AEG X68163MV10 – страница 2

Инструкция к Вытяжке AEG X68163MV10

ESPAÑOL

21

5. MANDOS

6. ILUMINACIÓN

La campana está dotada de un panel de

Desconecte el aparato de la red elèctrica.

mandos con control de las velocidades de

¡Atención! Antes de tocar las

aspiración y control de encendido de la luz

lámparas asegúrese de que esten frías.

para la iluminación del plano de cocción.

Utilizar sólo lámparas halógenas de 12V -

Usar la potencia de aspiraciòn mayor en

20W max - G4 (Adecuada para su uso en

caso de particular concentraciòn de

luminaria abierta) prestando

vapores de cocina. Aconcejamos de

atención en no tocarlas con las manos.

encender la aspiraciòn 5 minutos antes

de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por

otros 15 minutos aproximadamente.

5

4

3

2

1

1 ON/OFF luces.

2 OFF motores.

3 Potencia de aspiración mínima

4 Potencia de aspiración media

5 Potencia de aspiración máxima

PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO.

www.aeg.com22

PARA RESULTADOS PERFEITOS

Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho

impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais

fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler

durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.

Visite o nosso website para:

Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações

sobre serviços:

www.aeg.com

Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:

www.aeg.com/productregistration

Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu

aparelho:

www.aeg.com/shop

PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos

contentores indicados para reciclagem.

Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos

eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente

com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem

local ou contacte as suas autoridades municipais.

Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com:

• Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.

• Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/

IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC

61000-3-3.

Sugestões para uma utilização correta, de modo a reduzir o impacto ambiental:

LIGUE a coifa na velocidade mínima quando começar a cozinhar e mantenha-a em função

por mais alguns minutos após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso

de muita fumaça ou vapor e use as velocidades altas somente em situações extremas.

Substitua o(s) filtro(s) a carvão quando necessário, para manter uma boa eficiência na

redução dos odores. Limpe o(s) filtro(s) para gordura quando necessário para manter

uma boa eficiência do filtro para gordura. Use o diâmetro máximo do sistema de condutas

indicado neste manual para otimizar a eficiência e minimizar o ruído.

APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA

Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.

Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.

A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.

Aviso / Cuidado - Informações de segurança.

Informações gerais e sugestões

Informações ambientais.

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

PORTUGUÊS

23

descarga dos fumos, ater-se estritamente

1.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

a quanto previsto pelos regulamentos das

Cuidado! Siga especificamente as

autoridades competentes locais.

instruções indicadas neste manual.

A coifa deve ser limpa frequentemente

Declina-se qualquer responsabilidade

tanto interna quanto externamente (AO

por eventuais inconvenientes, danos

MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando

ou incêndios provocados ao aparelho,

as instruções de manutenção indicadas

derivantes da inobservância das

neste manual).

instruções indicadas neste manual.

O não atendimento às normas de limpeza

O exaustor foi projectado para ser

da coifa e de substituição e limpeza dos

utilizado exclusivamente em ambientes

filtros pode provocar riscos de incêndio.

domésticos.

A coifa não de ser utilizada sem lâmpadas

ou com sua montagem incorreta, pois isto

Advertência! Não conectar o aparelho à

pode provocar risco de choque elétrico.

rede elétrica enquanto a instalação não

Não nos responsabilizamos por eventuais

tiver sido totalmente completada.

inconvenientes, danos ou incêndios

Antes de qualquer limpeza ou

provocados ao aparelho, caso as

manutenção, desligar a coifa da rede

instruções indicadas neste manual não

elétrica tirando o pluge da tomada

sejam seguidas corretamente.

ou desligando o interruptor geral da

alimentação elétrica.

Atenção! A não instalação dos

Para todas as operações de instalação

parafusos e elementos de fixação,

e manutenção, utilize luvas adequadas

conforme estas instruções, pode

para este tipo de atividade. O aparelho

resultar em riscos elétricos.

não é destinado para uso de crianças ou

pessoas com alguma incapacidade fisica,

2. USO

motoras, ou mentais reduzidas, e também

O exaustor serve para sugar a fumaça e

à às pessoas sem experiência ou sem

vapores da cozinha.

conhecimentos suficientes. Devem ser de

No manual de instalação que acompanha

ser auxiliadas por alguém que tenha com

o aparelho, vem indicado qual versão é

conhecimento e capacidade competência

possível utilizar para o modelo no seu

para utilizar o aparelho. As crianças devem

poder entre a versão aspirante com

ser controladas de maneira que não

brinquem com o aparelho. Nunca utilizar

evacuação ao exterior ou a filtragem

a coifa sem a grelha esteja corretamente

montada! A coifa NUNCA deve ser

com recirculação interna .

