AEG X56342SE10 – страница 2

Инструкция к AEG X56342SE10

italian

21

stesse rispetto al fondo delle pentole.

1. AVVERTENZE E SUGGERI

Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio

MENTI

surriscaldato potrebbe inammarsi.

Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto

Non preparare alimenti ambè sotto la cappa

per più versioni dell’ apparecchio. É pos-

da cucina; pericolo d’incendio.

sibile che siano descritti singoli particolari

Questo apparecchio non deve essere utilizza-

della dotazione, che non riguardano il Vostro

to da persone (bambini inclusi) con ridotte ca-

apparecchio.

pacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure

Il produttore declina qualsiasi responsabilità

da persone senza esperienza e conoscenza,

per danni dovuti ad installazione non corretta o

a meno che non siano controllati o istruiti all’u-

non conforme alle regole dell’arte.

so dell’apparecchio da persone responsabili

La distanza minima di sicurezza tra il Piano di

della loro sicurezza.

cottura e la Cappa deve essere di 650 mm,

I bambini devono essere supervisionati per as-

(alcuni modelli possono essere installati ad

sicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

un’altezza inferiore, fare riferimento ai paragra-

“ATTENZIONE: Le parti accessibili possono

ingombro e installazione).

diventare molto calde se utilizzate con degli

Vericare che la tensione di rete corrisponda a

apparecchi di cottura.”

quella riportata nella targhetta posta all’interno

della Cappa.

3. MANUTENZIONE

a

Per Apparecchi in Classe I

accertarsi che

Prima di procedere a qualsiasi operazione di

l’impianto elettrico domestico garantisca un

manutenzione, disinserire la Cappa togliendo

corretto scarico a terra.

la spina elettrica o spegnendo l’interruttore

Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata

generale.

con tubazione di diametro pari o superiore

Effettuare una scrupolosa e tempestiva manu-

a 120 mm. Il percorso della tubazione deve

essere il più breve possibile.

tenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati

Non collegare la Cappa a condotti di scarico

(Rischio di incendio).

dei fumi prodotti da combustione (caldaie,

- W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non

caminetti, ecc.).

è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito

Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati

ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequente-

sia la Cappa che apparec-chi non azionati

mente, per un uso particolarmente intenso.

da energia elettrica (ad esempio apparecchi

utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una

aerazione sufciente dell’ambiente. Se la cu-

cina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura

che comunichi con l’esterno, per garantire il

richiamo d’aria pulita. Un uso proprio e senza

W

rischi si ottiene quando la depressione massi-

ma del locale non supera i 0,04 mBar.

In caso di danneggiamento del cavo alimenta-

- Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in

zione, esso deve essere sostituito dal costrutto-

re o dal servizio di assistenza tecnica, in modo

lavastoviglie, e necessitano di essere lavati

da prevenire ogni rischio.

ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequente-

Se le istruzioni di installazione del dispositivo

mente, per un uso particolarmente intenso.

di cottura a gas indicano che è necessaria una

distanza maggiore di quella indicato sopra, è

necessario tenerne conto. Bisogna rispettare

Z

tutte le normative relative allo scarico dell’aria.

2. USO

La Cappa è stata progettata esclusivamente

per uso domestico, per ab-battere gli odori

della cucina.

Non fare mai uso improprio della Cappa.

- Spie comandi ove presenti.

Non lasciare amme libere a forte intensità

Per la pulizia delle superci della Cappa

sotto la Cappa in funzione.

è sufciente utilizzare un panno umido e

Regolare sempre le amme in modo da

detersivo liquido neutro.

evitare una evidente fuoriuscita laterale delle

22

www.aeg.com

4. COMANDI

Tasto Funzione Display

Accende e spegne il motore di aspirazione alla prima

A

Visualizza la velocità impostata

velocità.

Tenendo il tasto premuto per circa 5 secondi, quando tutti

IR+Punto (2Lampeggi)–Allarme Attivo.

i carichi sono spenti (Motore+Luce), si Attiva / Disattiva il

IR+Punto (1Lampeggio)–Allarme

Telecomando.

Disattivo.

B Decrementa la velocità di esercizio. Visualizza la velocità impostata

C Incrementa la velocità di esercizio. Visualizza la velocità impostata

Attiva la velocità Intensiva da qualsiasi velocità anche da

Visualizza alternamente HI e il tempo

motore spento, tale velocità è temporizzata a 5 minuti, al

rimanente una volta al secondo.

termine del tempo il sistema ritorna alla velocità prece-

D

dentemente impostata. Adatta a fronteggiare le massime

emissioni di fumi di cottura.

Con l’allarme ltri in corso premendo il tasto per circa 3

F segnala la necessità di lavare i

secondi si effettua il reset dell’allarme. Tali segnalazioni

ltri antigrasso metallici. L’allarme entra

sono visibili solo a motore spento.

in funzione dopo 100 ore di lavoro

effettivo della Cappa.

C segnala la necessità di sosti-

tuire i ltri al carbone attivo e devono

anche essere lavati i ltri antigrasso me-

tallici. L’allarme entra in funzione dopo

200 ore di lavoro effettivo della Cappa.

Funzione Delay Attiva lo spegnimento automatico ritardato

Visualizza la velocità di esercizio e il

di 20’. Adatto per completare l’eliminazione di odori resi-

punto in basso a destra lampeggia al-

E

dui. Attivabile da qualsiasi posizione, si disattiva premendo

ternativamente con il tempo rimanente.

il tasto o spegnendo il motore.

