AEG X68163MV10 – страница 2
Инструкция к Вытяжке AEG X68163MV10
ESPAÑOL
21
5. MANDOS
6. ILUMINACIÓN
La campana está dotada de un panel de
Desconecte el aparato de la red elèctrica.
mandos con control de las velocidades de
¡Atención! Antes de tocar las
aspiración y control de encendido de la luz
lámparas asegúrese de que esten frías.
para la iluminación del plano de cocción.
Utilizar sólo lámparas halógenas de 12V -
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en
20W max - G4 (Adecuada para su uso en
caso de particular concentraciòn de
luminaria abierta) prestando
vapores de cocina. Aconcejamos de
atención en no tocarlas con las manos.
encender la aspiraciòn 5 minutos antes
de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por
otros 15 minutos aproximadamente.
5
4
3
2
1
1 ON/OFF luces.
2 OFF motores.
3 Potencia de aspiración mínima
4 Potencia de aspiración media
5 Potencia de aspiración máxima
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO.
www.aeg.com22
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho
impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais
fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler
durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente
com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas autoridades municipais.
Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com:
• Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/
IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC
61000-3-3.
Sugestões para uma utilização correta, de modo a reduzir o impacto ambiental:
LIGUE a coifa na velocidade mínima quando começar a cozinhar e mantenha-a em função
por mais alguns minutos após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso
de muita fumaça ou vapor e use as velocidades altas somente em situações extremas.
Substitua o(s) filtro(s) a carvão quando necessário, para manter uma boa eficiência na
redução dos odores. Limpe o(s) filtro(s) para gordura quando necessário para manter
uma boa eficiência do filtro para gordura. Use o diâmetro máximo do sistema de condutas
indicado neste manual para otimizar a eficiência e minimizar o ruído.
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS
23
descarga dos fumos, ater-se estritamente
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
a quanto previsto pelos regulamentos das
Cuidado! Siga especificamente as
autoridades competentes locais.
instruções indicadas neste manual.
A coifa deve ser limpa frequentemente
Declina-se qualquer responsabilidade
tanto interna quanto externamente (AO
por eventuais inconvenientes, danos
MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando
ou incêndios provocados ao aparelho,
as instruções de manutenção indicadas
derivantes da inobservância das
neste manual).
instruções indicadas neste manual.
O não atendimento às normas de limpeza
O exaustor foi projectado para ser
da coifa e de substituição e limpeza dos
utilizado exclusivamente em ambientes
filtros pode provocar riscos de incêndio.
domésticos.
A coifa não de ser utilizada sem lâmpadas
ou com sua montagem incorreta, pois isto
Advertência! Não conectar o aparelho à
pode provocar risco de choque elétrico.
rede elétrica enquanto a instalação não
Não nos responsabilizamos por eventuais
tiver sido totalmente completada.
inconvenientes, danos ou incêndios
Antes de qualquer limpeza ou
provocados ao aparelho, caso as
manutenção, desligar a coifa da rede
instruções indicadas neste manual não
elétrica tirando o pluge da tomada
sejam seguidas corretamente.
ou desligando o interruptor geral da
alimentação elétrica.
Atenção! A não instalação dos
Para todas as operações de instalação
parafusos e elementos de fixação,
e manutenção, utilize luvas adequadas
conforme estas instruções, pode
para este tipo de atividade. O aparelho
resultar em riscos elétricos.
não é destinado para uso de crianças ou
pessoas com alguma incapacidade fisica,
2. USO
motoras, ou mentais reduzidas, e também
O exaustor serve para sugar a fumaça e
à às pessoas sem experiência ou sem
vapores da cozinha.
conhecimentos suficientes. Devem ser de
No manual de instalação que acompanha
ser auxiliadas por alguém que tenha com
o aparelho, vem indicado qual versão é
conhecimento e capacidade competência
possível utilizar para o modelo no seu
para utilizar o aparelho. As crianças devem
poder entre a versão aspirante com
ser controladas de maneira que não
brinquem com o aparelho. Nunca utilizar
evacuação ao exterior ou a filtragem
a coifa sem a grelha esteja corretamente
montada! A coifa NUNCA deve ser
com recirculação interna .
utilizada como plano de apoio. Quando
a coifa é utilizada ao mesmo tempo com
3. INSTALAÇÃO
outros aparelhos a combustão de gás ou
A voltagem da rede elétrica deve
outros combustíveis o local deve dispor
corresponder à voltagem indicada na
de suficiente ventilação. O ar aspirado
etiqueta das características situada no
não deve ser transportado por meio de
interior da coifa. Se dotada de ficha,
ductos usados para a descarga dos fumos
conectar a coifa a uma tomada em
produzidos por aparelhos a combustão
conformidade com as normas vigentes
de gás ou de outros combustíveis. É
posta em zona acessível,mesmo depois
severamente proibido cozinhar alimentos
da instalação. Se não dotada de ficha
diretamente na chama sob a coifa. O
(conexão direta à rede) ou a tomada não
emprego de chama livre é danoso para
se encontra em zona acessível,mesmo
os filtros e pode dar lugar a incêndios,
depois da instalação, aplicar um interruptor
portanto, deve ser absolutamente evitado.
bipolar em conformidade com a norma que
A fritura deve ser feita sob controlo de
assegure a desconexão completa da rede
modo a evitar que o óleo superaquecido se
nas condições da categoria de sobretensão
incendeie.