utilizada como plano de apoio. Quando

a coifa é utilizada ao mesmo tempo com

3. INSTALAÇÃO

outros aparelhos a combustão de gás ou

A voltagem da rede elétrica deve

outros combustíveis o local deve dispor

corresponder à voltagem indicada na

de suficiente ventilação. O ar aspirado

etiqueta das características situada no

não deve ser transportado por meio de

interior da coifa. Se dotada de ficha,

ductos usados para a descarga dos fumos

conectar a coifa a uma tomada em

produzidos por aparelhos a combustão

conformidade com as normas vigentes

de gás ou de outros combustíveis. É

posta em zona acessível,mesmo depois

severamente proibido cozinhar alimentos

da instalação. Se não dotada de ficha

diretamente na chama sob a coifa. O

(conexão direta à rede) ou a tomada não

emprego de chama livre é danoso para

se encontra em zona acessível,mesmo

os filtros e pode dar lugar a incêndios,

depois da instalação, aplicar um interruptor

portanto, deve ser absolutamente evitado.

bipolar em conformidade com a norma que

A fritura deve ser feita sob controlo de

assegure a desconexão completa da rede

modo a evitar que o óleo superaquecido se

nas condições da categoria de sobretensão

incendeie.

III, conformemente às regras de instalação.

Cuidado! As partes externas podem

aquecer-se notávelmente quando forem

Atenção! Antes de conectar novamente

usadas com os aparelhos de cocção.

o circuito da coifa com a alimentação

No que diz respeito às medidas técnicas e

elétrica, verificar seu funcionamento,

de segurança a serem adoptadas para a

atentar sempre para que o cabo de

rede esteja montado corretamente.

24

www.aeg.com

A distância mínima entre a superfície de

suporte dos recipientes sobre o fogão

e a parte mais baixa da coifa não deve

ser inferior a 45cm no caso de fogões

elétricos e 50cm no caso de fogões a

gás ou combinados. Se as instruções de

instalação do fogão a gás especificarem

uma distância maior, deve-se levar em

conta esta indicação.

4. MANUTENÇÃO

Atenção! Antes de qualquer

operação de limpeza ou manutenção,

desconectar a coifa da rede elétrica

tirando o pluge da tomada ou

desligando o interruptor geral da

alimentação elétrica.

O exaustor deve ser limpo frequentemente,

interna e externamente (pelo menos com a

mesma frequência com a qual se efectua a

manutenção dos filtros antigorduras).

4.2 Filtro de carvão activo NÃO lavável

Para a limpeza use um pano umedecido

A saturação do filtro de carvão activado

com detergentes líquidos neutros. Evite o

se verifica após um uso mais ou menos

uso de produtos contendo abrasivos. NÃO

prolongado em função do tipo de cozinha

UTILIZE ÁLCOOL!

e da regularidade da limpeza do filtro de

Atenção! O não cumprimento das

gorduras. Em todo caso, é necessário sub-

instruções fornecidas para a limpeza

stituir o cartucho no máximo cada 4 meses.

do aparelho e para a limpeza ou

NÃO pode ser lavado ou regenerado.

substituição do filtro pode provocar

riscos de incêndio.

O fabricante não se responsabiliza por

danos causados ao motor ou decorrentes

de incêndio, provocados por uma

manutenção inadequada ou pelo não

cumprimento das indicações de segurança

citadas neste manual.

4.1 Filtro de gordura

O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez

por mês com detergentes não agressivos.

O filtro pode ser lavado manualmente

ou em máquina de lavar louça a baixas

temperaturas e com ciclo breve. O filtro

metálico para a gordura pode perde cor

com as lavagens na máquina da louça,

mas suas características de filtração não

se alteram.

PORTUGUÊS

25

5. COMANDOS

6. ILUMINAÇÃO

O exaustor é dotado de um painel de

Desligar o aparelho da rede elétrica;

comandos com um controlo de velocidade

Atenção! Antes de tocar as lâmpadas,

de aspiração e um controlo para acender a

certificar-se que estejam frias.

luz de iluminação do plano de cozedura.

Utilize exclusivamente lâmpadas de

Usar a potência de aspiração no caso

halogéneo de 12V - 20W max - G4,

de uma maior concentração de vapores

tomando o cuidado para não as tocar

de cozimento. Aconselhamos ligar a

com as mãos.

aspiração 5 minutos antes de iniciar a

cozinhar e de deixá-la em funcionamento

por aproximadamente 15 minutos após o

término do cozimento.

5

4

3

2

1

1 ON/OFF luzes

2 OFF motores

3 Potência mínima de aspiração

4 Potência média de aspiração

5 Potência máxima de aspiração

IT LIBRETTO DI USO

26

www.aeg.com

PER RISULTATI PERFETTI

Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi

prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la

vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche

minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio

dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.

Visitate il nostro sito web per:

ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere

informazioni sull’assistenza:

www.aeg.com

registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:

www.aeg.com/productregistration

acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra

apparecchiatura:

www.aeg.com/shop

CONSIDERAZIONI AMBIENTALI

Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il

riciclaggio.

Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature

elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai

normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune

di residenza.

Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto delle norme sulla:

• Sicurezza: CEI/EN 60335-1; CEI/EN 60335-2-31, CEI/EN 62233.

• Prestazione: CEI/EN 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; CEI/EN 60704-1; CEI/EN

60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; CEI 62301.