Tenendo il tasto premuto per circa 5 secondi, quando tutti

- 2 Lampeggi C Allarme Filtri CA Attivo

i carichi sono spenti (Motore+Luce), si Attiva / Disattiva

- 1 Lampeggio C Allarme Filtri CA

l’allarme dei Filtri al Carbone attivo.

Disattivo

Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massi-

F

ma intensità.

5. ILLUMINAZIONE

swedish

23

FÖR PERFEKT RESULTAT

Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska

kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare

– funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna

några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.

TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR

I AEG:s webbutik nner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-

produkter snygga och i perfekt skick. Du hittar ett brett sortiment av tillbehör

som utformats och tillverkats med de högsta kvalitetskrav man kan förvänta sig:

från köksredskap för specialister till bestickkorgar, från askställ till tvättpåsar för

ömtåliga plagg...

Besök webbshopen på:

www.aeg.com/shop

MILJÖSKYDD

Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera

den i lämpligt kärl.

Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från

elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen

med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller

kontakta kommunkontoret.

KUNDTJÄNST OCH SERVICE

Vi rekommenderar att originalreservdelar används.

Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.

Informationen nns på typskylten.

Modell ___________________________

PNC (produktnr) ___________________

Serienummer _____________________

24

www.aeg.com

Köksäkten skall inte användas av barn

1. REKOMMENDATIONER

eller personer som inte är insatta i korrekt

OCH TIPS

användning.

Denna bruksanvisning är förutsedd för

Apparaten är inte avsedd att användas av

era versioner av apparaten Det är möjligt

barn eller handikappade personer utan

att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte

övervakning.

berör din apparat.

Tillaga inga amberade maträtter under

Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel

köksäkten, då det nns risk för eldsvåda

som beror på felaktig eller olämplig instal-

Denna apparat får inte användas av

lation.

personer (inklusive barn) med nedsatta

Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och

fysiska, sensoriska eller mentala förmå-

köksäkt är 650 mm (vissa modeller kan

gor, eller av personer utan erfarenhet

installeras på en lägre höjd, se avsnitten

och kunskap, om inte de är kontrollerade

mått och installation).

eller instruerade om användningen av ap-

Kontrollera att matningsnätets spänning

paraten av personer ansvariga för deras

motsvarar den som anges på märkskylten

säkerhet.

inuti köksäkten.

Barn ska övervakas för att säkerställa att

För Klass I-apparater, kontrollera att mat-

de inte leker med apparaten.

ningsnätet ger effektiv jordning.

“VARNING: De åtkomliga delarna kan

Anslut äkten till frånluftkanalen via ett

bli mycket varma om de används med

rör med en diameter på minst 120 mm.

matlagningsapparater.”.

Anslutningsröret skall hållas så kort som

möjligt.

3. UNDERHÅLL

Anslut inte köksäkten till frånluftkanaler

Stäng av apparaten eller skilj den från

som leder förbränningsgaser (från pannor,

matningsnätet innan något underhållsar-

eldstäder etc.).

bete utförs.

Om äkten används tillsammans med

Rengör och/eller byt ltren med angivet

icke-elektriska spisar (t.ex. gasspisar)

intervall (Risk för eldsvåda).

måste tillräcklig ventilation garanteras

i lokalen för att förhindra backöde av

- W Luktltret med aktivt kol kan inte

förbränningsgaser. Köket måste ha ett

diskas eller regenereras, det ska bytas

tilluftdon med direkt anslutning mot yt-

efter 4 månaders användning cirka eller

terluft för att garantera inöde av friskluft.

oftare vid speciellt intensiv användning.

Korrekt är riskfri användning säkerställas

när det maximala undertryck i lokalen inte

överstiger 0,04 mbar

I händelse av skada på kabeln, måste den

bytas av tillverkaren eller av den tekniska

serviceavdelning, för att undvika risker.

W

Om installationsanvisningarna för mat-

lagningsanordningen med gas anger att

ett större avstånd än det ovan angivna

- Fettltren Z kan även diskas i diskma-

är nödvändigt måste det beaktas. Man

skin, de ska diskas varannan månad

måste följa alla regler om luftutsläpp.

eller oftare vid speciellt intensiv använd-

2. ANVÄNDNING

ning.

Köksäkten är uteslutande avsedd för

hemanvändning, för att eliminera köksos.

Använd aldrig köksäkten för andra ända-

mål än det avsedda.

Z

Undvik höga ammor under köksäkten

medan äkten är i drift.

Justera gaslågan så att ammorna endast

berör kokkärlets undersida och inte

tränger upp längs dess sidor.

- Kontrollampor där sådan nns

Fritöser måste övervakas kontinuerligt

Rengör köksäkten med en fuktig trasa

under användning: Överhettad olja kan

och neutralt ytande diskmedel.

fatta eld.

swedish

25

4. KOMMANDON

Knapp Funktion Display

Slår och stänger av utsugningsmotorn vid den första

A

Visar den inställda hastigheten

hastigheten.

Genom att hålla knappen intryckt i cirka 5 sekunder, när

IR+Punkt (2 Blinkningar)–Larm aktiverat.

alla belastningar är avstängda (Motor+Belysning), Aktiveras

IR+Punkt (1 Blinkning)–Larm avaktiverat.