III, conformemente às regras de instalação.
Cuidado! As partes externas podem
aquecer-se notávelmente quando forem
Atenção! Antes de conectar novamente
usadas com os aparelhos de cocção.
o circuito da coifa com a alimentação
No que diz respeito às medidas técnicas e
elétrica, verificar seu funcionamento,
de segurança a serem adoptadas para a
atentar sempre para que o cabo de
rede esteja montado corretamente.
24
www.aeg.com
A distância mínima entre a superfície de
suporte dos recipientes sobre o fogão
e a parte mais baixa da coifa não deve
ser inferior a 45cm no caso de fogões
elétricos e 50cm no caso de fogões a
gás ou combinados. Se as instruções de
instalação do fogão a gás especificarem
uma distância maior, deve-se levar em
conta esta indicação.
4. MANUTENÇÃO
Atenção! Antes de qualquer
operação de limpeza ou manutenção,
desconectar a coifa da rede elétrica
tirando o pluge da tomada ou
desligando o interruptor geral da
alimentação elétrica.
O exaustor deve ser limpo frequentemente,
interna e externamente (pelo menos com a
mesma frequência com a qual se efectua a
manutenção dos filtros antigorduras).
4.2 Filtro de carvão activo NÃO lavável
Para a limpeza use um pano umedecido
A saturação do filtro de carvão activado
com detergentes líquidos neutros. Evite o
se verifica após um uso mais ou menos
uso de produtos contendo abrasivos. NÃO
prolongado em função do tipo de cozinha
UTILIZE ÁLCOOL!
e da regularidade da limpeza do filtro de
Atenção! O não cumprimento das
gorduras. Em todo caso, é necessário sub-
instruções fornecidas para a limpeza
stituir o cartucho no máximo cada 4 meses.
do aparelho e para a limpeza ou
NÃO pode ser lavado ou regenerado.
substituição do filtro pode provocar
riscos de incêndio.
O fabricante não se responsabiliza por
danos causados ao motor ou decorrentes
de incêndio, provocados por uma
manutenção inadequada ou pelo não
cumprimento das indicações de segurança
citadas neste manual.
4.1 Filtro de gordura
O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez
por mês com detergentes não agressivos.
O filtro pode ser lavado manualmente
ou em máquina de lavar louça a baixas
temperaturas e com ciclo breve. O filtro
metálico para a gordura pode perde cor
com as lavagens na máquina da louça,
mas suas características de filtração não
se alteram.
PORTUGUÊS
25
5. COMANDOS
6. ILUMINAÇÃO
O exaustor é dotado de um painel de
Desligar o aparelho da rede elétrica;
comandos com um controlo de velocidade
Atenção! Antes de tocar as lâmpadas,
de aspiração e um controlo para acender a
certificar-se que estejam frias.
luz de iluminação do plano de cozedura.
Utilize exclusivamente lâmpadas de
Usar a potência de aspiração no caso
halogéneo de 12V - 20W max - G4,
de uma maior concentração de vapores
tomando o cuidado para não as tocar
de cozimento. Aconselhamos ligar a
com as mãos.
aspiração 5 minutos antes de iniciar a
cozinhar e de deixá-la em funcionamento
por aproximadamente 15 minutos após o
término do cozimento.
5
4
3
2
1
1 ON/OFF luzes
2 OFF motores
3 Potência mínima de aspiração
4 Potência média de aspiração
5 Potência máxima de aspiração
IT LIBRETTO DI USO
26
www.aeg.com
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la
vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche
minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio
dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull’assistenza:
www.aeg.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.aeg.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai
normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune
di residenza.
Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto delle norme sulla:
• Sicurezza: CEI/EN 60335-1; CEI/EN 60335-2-31, CEI/EN 62233.
• Prestazione: CEI/EN 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; CEI/EN 60704-1; CEI/EN
60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; CEI 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; CEI/EN 61000-3-2; CEI/EN 61000-
3-3.
Suggerimenti per un corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto ambientale:
Quando iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima, lasciandola accesa per
alcuni minuti anche dopo il termine della cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grandi
quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster solo in casi estremi. Per mantenere ben
efficiente il sistema di riduzione degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i filtro/i carbone.
Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso, pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare
l’efficienza e minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del sistema di canalizzazione
indicato in questo manuale.
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l’Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell’apparecchio
(PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull’ambiente.
Con riserva di modifiche
ITALIANO
27
internamente che esternamente (ALMENO
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
UNA VOLTA AL MESE, rispettare
comunque quanto espressamente indicato
Avvertenza! Attenersi strettamente alle
nelle istruzioni di manutenzione riportate
istruzioni riportate in questo manuale. Si
in questo manuale). L’inosservanza
declina ogni responsabilità per eventuali
delle norme di pulizia della cappa e della
inconvenienti, danni o incendi provocati
sostituzione e pulizia dei filtri comporta
alla cappa derivati dall’inosservanza
rischi di incendi.
delle istruzioni riportate in questo
Non utilizzare o lasciare la cappa priva
manuale. La cappa è stata progettata
di lampade correttamente montate per
esclusivamente per uso domestico.
possibile rischio di scossa elettrica.
Attenzione! Non collegare
Si declina ogni responsabilità per eventuali
l’apparecchio alla rete elettrica finche
inconvenienti, danni o incendi provocati
l’installazione non è totalmente
all’apparecchio derivati dall’inosservanza
completata. Prima di qualsiasi
delle istruzioni riportate in questo manuale.
operazione di pulizia o manutenzione,
disinserire la cappa dalla rete elettrica
Attenzione! La mancata installazione
togliendo la spina o staccando
di viti e dispositivi di fissaggio in
l’interruttore generale dell’abitazione.
conformità di queste istruzioni può
Per tutte le operazioni di installazione e
comportare rischi di natura elettrica.
manutenzione utilizzare guanti da lavoro
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo
2. USO
da parte di bambini o persone con ridotte
La cappa serve per aspirare i fumi e vapori
capacità fisiche sensoriali o mentali e con
derivanti dalla cottura.
mancata esperienza e conoscenza a meno
Nel libretto di installazione allegato è
che essi non siano sotto la supervisione o
indicata quale versione è possibile utilizzare
istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da una
per il modello in Vs. possesso tra la
persona responsabile per la loro sicurezza.
versione aspirante ad evacuazione esterna
I bambini devono essere controllati
affinché non giochino con l’apparecchio.
o filtrante a ricircolo interno .
Mai utilizzare la cappa senza griglia
correttamente montata! La cappa non va
MAI utilizzata come piano di appoggio a
3. INSTALLAZIONE
meno che non sia espressamente indicato.
La tensione di rete deve corrispondere
Il locale deve disporre di sufficiente
alla tensione riportata sull’etichetta
ventilazione, quando la cappa da cucina
caratteristiche situata all’interno della
viene utilizzata contemporaneamente ad
cappa. Se provvista di spina allacciare
altri apparecchi a combustione di gas o
la cappa ad una presa conforme alle
altri combustibili. L’aria aspirata non deve
norme vigenti posta in zona accessibile
essere convogliata in un condotto usato per
anche dopo l’installazione. Se sprovvista
lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi
di spina (collegamento diretto alla rete) o
a combustione di gas o di altri combustibili.
la spina non è posta in zona accessibile,
E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma
anche dopo installazione, applicare un
sotto la cappa. L’impiego di fiamma libera è
interruttore bipolare a norma che assicuri
dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi,
la disconnessione completa della rete nelle
pertanto deve essere evitato in ogni caso.
condizioni della categoria di sovratensione
La frittura deve essere fatta sotto controllo
III, conformemente alle regole di
onde evitare che l’olio surriscaldato prenda
installazione.
fuoco.
Attenzione!
Prima di ricollegare il
Avvertenza! Quando il piano di cottura
circuito della cappa all’alimentazione
è in funzione le parti accessibili della
di rete e di verificarne il corretto
cappa possono diventare calde.
funzionamento, controllare sempre
Per quanto riguarda le misure tecniche e di
che il cavo di rete sia stato montato
sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi
correttamente.
attenersi strettamente a quanto previsto dai
regolamenti delle autorità locali competenti.
La cappa va frequentemente pulita sia
28
www.aeg.com
La distanza minima fra la superficie di
supporto dei recipienti sul dispositivo di
cottura e la parte più bassa della cappa da
cucina deve essere non inferiore a 45cm in
caso di cucine elettriche e di 50cm in caso
di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del
dispositivo di cottura a gas specificano una
distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
4. MANUTENZIONE
Attenzione! Prima di qualsiasi
operazione di pulizia o manutenzione,
disinserire la cappa dalla rete elettrica
togliendo la spina o staccando
l’interruttore generale dell’abitazione.