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; CEI/EN 61000-3-2; CEI/EN 61000-

3-3.

Suggerimenti per un corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto ambientale:

Quando iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima, lasciandola accesa per

alcuni minuti anche dopo il termine della cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grandi

quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster solo in casi estremi. Per mantenere ben

efficiente il sistema di riduzione degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i filtro/i carbone.

Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso, pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare

l’efficienza e minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del sistema di canalizzazione

indicato in questo manuale.

SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE

Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.

Quando si contatta l’Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.

Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell’apparecchio

(PNC), numero di serie.

Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza

Informazioni e suggerimenti generali

Informazioni sull’ambiente.

Con riserva di modifiche

ITALIANO

27

internamente che esternamente (ALMENO

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

UNA VOLTA AL MESE, rispettare

comunque quanto espressamente indicato

Avvertenza! Attenersi strettamente alle

nelle istruzioni di manutenzione riportate

istruzioni riportate in questo manuale. Si

in questo manuale). L’inosservanza

declina ogni responsabilità per eventuali

delle norme di pulizia della cappa e della

inconvenienti, danni o incendi provocati

sostituzione e pulizia dei filtri comporta

alla cappa derivati dall’inosservanza

rischi di incendi.

delle istruzioni riportate in questo

Non utilizzare o lasciare la cappa priva

manuale. La cappa è stata progettata

di lampade correttamente montate per

esclusivamente per uso domestico.

possibile rischio di scossa elettrica.

Attenzione! Non collegare

Si declina ogni responsabilità per eventuali

l’apparecchio alla rete elettrica finche

inconvenienti, danni o incendi provocati

l’installazione non è totalmente

all’apparecchio derivati dall’inosservanza

completata. Prima di qualsiasi

delle istruzioni riportate in questo manuale.

operazione di pulizia o manutenzione,

disinserire la cappa dalla rete elettrica

Attenzione! La mancata installazione

togliendo la spina o staccando

di viti e dispositivi di fissaggio in

l’interruttore generale dell’abitazione.

conformità di queste istruzioni può

Per tutte le operazioni di installazione e

comportare rischi di natura elettrica.

manutenzione utilizzare guanti da lavoro

L’apparecchio non è destinato all’utilizzo

2. USO

da parte di bambini o persone con ridotte

La cappa serve per aspirare i fumi e vapori

capacità fisiche sensoriali o mentali e con

derivanti dalla cottura.

mancata esperienza e conoscenza a meno

Nel libretto di installazione allegato è

che essi non siano sotto la supervisione o

indicata quale versione è possibile utilizzare

istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da una

per il modello in Vs. possesso tra la

persona responsabile per la loro sicurezza.

versione aspirante ad evacuazione esterna

I bambini devono essere controllati

affinché non giochino con l’apparecchio.

o filtrante a ricircolo interno .

Mai utilizzare la cappa senza griglia

correttamente montata! La cappa non va

MAI utilizzata come piano di appoggio a

3. INSTALLAZIONE

meno che non sia espressamente indicato.

La tensione di rete deve corrispondere

Il locale deve disporre di sufficiente

alla tensione riportata sull’etichetta

ventilazione, quando la cappa da cucina

caratteristiche situata all’interno della

viene utilizzata contemporaneamente ad

cappa. Se provvista di spina allacciare

altri apparecchi a combustione di gas o

la cappa ad una presa conforme alle

altri combustibili. L’aria aspirata non deve

norme vigenti posta in zona accessibile

essere convogliata in un condotto usato per

anche dopo l’installazione. Se sprovvista

lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi

di spina (collegamento diretto alla rete) o

a combustione di gas o di altri combustibili.

la spina non è posta in zona accessibile,

E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma

anche dopo installazione, applicare un

sotto la cappa. L’impiego di fiamma libera è

interruttore bipolare a norma che assicuri

dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi,

la disconnessione completa della rete nelle

pertanto deve essere evitato in ogni caso.

condizioni della categoria di sovratensione

La frittura deve essere fatta sotto controllo

III, conformemente alle regole di

onde evitare che l’olio surriscaldato prenda

installazione.

fuoco.

Attenzione!

Prima di ricollegare il

Avvertenza! Quando il piano di cottura

circuito della cappa all’alimentazione

è in funzione le parti accessibili della

di rete e di verificarne il corretto

cappa possono diventare calde.

funzionamento, controllare sempre

Per quanto riguarda le misure tecniche e di

che il cavo di rete sia stato montato

sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi

correttamente.

attenersi strettamente a quanto previsto dai

regolamenti delle autorità locali competenti.

La cappa va frequentemente pulita sia

28

www.aeg.com

La distanza minima fra la superficie di

supporto dei recipienti sul dispositivo di

cottura e la parte più bassa della cappa da

cucina deve essere non inferiore a 45cm in

caso di cucine elettriche e di 50cm in caso

di cucine a gas o miste.

Se le istruzioni di installazione del

dispositivo di cottura a gas specificano una

distanza maggiore, bisogna tenerne conto.