/ Avaktiveras fjärrkontrollen.

B Sänker motorhastigheten. Visar den inställda hastigheten

C Ökar motorhastigheten. Visar den inställda hastigheten

Aktiverar den Intensiva hastigheten från vilken hastighet

Visar växelvis HI och den återstående

som helst även från avstängd motor. Denna hastighet

tiden en gång per sekund.

D

är tidsinställd 5 minuter, när denna tid förutit återgår

systemet till den tidigare inställda hastigheten. Lämplig att

hålla stånd mot max. spridning av matos.

Larmet återställs genom att trycka knappen i cirka 3

F signalerar nödvändigheten att

sekunder under pågående lterlarm. Dessa meddelanden

diska metallfettltren. Larmet träder i

är enbart synliga med avstängd motor.

funktion efter 100 timmar av effektivt

arbete av köksäkten.

C signalerar nödvändigheten att

byta ltren med aktivt kol och att även

metallfettltren måste diskas. Larmet

träder i funktion efter 200 timmar av

effektivt arbete av köksäkten.

Funktion Delay Aktiverar den automatiska avstängningen

försenad med 20’. Lämpligt för att komplettera avlägsnan-

Visar motorhastigheten och punkten i

E

det av resterande matos. Den kan aktiveras från vilket

den nedre delen till höger blinkar växel-

läge som helst, den disaktiveras genom att trycka

vis med den återstående tiden.

knappen eller genom att stänga av motorn.

- 2 Blinkningar C larm för lter med

Genom att hålla knappen intryckt i cirka 5 sekunder, när

aktivt kol aktiverat

alla belastningar är avstängda (Motor+Belysning), Aktive-

- 1 Blinkning C larm för lter med aktivt

ras / Avaktiveras larmet för lter med aktivt kol.

kol disaktiverat

F Tänder och släcker belysningen med max. intensitet.

5. BELYSNING

26

www.aeg.com

FOR PERFEKTE RESULTATER

Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg

perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet

enklere - egenskaper som du kanskje ikke nner i ordinære produkter. Vi vil be

deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet.

TILBEHØR OG FORBRUKSVARER

I AEG-nettbutikken, nner du alt du trenger for at AEG-produktene skal vare lenge

og fungere perfekt. I tillegg til et vidt spekter av tilbehør designet og utviklet etter

høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra askeholdere

til poser til ømntlige tekstiler…

Besøk nettbutikken på:

www.aeg.com/shop

MILJØVERN

Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige

beholdere for å resirkulere det.

Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av

elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med

symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der

hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt

kommunen for nærmere opplysninger.

KUNDESTØTTE OG SERVICE

Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.

Når du kontakter kundeservice, sørge for at du har følgende informasjon

tilgjengelige.

Informasjonen nner du på typeskiltet.

Modell ___________________________

PNC (produktnummer) ______________

Serienummer _____________________

norwegian

27

under bruk: overopphetet olje kan ta fyr.

1. ANBEFALINGER OG FOR

Hetten må ikke brukes av barn eller

SLAG

personer som ikke har fått opplæring i

Denne bruksanvisningen gjelder for ere

korrekt bruk.

maskinutgaver. Det kan nnes beskrivel-

Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge

ser av enkelte deler som ikke gjelder din

barn eller sykelige personer uten tilsyn.

maskin.

Ikke ambér under kjøkkenviften pga.

Produsenten skal ikke kunne holdes

brannfaren.

ansvarlig for eventuelle skader som

Dette apparatet må ikke brukes av per-

oppstår som følge av feil eller ufullstendig

soner (inkl. barn) med reduserte psykiske

montering.

evner og ferdigheter, eller av uerfarne

Minimum sikkerhetsavstand mellom kom-

personer uten kjennskap til apparatet,

fyrtoppen og viftehetten er 650 med mer

hvis de ikke er under oppsyn eller opp-

(noen modeller kan installeres lavere, se

læring av personer ansvarlige for deres

avsnittene Mål og Installasjon).

sikkerhet.

Kontroller at nettspenningen er i overens-

Barn må holdes under oppsyn for å ga-

stemmelse med spenningen som er

rantere at de ikke leker med apparatet.

angitt på merkeplaten på innsiden av

“ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan

hetten.

bli veldige varme når platetopper/komfy-

For utstyr i klasse I må det kontrolleres at

rer er i bruk.”

strømforsyningen garanterer tilstrekkelig

jording.

3. VEDLIKEHOLD

Koble sugeviften til avtrekkskanalen gjen-

nom et rør med en minimumsdiameter på

Slå av eller koble apparatet fra strømnet-

120 mm. Trekkanalens rute må være så

tet før det utføres vedlikeholdsarbeid.

kort som mulig.

Rengjør og/eller skrift ut ltrene etter angitt

Ikke koble viftehetten til avtrekkskanaler

tid (Brannrisiko).

med forbrenningsgasser (kjeler, ildsteder

- Det aktive kullltre W kan verken

osv.).

vaskes eller gjenbrukes, og må derfor

Hvis sugeviften brukes sammen med

skiftes ut ca. hver 4. måned eller oftere

ikke-elektriske apparater (f.eks. gassap-

hvis apparatet brukes svært mye.

parater), må det sørges for tilstrekkelig

lufting i rommet for å hindre tilbakestrøm-

ning av avgass. Kjøkkenet må ha en

direkte åpning til fri luft for å garantere

tilførsel av ren luft. Apparatet er sikkert

i bruk når undertrykket i rommet er på

maks 0,04 mBar.

