fil.

Fonctionnement

Réglez la fréquence de recouvrement du

Rouge (+)

Noir (–)

Repère de couleur rouge

récepteur sur 200 Hz.

Pyccкий

2 Branchez l’autre extrémité de chaque

cordon d’enceinte sur votre récepteur.

Pour la connexion, insérez le fil coloré

dans la borne positive (colorée)

correspondante et l’autre fil dans la

borne négative (noire). Consultez aussi

le mode d’emploi fourni avec votre

récepteur.

9

Fr

02_S-21W&S-11_FR.book 10 ージ 200年月1日 曜日 午後時1

Fixation des enceintes

avant et surround sur un

mur

Fixation des appliques

Lors de la fixation dune applique sur le dos

de l’enceinte, veillez à serrer la vis fournie

aussi fermement que possible.

•Ne fixez pas des appliques sur l’enceinte

centrale ou le caisson de graves.

ATTENTION

Utilisez la vis à filetage métrique M5.

N’utilisez pas une vis à filetage en pouce.

Avant la fixation

Sachez que les enceintes sont pesantes ;

elles risquent donc de tomber si les vis à

bois se détachent du fait de leur poids ou si

le matériau de la paroi n’est pas assez

résistant. Assurez-vous que le mur sur

lequel vous voulez fixer les enceintes est

assez résistant pour les supporter. Ne fixez

pas les enceintes sur du contreplaqué ou

une surface peu résistante.

Les vis de fixation ne sont pas fournies.

Choisissez les vis en fonction du matériau

de la paroi et du poids des enceintes. Si

vous hésitez au sujet des propriétés et de la

résistance des parois, consultez un

professionnel.

Vis (fournie)

5 mm

De 5 mm à 7 mm

10 mm

Vis de fixation (non fournie)

10

Fr