4. MANUTENZIONE

Attenzione! Prima di qualsiasi

operazione di pulizia o manutenzione,

disinserire la cappa dalla rete elettrica

togliendo la spina o staccando

l’interruttore generale dell’abitazione.

La cappa va frequentemente pulita

(almeno con la stessa frequenza con cui

si esegue la manutenzione dei filtri grassi),

sia internamente che esternamente. Per

4.2 Filtro ai carboni attivi NON lavabile

la pulizia usare un panno inumidito con

La saturazione del filtro carbone si verifica

dopo un uso più o meno prolungato a

detersivi liquidi neutri.

seconda del tipo di cucina e della regolarità

Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.

della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è

NON UTILIZZARE ALCOOL!

necessario sostituire la cartuccia al massi-

Attenzione! L’inosservanza delle

mo ogni quattro mesi.

norme di pulizia dell’apparecchio e

NON può essere lavato o rigenerato

della sostituzione dei filtri comporta

rischi di incendi. Si raccomanda quindi

di attenersi alle istruzioni suggerite.

Si declina ogni responsabilità per

eventuali danni al motore, incendi

provocati da un’impropria manutenzione

o dall’inosservanza delle suddette

avvertenze.

4.1 Filtro antigrasso - Il filtro antigrasso

deve essere pulito una volta al mese con

detergenti non aggressivi, manualmente

oppure in lavastoviglie a basse temperature

ed a ciclo breve. Con il lavaggio in

lavastoviglie il filtro antigrasso può scolorirsi

ma le sue caratteristiche di filtraggio non

cambiano assolutamente.

ITALIANO

29

5. COMANDI

6. ILLUMINAZIONE

La cappa è fornita di un pannello comandi

Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.

con un controllo delle velocità di

Attenzione! Prima di toccare le

aspirazione ed un controllo di accenzione

lampade sincerarsi che siano fredde.

della luce per l’illuminazione del piano di

Utilizzare solo lampade alogene da 12V -

cottura. Usare la velocità maggiore in caso di

20W max - G4, avendo cura di non toccarle

particolare concentrazione di vapori di

con le mani.

cucina. Consigliamo di accendere

l’aspirazione 5 minuti prima di iniziare a

cucinare e di lasciarla in funzione a cottura

terminata per altri 15 minuti circa.

5

4

3

2

1

1 ON/OFF luci

2 OFF motori

3 Potenza di aspirazione minima

4 Potenza di aspirazione media

5 Potenza di aspirazione massima

SV ANVÄNDNINGSHANDBOK

www.aeg.com30

FÖR PERFEKT RESULTAT

Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt

resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte

skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att

få ut så mycket som möjligt av produkten.

Besök vår webbplats för att:

Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:

www.aeg.com

Registrera din produkt för bättre service:

www.aeg.com/productregistration

Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:

www.aeg.com/shop

MILJÖSKYDD

Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i

lämpligt kärl.

Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska

och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med

hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta

kommunkontoret.

Apparat utformad, testad och tillverkad i enlighet med:

• Säkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.

• Prestanda: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC

60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC

61000-3-3.

Råd för en korrekt användning för att minska miljöpåverkan:

Sätt PÅ fläkten på minsta farten när du börjar att laga mat och låt den vara på i några

minuter efter att du är färdig. Öka farten bara om det skulle uppstå mycket rök och ånga

och använd ökad fart bara i extrema fall. Byt ut kolfiltret(en) vid behov för att bevara en god

lukt och effektivitet. Rengör fettfiltret vid behov för att bevara fettfiltrets effektivitet. Använd

den maximala diametern på ventilationssytemet som indikeras i denna manualen för att

förbättra effektiviteten och minimera oljudet.

KUNDTJÄNST OCH SERVICE

Vi rekommenderar att originalreservdelar används.

Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.

Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.

Varnings-/viktig säkerhetsinformation.

Allmän information och tips

Miljöinformation.

Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande.

SVENSKA

31

de föreskrifter som utfärdats av lokala

1. SÄKERHETSFÖRESKRIF-

myndigheter noga efterlevas.

Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som

TER

invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN,

Försiktighet! Följ noga instruktionerna

och respektera under alla händelser

i denna manual. Tillverkaren

samtliga underhållsinstruktioner i denna

frånsäger sig allt ansvar för eventuella

manual).

funktionsfel, skador eller bränder som

Bristande rengöring av fläkten och filtren

uppstår på apparaten på grund av att

samt ett uteblivet byte av filtren medför

instruktionerna i denna manual inte har

brandfara.

respekterats. Denna köksfläkt är endast

Använd eller lämna aldrig fläkten utan

ämnad för privat bruk i hemmet.

korrekt imonterade lampor för att undvika

Varning! Anslut inte apparaten till

risken för elektriska stötar.

elnätet förrän installationen är helt

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för

slutförd.

eventuella problem eller bränder som

Gör alltid fläkten strömlös innan någon

orsakats av att instruktionerna i denna

typ av underhållsarbete eller rengöring

manual inte efterlevts.