La cappa va frequentemente pulita
(almeno con la stessa frequenza con cui
si esegue la manutenzione dei filtri grassi),
sia internamente che esternamente. Per
4.2 Filtro ai carboni attivi NON lavabile
la pulizia usare un panno inumidito con
La saturazione del filtro carbone si verifica
dopo un uso più o meno prolungato a
detersivi liquidi neutri.
seconda del tipo di cucina e della regolarità
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.
della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è
NON UTILIZZARE ALCOOL!
necessario sostituire la cartuccia al massi-
Attenzione! L’inosservanza delle
mo ogni quattro mesi.
norme di pulizia dell’apparecchio e
NON può essere lavato o rigenerato
della sostituzione dei filtri comporta
rischi di incendi. Si raccomanda quindi
di attenersi alle istruzioni suggerite.
Si declina ogni responsabilità per
eventuali danni al motore, incendi
provocati da un’impropria manutenzione
o dall’inosservanza delle suddette
avvertenze.
4.1 Filtro antigrasso - Il filtro antigrasso
deve essere pulito una volta al mese con
detergenti non aggressivi, manualmente
oppure in lavastoviglie a basse temperature
ed a ciclo breve. Con il lavaggio in
lavastoviglie il filtro antigrasso può scolorirsi
ma le sue caratteristiche di filtraggio non
cambiano assolutamente.
ITALIANO
29
5. COMANDI
6. ILLUMINAZIONE
La cappa è fornita di un pannello comandi
Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
con un controllo delle velocità di
Attenzione! Prima di toccare le
aspirazione ed un controllo di accenzione
lampade sincerarsi che siano fredde.
della luce per l’illuminazione del piano di
Utilizzare solo lampade alogene da 12V -
cottura. Usare la velocità maggiore in caso di
20W max - G4, avendo cura di non toccarle
particolare concentrazione di vapori di
con le mani.
cucina. Consigliamo di accendere
l’aspirazione 5 minuti prima di iniziare a
cucinare e di lasciarla in funzione a cottura
terminata per altri 15 minuti circa.
5
4
3
2
1
1 ON/OFF luci
2 OFF motori
3 Potenza di aspirazione minima
4 Potenza di aspirazione media
5 Potenza di aspirazione massima
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
www.aeg.com30
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt
resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte
skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att
få ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.aeg.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i
lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska
och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
Apparat utformad, testad och tillverkad i enlighet med:
• Säkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Prestanda: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC
61000-3-3.
Råd för en korrekt användning för att minska miljöpåverkan:
Sätt PÅ fläkten på minsta farten när du börjar att laga mat och låt den vara på i några
minuter efter att du är färdig. Öka farten bara om det skulle uppstå mycket rök och ånga
och använd ökad fart bara i extrema fall. Byt ut kolfiltret(en) vid behov för att bevara en god
lukt och effektivitet. Rengör fettfiltret vid behov för att bevara fettfiltrets effektivitet. Använd
den maximala diametern på ventilationssytemet som indikeras i denna manualen för att
förbättra effektiviteten och minimera oljudet.
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation.
Allmän information och tips
Miljöinformation.
Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande.
SVENSKA
31
de föreskrifter som utfärdats av lokala
1. SÄKERHETSFÖRESKRIF-
myndigheter noga efterlevas.
Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som
TER
invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN,
Försiktighet! Följ noga instruktionerna
och respektera under alla händelser
i denna manual. Tillverkaren
samtliga underhållsinstruktioner i denna
frånsäger sig allt ansvar för eventuella
manual).
funktionsfel, skador eller bränder som
Bristande rengöring av fläkten och filtren
uppstår på apparaten på grund av att
samt ett uteblivet byte av filtren medför
instruktionerna i denna manual inte har
brandfara.
respekterats. Denna köksfläkt är endast
Använd eller lämna aldrig fläkten utan
ämnad för privat bruk i hemmet.
korrekt imonterade lampor för att undvika
Varning! Anslut inte apparaten till
risken för elektriska stötar.
elnätet förrän installationen är helt
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för
slutförd.
eventuella problem eller bränder som
Gör alltid fläkten strömlös innan någon
orsakats av att instruktionerna i denna
typ av underhållsarbete eller rengöring
manual inte efterlevts.
inleds genom att dra ur kontakten eller
Varning! En utebliven installation
slå av bostadens huvudströmbrytare.
av de fixeringsskruvar och
Använd alltid skyddshandskar vid
fixeringsanordningar som dessa
installation och underhåll.
anvisningar föreskriver kan medföra
Apparaten får inte användas av barn eller
elektriska risker.
personer med reducerad rörelseförmåga
eller mental kapacitet, eller personer som
2. ANVÄNDNING INSTALLATION
saknar erfarenhet och kännedom om
Fläkten används för att suga ut matos och
apparaten, såtillvida inte användandet
ånga. I den bifogade installationshandboken
övervakas eller instruktioner ges av erfaren
indikeras de av de två versionerna som är
person som ansvarar för säkerheten. Barn
får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra
disponibla på den modell ni är Ägare till.
att de leker med apparaten.