W

Hvis nettkabelen ødelegges, må den byt-

tes ut av produsenten eller kundeservice

for å unngå enhver fare.

- Fettltre Z kan også vaskes i oppvaskmas-

Hvis installasjonsinstruksjonene for

kin, og må rengjøres ca. hver 2. måned

gasskomfyren spesiserer en større av-

eller oftere hvis apparatet brukes svært

stand, må du overholde dette. Følg alltid

mye.

gjeldende normer for luftutslipp.

2. BRUK

Viftehetten er utviklet utelukkende for

Z

hjemmebruk for å motvirke lukter på

kjøkkenet.

Bruk aldri hetten til andre formål enn den

er beregnet for.

Tillat aldri høye, åpne ammer under het-

- Kontrollamper hvis installert

ten når den er i bruk.

Rengjør hetten med en fuktig klut og et

Juster ammestyrken slik at bare bunnen

nøytralt, ytende rensemiddel.

av gryten omsluttes, og ikke sidene.

Frityrkokere må overvåkes kontinuerlig

28

www.aeg.com

4. KONTROLLER

Knapp Funksjon Display

Slår sugemotoren og av ved den første hasti-

A

Viser den innstilte hastigheten.

gheten.

Hvis du holder knappen inntrykt i ca. 5 sekunder når

IR + punkt (2 blink) – Fjernkontroll aktivert.

både motor og lys er slått av, aktiveres/deaktiveres

IR + punkt (1 blink) – Fjernkontroll deaktivert.

fjernkontrollen.

B Reduserer driftshastigheten. Viser den innstilte hastigheten.

C Øker driftshastigheten. Viser den innstilte hastigheten.

Aktiverer den intensive hastigheten fra hvilken som

Viser enten HI eller den resterende tiden en

helst hastighet eller fra avslått motor. Kjøkkenviften

gang i sekundet.

fungerer med den intensive hastigheten i 5 minutter.

D

Når tiden er utløpt går systemet automatisk tilbake

til den tidligere innstilte hastigheten. Egnet til å fjerne

mye os.

Trykker du knappen i ca. 3 sekunder når alarm

F Signalerer at de metalliske fettltrene

for ltre er i gang, tilbakestilles alarmen. Disse si-

vaskes. Alarmsignalet gis etter at kjøkken-

gnaleringene er kun synlige når motoren er slått av.

viften har fungert i 100 timer.

C Signalerer at de aktive kullltrene

byttes ut og at de metalliske fettltrene

vaskes. Alarmsignalet gis etter at kjøkkenviften

har fungert i 200 timer.

ForsinkelsesfunksjonAktiverer den automatiske

slukkingen med en forsinkelse 20 minutter. Egnet

Viser driftshastigheten, og enten punktet nede

E

for å fjerne resterende lukt helt. Kan aktiveres fra

til høyre eller den resterende tiden blinker.

hvilken som helst posisjon. Kan deaktiveres ved å

trykke knappen eller ved å slå av motoren.

- C blinker to ganger: Alarm for aktive kullltre

Hvis du holder knappen inntrykt i ca. 5 sekunder

er aktivert.

når både motor og lys er slått av, aktiveres/deaktive-

- C blinker én gang: Alarm for aktive kullltre

res alarmen for de aktive kullltrene.

er deaktivert.

F Tenner og slukker belysningen med maks styrke.

5. BELYSNING

finnish

29

TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI

Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän

tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi.

Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa –

kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää

muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet

parhaalla mahdollisella tavalla.

LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET

AEG-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien AEG-

laitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden

laatustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi

löydätte myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon

pidikkeitä, erityisiä pyykinpesupusseja, jne...

Vieraile verkkomyymälässämme sivulla:

www.aeg.com/shop

YMPÄRISTÖNSUOJELU

Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se

asianmukaiseen kierrätysastiaan.

Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.

Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta

tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.

KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO

Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.

Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun

huoltoliikkeeseen.

Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.

Malli ____________________________

Tuotenumero _____________________

Sarjanumero ______________________

30

www.aeg.com

Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu

1. OHJEET JA SUOSITUKSET

laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa käyt-

Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuu-

tää liesituuletinta.

letintyyppejä. On mahdollista, että teksti

Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettä-

käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu

viä ruokia: tulipalon vaara

valitsemaanne tuulettimeen.

Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset

Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai

mukaan lukien), joiden psyykkinen, ais-

huolimattomasta asennuksesta aiheutu-

tien tai mielen terveys on heikentynyt, tai

vista vahingoista

henkilöt, joilla ei ole tarpeellista kokemus-

Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja

ta tai taitoa, ellei heidän turvallisuudes-

liesikuvun välillä on 650 mm (jotkut mallit

taan vastaava henkilö ole valmentanut

voidaan asentaa alemmas, katso mittoja

heitä laitteen käyttöön tai valvo sitä.

ja asennusta koskevia kappaleita).

Valvo, etteivät lapset pääse leikkimään

Tarkista, että käytettävän sähköverkon

laitteella.

jännite vastaa liesikuvun sisäpuolella

“HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat

olevaan arvokilpeen merkittyä jännitettä.

voivat tulla hyvin kuumiksi jos niitä käyte-

Kytke laite vain maadoitettuun pistora-

tään keittolaitteiden kanssa.”

siaan.