inleds genom att dra ur kontakten eller

Varning! En utebliven installation

slå av bostadens huvudströmbrytare.

av de fixeringsskruvar och

Använd alltid skyddshandskar vid

fixeringsanordningar som dessa

installation och underhåll.

anvisningar föreskriver kan medföra

Apparaten får inte användas av barn eller

elektriska risker.

personer med reducerad rörelseförmåga

eller mental kapacitet, eller personer som

2. ANVÄNDNING INSTALLATION

saknar erfarenhet och kännedom om

Fläkten används för att suga ut matos och

apparaten, såtillvida inte användandet

ånga. I den bifogade installationshandboken

övervakas eller instruktioner ges av erfaren

indikeras de av de två versionerna som är

person som ansvarar för säkerheten. Barn

får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra

disponibla på den modell ni är Ägare till.

att de leker med apparaten.

De disponibla versionerna är de följande:

Fläkten får alridg användas utan att gallret

utsugningsversion med utvändig evakuering

är korrekt monterat!

eller filterversion med invändig

Fläkten får ALDRIG användas som

avställningsyta om inte detta är uttryckligen

återcirkulation .

angivet.

Lokalen skall vara ordentligt ventilerad

3. INSTALLATION

när köksfläkten används tillsammans med

Nätspänningen skall motsvara spänningen

andra apparater vilka matas med gas och

som anges på märkplåten som sitter

andra typer av bränsle.

inne i fläkten. Om fläkten är utrustad

Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal

med stickkontakt skall denna anslutas till

som används för avledning av rökångor

ett uttag som är lättillgängligt även efter

som kommer från apparater vilka matas

installationen och som uppfyller gällande

med gas eller andra typer av bränsle.

föreskrifter. I det fall fläkten saknar

Det är strängt förbjudet att flambera mat

stickkontakt (direktanslutning till nätet), eller

under fläkten.

om uttaget är placerat på en svåråtkomlig

Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka

plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare

brand och skall därför undvikas i alla lägen.

installeras som garanterar en fullkomlig

Frityrkokning skall ske under uppsikt för att

frånkoppling från nätet i samband med

undvika att överhettad olja fattar eld.

överspänningsklass III, i enlighet med

Försiktighet! Vid användning

installationsbestämmelserna.

tillsammans med spisar och

Varning! kontrollera innan fläktens

matlagningsutrustning kan tillgängliga

krets ansluts med nätspänningen att

delar hettas upp avsevärt.

den fungerar korrekt och är korrekt

Vad beträffar de tekniska och

monterad.

säkerhetsåtgärder som skall vidtas för

avledning av utblåsningsluften, skall

32

www.aeg.com

Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens

stödyta på spishällen och köksfläktes

underkant är 45cm om det är frågan om en

elektrisk spis och 50cm om det är frågan

om gasspis eller kombinerad gashäll.

Om spishällens instruktioner anger ett

större avstånd skall detta respekteras.

4. UNDERHÅLL

Varning! Gör alltid fläkten strömlös

innan någon typ av underhållsarbete

eller rengöring inleds genom att slå

ifrån bostadens huvudströmbrytare.

Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt

som utvändigt (åtminstone med samma

underhållsintervall som för fettfiltren).

Använd en trasa fuktad med neutrala

rengöringsmedel vid rengöring.

Undvik produkter som innehåller slipmedel.

ANVÄND INTE ALKOHOL!

4.2 Aktivt kolfilter som INTE kan

Varning! Observera att en bristande

rengöras

rengöring av apparaten och icke

Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre

utförda filterbyten kan medföra

lång tidsperiod beroende på i vilken

brandrisk. Följ därför ovanstående

utsträckning fläkten används, på typen av

instruktioner noga.

matlagning och hur regelbundet fettfiltren

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar

rengörs. Det är under alla händelser nöd-

för eventuella motorskador, eldsvådor

vändigt att ersätta kolfilterpatronen minst

beroende på ett bristande underhåll eller att

var 4 månad. Filtret kan INTE rengöras eller

dessa instruktioner inte respekterats.

återanvändas.

Observera att en bristande rengöring

av apparaten och filtren kan medföra

brandrisk. Följ därför ovanstående

instruktioner noga.

4.1 Fettfilter - Filtret skall rengöras en

gång i månaden med ett milt rengörings-

medel, för hand eller i diskmaskin, med låg

temperatur och kort program.

Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall

missfärgas utan att detta på något sätt

påverkar filtrets uppsugningsförmåga

SVENSKA

33

5. KOMMANDON

6. BELYSNING

Fläkten är utrustad med en manöverpanel

Koppla ur apparaten från elnätet.

med en hastighetskontroll och en

Varning! Kontrollera att lamporna har

strömbrytare för spishällens belysning.

svalnat innan ni vidrör dem.

Använd en högre hastighet om matoset är

Använd endast halogenlampor 12V -20W

mycket koncentrerat. Vi rekommenderar

max - G4, och var noga med att inte vidröra

att starta luftevakueringen 5 minuter innan

lamporna.

matlagningen inleds och låta den fungera i

cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.