De disponibla versionerna är de följande:
Fläkten får alridg användas utan att gallret
utsugningsversion med utvändig evakuering
är korrekt monterat!
eller filterversion med invändig
Fläkten får ALDRIG användas som
avställningsyta om inte detta är uttryckligen
återcirkulation .
angivet.
Lokalen skall vara ordentligt ventilerad
3. INSTALLATION
när köksfläkten används tillsammans med
Nätspänningen skall motsvara spänningen
andra apparater vilka matas med gas och
som anges på märkplåten som sitter
andra typer av bränsle.
inne i fläkten. Om fläkten är utrustad
Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal
med stickkontakt skall denna anslutas till
som används för avledning av rökångor
ett uttag som är lättillgängligt även efter
som kommer från apparater vilka matas
installationen och som uppfyller gällande
med gas eller andra typer av bränsle.
föreskrifter. I det fall fläkten saknar
Det är strängt förbjudet att flambera mat
stickkontakt (direktanslutning till nätet), eller
under fläkten.
om uttaget är placerat på en svåråtkomlig
Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka
plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare
brand och skall därför undvikas i alla lägen.
installeras som garanterar en fullkomlig
Frityrkokning skall ske under uppsikt för att
frånkoppling från nätet i samband med
undvika att överhettad olja fattar eld.
överspänningsklass III, i enlighet med
Försiktighet! Vid användning
installationsbestämmelserna.
tillsammans med spisar och
Varning! kontrollera innan fläktens
matlagningsutrustning kan tillgängliga
krets ansluts med nätspänningen att
delar hettas upp avsevärt.
den fungerar korrekt och är korrekt
Vad beträffar de tekniska och
monterad.
säkerhetsåtgärder som skall vidtas för
avledning av utblåsningsluften, skall
32
www.aeg.com
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens
stödyta på spishällen och köksfläktes
underkant är 45cm om det är frågan om en
elektrisk spis och 50cm om det är frågan
om gasspis eller kombinerad gashäll.
Om spishällens instruktioner anger ett
större avstånd skall detta respekteras.
4. UNDERHÅLL
Varning! Gör alltid fläkten strömlös
innan någon typ av underhållsarbete
eller rengöring inleds genom att slå
ifrån bostadens huvudströmbrytare.
Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt
som utvändigt (åtminstone med samma
underhållsintervall som för fettfiltren).
Använd en trasa fuktad med neutrala
rengöringsmedel vid rengöring.
Undvik produkter som innehåller slipmedel.
ANVÄND INTE ALKOHOL!
4.2 Aktivt kolfilter som INTE kan
Varning! Observera att en bristande
rengöras
rengöring av apparaten och icke
Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre
utförda filterbyten kan medföra
lång tidsperiod beroende på i vilken
brandrisk. Följ därför ovanstående
utsträckning fläkten används, på typen av
instruktioner noga.
matlagning och hur regelbundet fettfiltren
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar
rengörs. Det är under alla händelser nöd-
för eventuella motorskador, eldsvådor
vändigt att ersätta kolfilterpatronen minst
beroende på ett bristande underhåll eller att
var 4 månad. Filtret kan INTE rengöras eller
dessa instruktioner inte respekterats.
återanvändas.
Observera att en bristande rengöring
av apparaten och filtren kan medföra
brandrisk. Följ därför ovanstående
instruktioner noga.
4.1 Fettfilter - Filtret skall rengöras en
gång i månaden med ett milt rengörings-
medel, för hand eller i diskmaskin, med låg
temperatur och kort program.
Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall
missfärgas utan att detta på något sätt
påverkar filtrets uppsugningsförmåga
SVENSKA
33
5. KOMMANDON
6. BELYSNING
Fläkten är utrustad med en manöverpanel
Koppla ur apparaten från elnätet.
med en hastighetskontroll och en
Varning! Kontrollera att lamporna har
strömbrytare för spishällens belysning.
svalnat innan ni vidrör dem.