Yhdistä liesituuletin hormiin putkella,

jonka halkaisija on vähintään 120 mm.

3. HUOLTO

Hormiin menevän putken on oltava mah-

Sulje laite tai irrota sen pistoke pistorasi-

dollisimman lyhyt.

asta ennen hoitoa.

Älä yhdistä liesituuletinta savuhormiin

Puhdista ja/tai vaihda suodattimet anne-

(lämmityskattilat, tulisijat, jne.).

tun ajan kuluttua (Tulipalovaara).

Mikäli liesituuletinta käytetään muiden

- Aktiivihiilisuodattimet W Aktiivihiilihaju-

kuin sähkölaitteiden (esim. kaasuhella)

suodattimia ei voi pestä eikä uudistaa,

yhteydessä, on huolehdittava työskente-

ne täytyy vaihtaa noin 4 käyttökuukau-

lytilan riittävästä tuuletuksesta, etteivät

den välein tai useammin, jos liesituule-

poistettavat kaasut pääse virtaamaan

tinta käytetään hyvin paljon.

takaisin työskentelytilaan. Keittiössä on

oltava ilmanvaihtoaukko puhdasta tu-

loilmaa varten. Käyttö tapahtuu oikein ja

vaaratta kun tilan enimmäispaine ei ylitä

arvoa 0,04 mBar.

Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa vaih-

taa vain valmistaja tai tekninen huoltopal-

W

velu, näin vältetään kaikki riskit.

Jos kaasukäyttöisen keittolaitteen asen-

nusohjeet määräävät, että etäisyyden on

oltava yllä mainittua suurempi, ohjeita

- Rasvasuodattimet Z Voidaan pestä myös

on noudatettava. Kaikkia ilmanpoistoa

astianpesukoneessa ja ne on pestävä noin

koskevia määräyksiä on noudatettava.

2 käyttökuukauden välein tai useammin,

jos liesituuletinta käytetään hyvin paljon.

2. KÄYTTÖ

Liesituuletin on tarkoitettu vain kotitalous-

käyttöön.

Z

Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun

tarkoitukseen kuin, mihin se on suunni-

teltu.

Älä koskaan jätä avotulta liesituulettimen

alle liesituulettimen ollessa käynnissä.

Säädä liekin teho siten, että liekki

kohdistuu vain astian pohjaan eikä sen

- Kytkimien merkkivalot, mallikohtaiset.

reunoille.

Puhdista liesituuletin kostealla kankaalla

Syviä paistinpannuja on paiston aikana

ja miedolla, nestemäisellä pesuaineella.

koko ajan pidettävä silmällä, sillä ylikuu-

mentunut öljy voi leimahtaa tuleen.

finnish

31

4. OHJAIMET

Painike Toiminto Näyttö

Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin ensimmäisellä

A

Näyttää asetetun nopeuden

nopeudella.

IR+Piste (2 vilkutusta)–Kauko-ohjain

Jos pidät painiketta painettuna noin 5 sekuntia kun kaik-

käytössä.

ki toiminnot (moottori ja valot) on sammutettu, aktivoit

IR+Piste (1 vilkutus)–Kauko-ohjain ei

tai poistat käytöstä kauko-ohjaimen.

käytössä.

B Alentaa käyttönopeutta. Näyttää asetetun nopeuden

C Lisää käyttönopeutta. Näyttää asetetun nopeuden

Aktivoi tehonopeuden mistä tahansa nopeudesta tai

Näyttää vuorotellen HI ja jäljellä olevan ajan

moottorin ollessa sammutettu, tämä nopeus on ajastet-

kerran sekunnissa.

D

tu 5 minuutiksi ja tämän ajan kuluttua järjestelmä palaa

aiemmin asetettuun nopeuteen. Soveltuu käytettäväksi

kun savua on paljon.

Jos suodattimien hälytys on toiminnassa, hälytyksen

F Osoittaa, että metalliset rasvasuo-

voi kuitata painamalla painiketta noin 3 sekunnin

dattimet täytyy pestä. Hälytys käynnistyy

ajan. Ilmoitukset ovat näkyvissä vain moottorin ollessa

liesituulettimen 100 käyttötunnin jälkeen.

sammutettu.

C Osoittaa, että aktiivihiilisuodattimet

täytyy vaihtaa ja metalliset rasvasuodattimet

täytyy pestä. Hälytys käynnistyy liesituuletti-

men 200 käyttötunnin jälkeen..

Ajastustoiminto Aktivoi automaattisen ajastetun sam-

mumisen 20 minuutin kuluttua. Sopii jäljelle jääneiden

Näyttää käyttönopeuden ja oikealla alhaalla

E

hajujen poistamiseen. Voidaan aktivoida missä tahansa

oleva piste vilkkuu vuorotellen jäljellä olevan

asennossa. Toiminto poistetaan käytöstä painamalla

ajan kanssa.

painiketta tai sammuttamalla moottori.

Jos pidät painiketta painettuna noin 5 sekuntia kun

- 2 vilkutusta C aktiivihiilisuodattimien hälytys

kaikki toiminnot (moottori ja valot) on sammutettu,

aktiivinen

aktivoit tai poistat käytöstä aktiivihiilisuodattimen

- 1 vilkutus C aktiivihiilisuodattimen hälytys

hälytyksen.

pois käytöstä

Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen suurimmalla

F

teholla.