5

4

3

2

1

1 ON/OFF belysning

2 OFF motorer

3 Låg utblåseffekt

4 medelhög utblåseffekt

5 hög utblåseffekt

NO BRUKSVEILEDNING

34

www.aeg.com

FOR PERFEKTE RESULTATER

Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse

i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du

kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne,

for å få mest mulig ut av produktet.

Gå inn på nettstedet vårt for å:

Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:

www.aeg.com

Registrere produktet ditt for å få bedre service:

www.aeg.com/productregistration

Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:

www.aeg.com/shop

MILJØVERN

Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige

beholdere for å resirkulere det.

Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og

elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med

husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på

miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.

Apparatet er utformet, testet og produsert i henhold til:

• Sikkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.

• Kapasitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC

60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.

• Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR

14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.

Forslag til riktig bruk for å redusere miljøpåvirkning:

Skru PÅ ventilatorhetten på minimum hastighet når du starter matlagingen og lå den holdes

i gang i noen minutter etter at matlagingen er ferdig. Øk hastigheten kun ved store mengder

røyk og damp og bruk boost-hastighet(er) kun i ekstreme situasjoner. Skift ut kullfilter når

det er nødvendig for å opprettholde optimal effektivitet for odørreduksjon. Rengjør fettfilter

når det er nødvendig for å opprettholde optimal effektivitet for fettfilter. Bruk maksimum

diameter på kanalsystemet som er angitt i denne bruksanvisningen for å optimalisere

effektivitet og minimere støy.

KUNDESTØTTE OG SERVICE

Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.

Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden.

Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.

Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon.

Generell informasjon og tips

Miljøinformasjon.

Med forbehold om endringer.

NORSK

35

lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres

1. SIKKERHETSANVISNINGER

ofte både innvendig og utvendig (MINST

EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man

Obs! Instruksjonene i denne

følge instruksjonene som er uttrykkelig

håndboken må følges nøye.

angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne

Produsenten fraskriver seg ethvert

håndboken).

ansvar for eventuelle uhell, skader eller

Hvis man ikke overholder normene for

brann på apparatet som skyldes at

rengjøring av ventilatoren og utskiftning

bruksanvisningen i denne håndboken

og rengjøring av filtrene, vil dette medføre

ikke har blitt overholdt. Denne

risiko for brann.

ventilatoren er kun til husholdningsbruk.

Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte

Advarsel! Ikke koble apparatet til

lyspærer, både under bruk og i stand by, for

strømnettet før installasjonen er helt

å unngå risikoen for elektrisk støt.

fullført.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar

Før rengjøring eller vedlikehold av

for eventuelle uhell, skader eller brann på

apparatet må ventilatoren kobles fra

apparatet som skyldes at bruksanvisningen

strømnettet ved å trekke ut støpselet

i denne håndboken ikke har blitt overholdt.

eller skru ut sikringen i husets

Advarsel! Manglende installering av

sikringsskap.

skruer og festeanordninger i samsvar

Ved alle installasjonsprosedyrer og alt

med disse instruksjonene kan medføre

vedlikehold av ventilatoren må man bruke

elektrisk fare.

arbeidshansker. Ventilatoren er ikke egnet

til å brukes av barn eller personer med

nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske

2. BRUK

funksjoner, eller med manglende erfaring

Kjøkkenhetten brukes til avtrekk av røyk

og kjennskap, med mindre disse ikke blir

og damp fra matlaging. I den vedlagte

overvåket eller gitt instruksjoner om bruk av

installasjonsanvisningen er det angitt

apparatet av en person som står ansvarlig

hvilken versjon som kan anvendes på

for deres sikkerhet. Barn må overvåkes for

modellen du eier; versjonen med direkte

å kontrollere at de ikke leker med apparatet.

Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret

avtrekk ut i friluft , eller versjonen med

er korrekt montert!

resirkulering av luften .

Ventilatoren må ALDRI brukes som

anleggsflate, med mindre det er uttrykkelig

angitt.

3. INSTALLASJON

Rommet må være godt ventilert når

Nettspenningen må være i samsvar med

ventilatoren brukes samtidig med andre

den elektriske spenningen som angis på

apparater som bruker gassforbrenning eller

typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det

andre brennstoffer.

følger med støpsel, kobles ventilatoren

Luften som suges opp må ikke føres ut i en

til en lett tilgjengelig stikkontakt som er

avtrekkskanal for røyk som produseres av

godkjent i henhold til gjeldende normer.

apparater som bruker gassforbrenning eller

Stikkontakten må være lett tilgjengelig

andre brennstoffer.

også etter installasjonen. Hvis det ikke

Det er strengt forbudt å lage mat på åpen

følger med støpsel (direkte kobling til

ild under ventilatorhetten.

strømnettet), eller stikkontakten selv etter

Bruk av åpen ild skader filtrene og kan

installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må

fremkalle brann, derfor må det absolutt

man sette på en godkjent topolet bryter

unngås.

som garanterer fullstendig frakobling fra

Steking må foregå under kontroll for å

strømnettet i situasjonene som oppstår i

unngå at den overopphetede oljen tar fyr.

kategorien overspenning III, i henhold til

installasjonsreglene.