Använd en högre hastighet om matoset är
Använd endast halogenlampor 12V -20W
mycket koncentrerat. Vi rekommenderar
max - G4, och var noga med att inte vidröra
att starta luftevakueringen 5 minuter innan
lamporna.
matlagningen inleds och låta den fungera i
cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
5
4
3
2
1
1 ON/OFF belysning
2 OFF motorer
3 Låg utblåseffekt
4 medelhög utblåseffekt
5 hög utblåseffekt
NO BRUKSVEILEDNING
34
www.aeg.com
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse
i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du
kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne,
for å få mest mulig ut av produktet.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.aeg.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.aeg.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.aeg.com/shop
MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og
elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med
husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på
miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
Apparatet er utformet, testet og produsert i henhold til:
• Sikkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Kapasitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR
14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Forslag til riktig bruk for å redusere miljøpåvirkning:
Skru PÅ ventilatorhetten på minimum hastighet når du starter matlagingen og lå den holdes
i gang i noen minutter etter at matlagingen er ferdig. Øk hastigheten kun ved store mengder
røyk og damp og bruk boost-hastighet(er) kun i ekstreme situasjoner. Skift ut kullfilter når
det er nødvendig for å opprettholde optimal effektivitet for odørreduksjon. Rengjør fettfilter
når det er nødvendig for å opprettholde optimal effektivitet for fettfilter. Bruk maksimum
diameter på kanalsystemet som er angitt i denne bruksanvisningen for å optimalisere
effektivitet og minimere støy.
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden.
Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon.
Generell informasjon og tips
Miljøinformasjon.
Med forbehold om endringer.
NORSK
35
lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres
1. SIKKERHETSANVISNINGER
ofte både innvendig og utvendig (MINST
EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man
Obs! Instruksjonene i denne
følge instruksjonene som er uttrykkelig
håndboken må følges nøye.
angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne
Produsenten fraskriver seg ethvert
håndboken).
ansvar for eventuelle uhell, skader eller
Hvis man ikke overholder normene for
brann på apparatet som skyldes at
rengjøring av ventilatoren og utskiftning
bruksanvisningen i denne håndboken
og rengjøring av filtrene, vil dette medføre
ikke har blitt overholdt. Denne
risiko for brann.
ventilatoren er kun til husholdningsbruk.
Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte
Advarsel! Ikke koble apparatet til
lyspærer, både under bruk og i stand by, for
strømnettet før installasjonen er helt
å unngå risikoen for elektrisk støt.
fullført.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar
Før rengjøring eller vedlikehold av
for eventuelle uhell, skader eller brann på
apparatet må ventilatoren kobles fra
apparatet som skyldes at bruksanvisningen
strømnettet ved å trekke ut støpselet
i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
eller skru ut sikringen i husets
Advarsel! Manglende installering av
sikringsskap.
skruer og festeanordninger i samsvar
Ved alle installasjonsprosedyrer og alt
med disse instruksjonene kan medføre
vedlikehold av ventilatoren må man bruke
elektrisk fare.
arbeidshansker. Ventilatoren er ikke egnet
til å brukes av barn eller personer med
nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske
2. BRUK
funksjoner, eller med manglende erfaring
Kjøkkenhetten brukes til avtrekk av røyk
og kjennskap, med mindre disse ikke blir
og damp fra matlaging. I den vedlagte
overvåket eller gitt instruksjoner om bruk av
installasjonsanvisningen er det angitt
apparatet av en person som står ansvarlig
hvilken versjon som kan anvendes på
for deres sikkerhet. Barn må overvåkes for
modellen du eier; versjonen med direkte
å kontrollere at de ikke leker med apparatet.
Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret
avtrekk ut i friluft , eller versjonen med
er korrekt montert!
resirkulering av luften .
Ventilatoren må ALDRI brukes som
anleggsflate, med mindre det er uttrykkelig
angitt.
3. INSTALLASJON
Rommet må være godt ventilert når
Nettspenningen må være i samsvar med
ventilatoren brukes samtidig med andre
den elektriske spenningen som angis på
apparater som bruker gassforbrenning eller
typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det
andre brennstoffer.
følger med støpsel, kobles ventilatoren
Luften som suges opp må ikke føres ut i en
til en lett tilgjengelig stikkontakt som er
avtrekkskanal for røyk som produseres av
godkjent i henhold til gjeldende normer.
apparater som bruker gassforbrenning eller
Stikkontakten må være lett tilgjengelig
andre brennstoffer.
også etter installasjonen. Hvis det ikke
Det er strengt forbudt å lage mat på åpen
følger med støpsel (direkte kobling til
ild under ventilatorhetten.
strømnettet), eller stikkontakten selv etter
Bruk av åpen ild skader filtrene og kan
installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må
fremkalle brann, derfor må det absolutt
man sette på en godkjent topolet bryter
unngås.
som garanterer fullstendig frakobling fra
Steking må foregå under kontroll for å
strømnettet i situasjonene som oppstår i
unngå at den overopphetede oljen tar fyr.
kategorien overspenning III, i henhold til
installasjonsreglene.