5. VALAISTUS

32

www.aeg.com

FOR PERFEKTE RESULTATER

Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en

ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere

– funktioner, som du ikke nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at

læse mere – så du kan få det bedste ud af det.

TILBEHØR OG FORBRUGSVARER

I AEG’s webbutik kan du nde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-

apparater otte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør,

der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville forvente – fra

specialkogegrej og bestikkurve til askeholdere og ne vaskeposer ...

Besøg webbutikken på:

www.aeg.com/shop

MILJØHENSYN

Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende

beholdere til genbrug.

Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald

af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med

symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din

lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.

KUNDEPLEJE OG SERVICE

Vi anbefaler brugen af originale reservedele.

Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.

Du nder oplysningerne på maskinens typeskilt.

Model ___________________________

PRODUKTNR. (PNC) _______________

Serienummer _____________________

danish

33

konstant opsyn: kogende varm olie kan

1. RÅD OG ANVISNINGER

sprøjte ind i ammerne.

Denne brugervejledning gælder for ere

Emhætten ikke anvendes af børn og per-

versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis

soner, som ikke ved, hvordan den betjenes.

enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører

Apparatet er ikke beregnet til at skulle anven-

jeres apparat.

des af mindre børn eller svækkede personer

Producenten kan ikke holdes ansvarlig for

uden opsyn.

eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller

Undlad at ambere retter under emhætten;

forkert installation.

der opstår ellers brandfare.

Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mel-

Dette apparat ikke anvendes af personer

lem komfurets top og emhættens underside

(derunder børn) med nedsatte psykiske,

er 650 mm (nogle modeller kan installeres

sensoriske eller sindsmæssige evner, eller

lavere, jævnfør afsnittene vedrørende ydre

personer uden erfaring eller tilstrækkeligt

mål og installation).

kendskab, med mindre de overvåges eller

Kontrollér, at lysnetspændingen er den

oplæres i brug af apparatet af personer, der er

samme som den spænding, der er angivet

ansvarlige for deres sikkerhed.

mærkepladen, der sidder inde i emhætten.

Børn skal overvåges for at undgå, at de leger

For Klasse I apparater skal det også kontrol-

med apparatet.

leres, at elforsyningen er forsynet med jord.

”GIV AGT: De tilgængelige dele kan blive

Emhætten kobles til aftrækskanalen ved hjælp

meget varme, hvis de anvendes med kogeap-

af et rør med en min.-diameter 120 mm.

parater.”

Afstanden fra emhætten til kanalen skal være

kort som mulig.

Emhætten ikke tilsluttes en kanal, der

3. VEDLIGEHOLDELSE

fører forbrændingsgasser ud i det fri (oliefyr,

Inden apparatet skal vedligeholdes eller

brændeovne etc.).

rengøres, skal der slukkes for det eller stikket

Hvis emhætten skal anvendes i forbindelse

skal tages ud af stikkontakten.

med ikke-elektriske apparater (f.eks. gaskom-

Rengør og/eller udskift ltrene iht. det angivne

fur, gaskogeblus), skal det sikres, at lufttilgan-

tidinterval (Brandbare).

gen til rummet er tilstrækkelig, aftræksgas-

- Lugtltret med aktivt kul W kan ikke vaskes

serne ikke slår tilbage. Køkkenet skal have en

eller gendannes, det skal udskiftes ca. hver

åbning, der har direkte forbindelse til det fri,

4. måned, dog oftere ved særlig intensiv

der er sikret en tilstrækkelig mængde ren

anvendelse.

luft. Der opnås en korrekt, risikofri anvendelse,

når det maksimale undertryk i rummet ikke

overstiger 0,04 mBar.

Hvis forsyningskablet er defekt, skal det

erstattes af fabrikanten eller af det tekniske

W

servicecenter for at forebygge enhver risiko.

Hvis der i gaskogepladens installationsvej-

ledning er angivet en større afstand end den

ovenstående, skal der tages højde for dette.

- Fedtltrene Z kan også vaskes i opvaske-

Overhold alle lovbestemmelser vedrørende

maskine, de skal renses ca. hver anden

luftudledning.

måned, dog oftere ved særlig intensiv

anvendelse

2. ANVENDELSE

Emhætten er udelukkende beregnet til at

fjerne em og lugte i køkkener i private hushold-

Z

ninger.

Emhætten kun anvendes til det formål,

hvortil den er konstrueret.

Der ikke forekomme høj åben ild under

emhætten, mens den anvendes.

Justér brænderen, ammerne er rettet

direkte mod bunden af panden/gryden – de

- Eventuelle kontrollamper.

ikke ud over kanten af bunden.

Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud

Frituregryder skal under brug holdes under

og et neutralt ydende rengøringsmiddel.

34

www.aeg.com

4. BETJENING

Tast Funktion Display

A

Tænder og slukker udsugningsmotoren ved den første hastighed. Viser den indstillede hastighed.

Fjernstyringen aktiveres/inaktiveres ved at trykke og holde

IR + prik (2 blink) – Alarm aktiveret.

tasten trykket nede i cirka 5 sekunder, når alle belastninger er

IR + prik (1 blink) – Alarm inaktiveret.

slukket (motor + lys).

B

Nedsætter driftshastigheden. Viser den indstillede hastighed.

C

Sætter driftshastigheden op. Viser den indstillede hastighed.