Obs! De berørbare delene kan bli

meget varme når de brukes sammen

Advarsel! Før man kobler ventilatorens

med kokeapparater.

strømkrets til strømnettet og fastslår

Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforans

at alt fungerer korrekt, må man alltid

taltningene som må anvendes for røykutløp,

kontrollere at strømledningen er korrekt

må man forholde seg strengt til gjeldende

montert.

36

www.aeg.com

Minimumsavstanden mellom koketoppen

og undersiden av kjøkkenventilatoren

må ikke være på mindre enn 45cm når

det gjelder elektriske kokeplater og 50cm

når det gjelder gassbluss og kombinerte

koketopper.

Dersom bruksanvisningen for et

gasskokeapparat opererer med en større

avstand, må denne overholdes.

4. VEDLIKEHOLD

Advarsel! Før enhver form for

rengjøring eller vedlikehold må

ventilatorhetten frakobles strømnettet

ved å dra ut ledningen eller slå av

husets hovedstrømbryter.

Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både

innvendig og utvendig (minst så ofte som

man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til

rengjøring benyttes en klut fuktet med et

nøytralt rengjøringsmiddel.

4.2 KKE vaskbart aktivt kullfilter

Unngå bruk av slipende eller etsende

Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved

produkter.

middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis

Advarsel! Hvis ikke reglene for

ventilatoren brukes mye.

rengjøring og utskifting av filtrene

Det kan IKKE vaskes eller benyttes om

følges, kan det føre til brann. Det er

igjen

derfor meget viktig å følge denne

bruksanvisningen nøye.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar

for eventuelle skader på motoren, brann

som skyldes manglende vedlikehold eller

andre skader som skyldes at instruksene

over ikke er blitt fulgt.

4.1 Fettfilteret

Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden

uten bruk av aggressive rengjøringsmidler,

for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav

temperatur og med kort syklus.

Ved vask i oppvaskmaskin kan

fettfilteret i metall miste fargen, men dets

filterkarakteristikker endres absolutt ikke.

NORSK

37

5. KONTROLLER

6. BELYSNING

Viften er utstyrt med et kontrollpanel med

Koble ventilatoren fra strømnettet.

viftehastighetsvalg og en lysbryter

Advarsel! Forsikre deg om at lyspæren

for å kontrollere kokeområdets lys.

er kald før du tar i den.

Bruk største hastighet ved høy

Bruk bare halogene lyspærer på maks

dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi

12V - 20W - G4, og pass på å ikke røre

anbefaler å slå på viften 5 minutter før du

dem med hendene.

begynner å lage mat, og la den fortsette

å virke i enda cirka 15 minutter etter du er

ferdig med matlagingen.

5

4

3

2

1

1 Lys ON/OFF

2 Motorer OFF

3 Sugestyrke: minimal

4 Sugestyrke: middels

5 Sugestyrke: maksimal

FI KÄYTTÖOHJEET

38

www.aeg.com

TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI

Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen

tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset

teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä

löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää

laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.

Vieraile verkkosivullamme:

Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-

ohjeita:

www.aeg.com

Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:

www.aeg.com/productregistration

Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:

www.aeg.com/shop

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se

asianmukaiseen kierrätysastiaan.

Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.

Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote

paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.

Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien standardien mukaisesti:

• Turvallisuus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.

• Suorituskyky: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/

IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC

61000-3-3.

Suositukset oikeaa käyttöä varten ympäristövaikutusten vähentämiseksi:

Kytke liesikupu päälle miniminopeudelle, kun aloitat kypsentämisen, ja pidä sitä päällä

muutama minuutti kypsennyksen jälkeen. Nosta nopeutta vain, jos tilassa on runsaasti

savua tai höyryä, ja käytä tehostettua/-ja nopeutta/nopeuksia vain erityistarpeessa. Vaihda

aktiivihiilisuodatin/-suodattimet, kun haluat säilyttää hyvän hajujenpoistotehokkuuden.

Puhdista rasvasuodatin/-suodattimet, kun haluat säilyttää hyvän rasvansuodatustehokkuud

en. Käytä tässä oppaassa annetun kanavointijärjestelmän maksimiläpimittaa tehokkuuden

parantamiseksi ja melun vähentämiseksi.

ASIAKASPALVELU JA HUOLTO

Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.

Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.

Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.

Yleisohjeet ja vinkit

Ympäristönsuojeluohjeita.

Oikeus muutoksiin pidätetään ilman erillistä ilmoitusta.

SUOMI

39

kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja).