Obs! De berørbare delene kan bli
meget varme når de brukes sammen
Advarsel! Før man kobler ventilatorens
med kokeapparater.
strømkrets til strømnettet og fastslår
Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforans
at alt fungerer korrekt, må man alltid
taltningene som må anvendes for røykutløp,
kontrollere at strømledningen er korrekt
må man forholde seg strengt til gjeldende
montert.
36
www.aeg.com
Minimumsavstanden mellom koketoppen
og undersiden av kjøkkenventilatoren
må ikke være på mindre enn 45cm når
det gjelder elektriske kokeplater og 50cm
når det gjelder gassbluss og kombinerte
koketopper.
Dersom bruksanvisningen for et
gasskokeapparat opererer med en større
avstand, må denne overholdes.
4. VEDLIKEHOLD
Advarsel! Før enhver form for
rengjøring eller vedlikehold må
ventilatorhetten frakobles strømnettet
ved å dra ut ledningen eller slå av
husets hovedstrømbryter.
Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både
innvendig og utvendig (minst så ofte som
man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til
rengjøring benyttes en klut fuktet med et
nøytralt rengjøringsmiddel.
4.2 KKE vaskbart aktivt kullfilter
Unngå bruk av slipende eller etsende
Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved
produkter.
middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis
Advarsel! Hvis ikke reglene for
ventilatoren brukes mye.
rengjøring og utskifting av filtrene
Det kan IKKE vaskes eller benyttes om
følges, kan det føre til brann. Det er
igjen
derfor meget viktig å følge denne
bruksanvisningen nøye.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar
for eventuelle skader på motoren, brann
som skyldes manglende vedlikehold eller
andre skader som skyldes at instruksene
over ikke er blitt fulgt.
4.1 Fettfilteret
Fettfilteret må rengjøres en gang i måneden
uten bruk av aggressive rengjøringsmidler,
for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav
temperatur og med kort syklus.
Ved vask i oppvaskmaskin kan
fettfilteret i metall miste fargen, men dets
filterkarakteristikker endres absolutt ikke.
NORSK
37
5. KONTROLLER
6. BELYSNING
Viften er utstyrt med et kontrollpanel med
Koble ventilatoren fra strømnettet.
viftehastighetsvalg og en lysbryter
Advarsel! Forsikre deg om at lyspæren
for å kontrollere kokeområdets lys.
er kald før du tar i den.
Bruk største hastighet ved høy
Bruk bare halogene lyspærer på maks
dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi
12V - 20W - G4, og pass på å ikke røre
anbefaler å slå på viften 5 minutter før du
dem med hendene.
begynner å lage mat, og la den fortsette
å virke i enda cirka 15 minutter etter du er
ferdig med matlagingen.
5
4
3
2
1
1 Lys ON/OFF
2 Motorer OFF
3 Sugestyrke: minimal
4 Sugestyrke: middels
5 Sugestyrke: maksimal
FI KÄYTTÖOHJEET
38
www.aeg.com
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen
tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset
teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä
löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää
laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-
ohjeita:
www.aeg.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.aeg.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se
asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote
paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien standardien mukaisesti:
• Turvallisuus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Suorituskyky: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/
IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC
61000-3-3.
Suositukset oikeaa käyttöä varten ympäristövaikutusten vähentämiseksi:
Kytke liesikupu päälle miniminopeudelle, kun aloitat kypsentämisen, ja pidä sitä päällä
muutama minuutti kypsennyksen jälkeen. Nosta nopeutta vain, jos tilassa on runsaasti
savua tai höyryä, ja käytä tehostettua/-ja nopeutta/nopeuksia vain erityistarpeessa. Vaihda
aktiivihiilisuodatin/-suodattimet, kun haluat säilyttää hyvän hajujenpoistotehokkuuden.
Puhdista rasvasuodatin/-suodattimet, kun haluat säilyttää hyvän rasvansuodatustehokkuud
en. Käytä tässä oppaassa annetun kanavointijärjestelmän maksimiläpimittaa tehokkuuden
parantamiseksi ja melun vähentämiseksi.
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojeluohjeita.
Oikeus muutoksiin pidätetään ilman erillistä ilmoitusta.
SUOMI
39
kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja).
1. TURVALLISUUSOHJEET
Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien
Huomio! Noudata käyttöohjetta
vaihtoa ja puhdistusta koskevien
huolellisesti. Valmistaja ei vastaa
määräysten noudattamattajättäminen voi
käyttöohjeen noudattamattajättämisestä
aiheuttaa tulipalovaaran.
aiheutuneista haitoista, vahingoista tai
Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei
tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu
ole asennettu oikein. Siitä voi aiheutua
ainoastaan kotitalouskäyttöön.
sähköiskun vaara. Valmistaja ei vastaa
Varoitus! Älä yhdistä laitetta
käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä
sähköverkkoon ennenkuin asennus on
aiheutuneista haitoista, vahingoista tai
täysin valmis.
tulipaloista.