Aktiverer den intensive hastighed fra hvilken som helst hastighed,

Viser skiftevist HI og den resterende tid

også når motoren er slukket. Denne hastighed er tidsindstillet til 5

en gang i sekundet.

D

minutter, hvorefter systemet går tilbage til den sidste indstillede ha-

stighed. Er i stand til at klare selv den kraftigste os fra madlavningen.

Hvis der trykkes denne tast i cirka 3 sekunder, mens lteralarmen

F Giver besked om, at fedtltrene

er i gang, tilbagestilles alarmen. Denne signalgivning er kun synlig,

af metal skal skylles. Alarmen går i gang,

når motoren er slukket.

når emhætten har væ-ret i funktion i 100

timer.

C Giver besked om, at ltrene med

aktivt kul skal udskiftes samt at fedtltrene

af metal skal skylles. Alarmen går i gang,

når emhætten har væ-ret i funktion i 200

timer.

Delay-funktionAktiverer automatisk slukning med en forsinkelse 20

Viser driftshastigheden, mens prikken

minutter. Velegnet til at fjerne den tilbageværende lugt fuldstændigt.

E

nederst til højre og den resterende tid

Kan aktiveres fra en hvilken som helst position og inaktiveres ved at

blinker skiftevist.

trykke tasten eller slukke motoren.

- 2 blink ordlyden C: Alarm for ltre med

Alarmen for ltrene med aktivt kul aktiveres/inaktiveres ved at trykke

aktivt kul aktiveret

og holde tasten trykket nede i cirka 5 sekunder, når alle belastninger

- 1 blink ordlyden C: Alarm for ltre med

er slukket (motor + lys).

aktivt kul inaktiveret

F

Tænder og slukker for belysningssystemet med maksimal styrke.

5. BELYSNING

russian

35

ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ

Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно

служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь

инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют

функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько

минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы.

АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

В веб-магазине AEG вы отыщете все необходимое для того, чтобы все ваши

приборы AEG сверкали чистотой и радовали вас безотказной работой.

Помимо этого, здесь вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных

и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно

представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения

ножей, от держателей бутылок до мешков для стирки деликатного белья…

Посетите наш интернет-магазин:

www.aeg.com/shop

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите

упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.

Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования,

Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не

выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную

символом . Доставьте изделие на местное предприятие по переработке

вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.

ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.

При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую

информацию.

Данная информация находится на табличке с техническими данными.

Модель __________________________

PNC (код изделия) ________________

Серийный номер __________________

36

www.aeg.com

Обязательно регулировать пламя, чтобы оно

1. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ

не выходило за дно кастрюль.

Настоящее руководство по эксплуатации

Следить за работой фритюрниц: сильно на-

составлено для разных моделей прибора. Воз-

гретое масло может воспламениться.

можно, вы встретите в нем описание отдель-

Не готовьте блюда фламбе под кухонной вы-

ных комплектующих, не относящихся к модели

тяжкой; опасность возникновения пожара.

Вашего прибора.

Запрещается пользоваться прибором людям

Производитель отклоняет всякую ответствен-

детям) с ограниченными психическими, сенсор-

ность за повреждения, вызванные непра-

ными и умственными способностями, а также

вильной и несоответствующей правилам

лицам, не обладающим опытом и необходимы-

установкой.

ми знаниями, без контроля и предварительного

Минимальное безопасное расстояние между

обучения пользованием прибора со стороны

плитой и вытяжкой должно быть 650 мм (не-

ответственных за их безопасность лиц.

которые модели могут быть установлены на

Дети должны находиться под надзором взрос-

меньшей высоте, см. разделы, посвященные

лых и не играть с прибором.

габаритным размерам и установке прибора).

ВНИМАНИЕ! Детали, доступные для контакта,

Проверить соответствие напряжения сети

могут сильно нагреваться в случае пользова-

указанному на табличке, закрепленной внутри

ния вытяжкой одновременно с приборами для

вытяжки.

приготовления пищи.

Для приборов класса I проверить, чтобы

электрическая проводка в доме обеспечивала

правильное заземление.

3. УХОД

Соединить вытяжку с дымоходом трубкой

Прежде чем приступать к любой операции по

диаметром, равным или больше 120 мм. Длина

уходу, отсоединить вытяжку от сети, вынув

трубки должна быть как можно меньше.

электрическую вилку или выключив главный

Не соединять вытяжку с выпускными трубами

выключатель.

дымов от процессов горения (котлы, камины

Производить тщательный и своевременный

и проч.).

уход за фильтрами в рекомендуемые интерва-

В случае если в помещении используются как

лы времени (Опасность пожара).

вытяжка, так и приборы, не работающие на

- Филтер са активним угљем W. Ови филтери

электроэнергии (например, газовые приборы),

не могу да се перу и регенеришу па морају

необходимо должным образом проветривать

да се замене отприлике на сваких 4 месеца

помещение. Если на кухне нет окна, сделать

рада, а у случају учесталије употребе и

отверстие наружу из помещения, чтобы через

чешће.

него поступал свежий воздух. Для правильного

и безопасного использования прибора макси-

мальное разрежение в помещении не должно

превышать 0,04 бара.

В случае повреждения кабеля питания он

должен быть заменен изготовителем или служ-

W

бой технического содействия во избежание

возникновения опасных ситуаций.