1. TURVALLISUUSOHJEET

Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien

Huomio! Noudata käyttöohjetta

vaihtoa ja puhdistusta koskevien

huolellisesti. Valmistaja ei vastaa

määräysten noudattamattajättäminen voi

käyttöohjeen noudattamattajättämisestä

aiheuttaa tulipalovaaran.

aiheutuneista haitoista, vahingoista tai

Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei

tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu

ole asennettu oikein. Siitä voi aiheutua

ainoastaan kotitalouskäyttöön.

sähköiskun vaara. Valmistaja ei vastaa

Varoitus! Älä yhdistä laitetta

käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä

sähköverkkoon ennenkuin asennus on

aiheutuneista haitoista, vahingoista tai

täysin valmis.

tulipaloista.

Irrota laite sähköverkosta aina ennen

Huomio! Kiinnitysruuvien ja -laitteiden

puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä

ohjeiden vastainen asennus voi

, ottamalla töpseli irti seinästä tai

vaikuttaa sähköturvallisuuteen.

katkaisemalla virta huoneiston

pääkytkimestä.

2. KÄYTTÖ

Käytä asennus- ja huoltotöissä

Tuuletinta käytetään ruoanlaitosta

suojakäsineitä.

aiheutuneen savun ja höyryn poistamiseen.

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten

Laitteen mukana tulevasta asennusohjeesta

henkilöiden käyttöön (mukaan lukien

lapset), joiden fyysiset, sensoriset tai

käy ilmi käytetäänkö hankkimaanne mallia

henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet

imukupuversiona ulkoiseen poistoon

eikä sellaisten henkilöiden käyttöön,

vai suodatinversiona sisäiseen kiertoon

joilta puuttuu laitteen käyttökokemus ja

tieto, jollei henkilöiden turvallisuudesta

.

vastuullinen henkilö anna heille ohjausta tai

ohjeita laitteen käytöstä.

3. ASENNUS

Älä anna lasten leikkiä laitteella.

Verkon jännitteen on oltava sama

Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei

kuin tuulettimen sisäpuolella olevassa

ole asennettu oikealla tavalla!

tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos

Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää

laitteessa on pistoke, liitä tuuletin

tukipintana, jollei niin ole erikseen mainittu.

voimassaolevien normien mukaiseen

Jos liesituuletinta käytetään samaan

pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa

aikaan kaasulieden kanssa, huoneeseen on

paikassa, että siihen pääsee käsiksi myös

tultava niin paljon korvausilmaa, ettei synny

asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole

alipainetta, joka voi sammuttaa kaasuliekin.

pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke

Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai

ei ole sellaisessa paikassa että siihen

muilla polttoaineilla toimivien laitteiden

pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen,

savunpoistohormiin.

käytä normien mukaista kaksinapaista

Tuulettimen alla liekittäminen on

katkaisijaa, jolla varmistetaan että laite

ehdottomasti kielletty.

saadaan kokonaan irti sähköverkosta, jos

Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja

ylijännite kategoria on III, asennussääntöjen

voi aiheuttaa tulipalon.

mukaisesti.

Huomio! Kosketuspinnat voivat

kuumentua huomattavasti ruoanlaiton

Huomio! Tarkista aina, että

yhteydessä.

verkkokaapeli on asennettu oikealla

Paistettaessa on valvottava paistoastiaa

tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen

jatkuvasti. Ylikuumentunut öljy saattaa olla

sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii

palovaarallinen.

oikein.

Noudata huolellisesti paikallisten

viranomaisten antamia savunpoiston

teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia

määräyksiä.

Tuuletin on puhdistettava huolellisesti

sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN

KERRAN KUUKAUDESSA, noudata

40

www.aeg.com

Lieden keittotason tukipinnan ja

keittiötuulettimen alimman osan välinen

minimietäisyys on oltava vähintään 45cm

sähköliesien osalta ja 50cm kaasu- ja

sekaliesien osalta.

Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan

suurempi etäisyys, on se otettava

huomioon.

4. HUOLTO

Huomio! Irroita laite aina

virtalähteestä ennen puhdistus- tai

huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon

pistoke verkkovirtapistorasiasta tai

katkaise virta kodin sähköverkosta.

Tuuletin on puhdistettava usein sekä

sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä

usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä

puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä

pesuaineessa kostutettua kangasta.

Vältä hankaavia pesuaineita.

ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA

4.2 Kertakäyttöinen hiilisuodatin

PUHDISTUSAINEITA!

Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidem-

Huomio! Laitteen puhdistusta ja

män käytön jälkeen riippuen keittiötyypistä

suodattimien vaihtoa koskevien

ja rasvasuodattimen puhdistustiheydestä.

määräysten noudattamattajättäminen

Joka tapauksessa suodatin on vaihdettava

voi aiheuttaa tulipalovaaran. On siis

vähintään neljän kuukauden välein.

suositeltavaa noudattaa määräyksiä.

Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan

Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä

huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen

normien noudattamattajättämisestä

aiheutuvista moottorivioista tai tulipaloista.

4.1 Rasvasuodatin - Rasvasuodatin on

puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla

pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa

alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä

pesuohjelmalla.

Metallinen rasvasuodatin voi haalistua

astianpesukoneessa, mutta tämä ei vaikuta

sen suodatustehoon millään tavallla.