Irrota laite sähköverkosta aina ennen
Huomio! Kiinnitysruuvien ja -laitteiden
puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä
ohjeiden vastainen asennus voi
, ottamalla töpseli irti seinästä tai
vaikuttaa sähköturvallisuuteen.
katkaisemalla virta huoneiston
pääkytkimestä.
2. KÄYTTÖ
Käytä asennus- ja huoltotöissä
Tuuletinta käytetään ruoanlaitosta
suojakäsineitä.
aiheutuneen savun ja höyryn poistamiseen.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
Laitteen mukana tulevasta asennusohjeesta
henkilöiden käyttöön (mukaan lukien
lapset), joiden fyysiset, sensoriset tai
käy ilmi käytetäänkö hankkimaanne mallia
henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet
imukupuversiona ulkoiseen poistoon
eikä sellaisten henkilöiden käyttöön,
vai suodatinversiona sisäiseen kiertoon
joilta puuttuu laitteen käyttökokemus ja
tieto, jollei henkilöiden turvallisuudesta
.
vastuullinen henkilö anna heille ohjausta tai
ohjeita laitteen käytöstä.
3. ASENNUS
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Verkon jännitteen on oltava sama
Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei
kuin tuulettimen sisäpuolella olevassa
ole asennettu oikealla tavalla!
tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos
Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää
laitteessa on pistoke, liitä tuuletin
tukipintana, jollei niin ole erikseen mainittu.
voimassaolevien normien mukaiseen
Jos liesituuletinta käytetään samaan
pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa
aikaan kaasulieden kanssa, huoneeseen on
paikassa, että siihen pääsee käsiksi myös
tultava niin paljon korvausilmaa, ettei synny
asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole
alipainetta, joka voi sammuttaa kaasuliekin.
pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke
Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai
ei ole sellaisessa paikassa että siihen
muilla polttoaineilla toimivien laitteiden
pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen,
savunpoistohormiin.
käytä normien mukaista kaksinapaista
Tuulettimen alla liekittäminen on
katkaisijaa, jolla varmistetaan että laite
ehdottomasti kielletty.
saadaan kokonaan irti sähköverkosta, jos
Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja
ylijännite kategoria on III, asennussääntöjen
voi aiheuttaa tulipalon.
mukaisesti.
Huomio! Kosketuspinnat voivat
kuumentua huomattavasti ruoanlaiton
Huomio! Tarkista aina, että
yhteydessä.
verkkokaapeli on asennettu oikealla
Paistettaessa on valvottava paistoastiaa
tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen
jatkuvasti. Ylikuumentunut öljy saattaa olla
sähköverkkoon ja tarkistat että se toimii
palovaarallinen.
oikein.
Noudata huolellisesti paikallisten
viranomaisten antamia savunpoiston
teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia
määräyksiä.
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti
sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN
KERRAN KUUKAUDESSA, noudata
40
www.aeg.com
Lieden keittotason tukipinnan ja
keittiötuulettimen alimman osan välinen
minimietäisyys on oltava vähintään 45cm
sähköliesien osalta ja 50cm kaasu- ja
sekaliesien osalta.
Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan
suurempi etäisyys, on se otettava
huomioon.
4. HUOLTO
Huomio! Irroita laite aina
virtalähteestä ennen puhdistus- tai
huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon
pistoke verkkovirtapistorasiasta tai
katkaise virta kodin sähköverkosta.
Tuuletin on puhdistettava usein sekä
sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä
usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä
puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä
pesuaineessa kostutettua kangasta.
Vältä hankaavia pesuaineita.
ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA
4.2 Kertakäyttöinen hiilisuodatin
PUHDISTUSAINEITA!
Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidem-
Huomio! Laitteen puhdistusta ja
män käytön jälkeen riippuen keittiötyypistä
suodattimien vaihtoa koskevien
ja rasvasuodattimen puhdistustiheydestä.
määräysten noudattamattajättäminen
Joka tapauksessa suodatin on vaihdettava
voi aiheuttaa tulipalovaaran. On siis
vähintään neljän kuukauden välein.
suositeltavaa noudattaa määräyksiä.
Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä
huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen
normien noudattamattajättämisestä
aiheutuvista moottorivioista tai tulipaloista.
4.1 Rasvasuodatin - Rasvasuodatin on
puhdistettava kerran kuukaudessa miedolla
pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa
alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä
pesuohjelmalla.
Metallinen rasvasuodatin voi haalistua
astianpesukoneessa, mutta tämä ei vaikuta
sen suodatustehoon millään tavallla.