Если в инструкциях по установке газовой плиты

- Филтери за маст Z. Филтери морају да се чи-

сказано, что рас-стояние до вытяжки должно

сте свака 2 месеца рада или чешће у случају

быть больше указанного выше, сле-дует

веома интензивне употребе, а могу се прати

придерживаться предписанных размеров. Со-

у машини за прање посуђа.

блюдайте пра-вила отведения отработанного

воздуха.

Z

2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Вытяжка спроектирована исключительно для

бытового применения для уничтожения за-

пахов от готовки.

Никогда не допускать несоответствующего

пользования вытяжкой.

- Индикаторы (где есть) устройств управления.

Не оставлять открытое и сильное пламя под

Для уборки поверхностей вытяжки пользовать-

находящейся в работе вытяжкой.

ся влажной тряпкой и жидким нейтральным

мылом.

russian

37

4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

Кнопка Функция Дисплей

Включает и выключает двигатель всасывания на

A

Отображает настроенную скорость работы.

первой скорости.

При нажатии кнопки в течение примерно 5 се-

IR+Точка (2 мигания) аварийный сигнал включен.

кунд, когда все нагрузки выключены (двигатель +

IR+Точка (1 мигание) аварийный сигнал вы-

освещение), включается / отключается пульт ДУ.

ключен.

B

Снижает скорость работы. Отображает настроенную скорость работы.

C

Повышает скорость работы. Отображает настроенную скорость работы.

Включает интенсивную скорость из любой

Раз в секунду поочередно показывает HI и остав-

скорости даже при выключенном двигателе; такая

шееся время.

скорость задается на 5 минут. По истечении этого

D

времени система возвращается на настроенную

ранее скорость. Функция пригодна для обработки

максимальных объемов дыма от готовки.

Con la alarma ltros en curso presionando la tecla

F указывает на необходимость помыть

por aproximadamente 3 segundos se efectúa el

металлические противожировые фильтры. Сигнал

reset de la alarma. Dichas señalizaciones son

включается после 100 часов фактической работы

visibles sólo con el motor apagado.

вытяжки.

C указывает на необходимость заменить

фильтры на активированном угле и помыть метал-

лические жировые фильтры. Сигнал включается

после 200 часов фактической работы вытяжки.

Функция задержки (Delay) Включает функцию ав-

томатического отключения с задержкой 20 минут.

Отображает скорость работы, внизу справа мигает

Функция пригодна для удаления оставшихся от

E

точка поочередно со значением оставшегося

готовки запахов. Может быть включена из любого

времени.

положения настройки; отключается нажатием

кнопки или выключением двигателя.

Нажатием кнопки в течение примерно 5 секунд,

- 2 раза мигает символ C аварийный сигнал филь-

когда все нагрузки отключены (двигатель +

тров на активированном угле включен

освещение), включается / отключается аварийный

- 1 раз мигает символ C аварийный сигнал филь-

сигнал фильтров на активированном угле.

тров на активированном угле выключен

Включает и выключает осветительную систему

F

максимальной яркости.

5. ОСВЕЩЕНИЕ

38

www.aeg.com

PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS

Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil

aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks

muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures

ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid

tulemusi saavutada.

LISASEADMED JA KULUTARVIKUD

AEG veebipoest leiate kõik vajaliku, mida te oma AEG seadmete laitmatu

väljanägemise ja heas töökorras hoidmise jaoks vajate. Koos laia valiku

kvaliteedistandarditele vastavate lisatarvikutega, alates spetsialistidele mõeldud

kööginõudest kuni söögiriistade korvideni, pudelihoidjatest kuni õrnade

pesuesemete pesukottideni...

Külastage veebipoodi aadressil:

www.aeg.com/shop

JÄÄTMEKÄITLUS

Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid

vastavatesse konteineritesse.

Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised

jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude

majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi

saamiseks kohalikku omavalitsusse.

KLIENDITEENINDUS

Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.

Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.

Andmed leiate andmesildilt.

Mudel ___________________________

PNC ____________________________

Seerianumber _____________________

estonian

39

ei haaraks selle külgesid.

1. SOOVITUSED JA ETTEPA

Rasvas kuumutamisel tuleb seda pidevalt

NEKUD

jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema

Kasutusjuhised kehtivad selle sead-

süttida.

me mitmele versioonile. Seetõttu võite

Ärge pliidikummi all ambeerige - tuleoht

siit leida individuaalsete funktsioonide

See seade ei ole mõeldud kasutamiseks

kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiilisele

isikute poolt (sealhulgas lapsed), kellel

seadmele.

on piiratud füüsilised, sensoorsed või

Tootja ei vastuta mingite kahjustuste

vaimsed võimed või kellel puuduvad

eest, mille põhjuseks on ebaõige paigal-

kogemused ja teadmised seadme kasu-

damine.

tamise kohta, välja arvatud juhul kui neid

Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna

jälgib või juhendab nende ohutuse eest

ja pliidikummi vahel on 650 mm (mõned

vastutav isik.

mudelid on paigaldatavad madalamale,

Jälgige lapsi ja veenduge, et nad ei män-

palun vaadake töömõõtmete ja paigalda-

giks seadmega.

mise lõike).

“ETTEVAATUST: Ligipääsetavad osad

Veenduge, et vooluvõrgu pinge vastaks

võivad koos toiduvalmistusseadmetega

pliidikummi sisse kinnitatud andmeplaadil

kasutamisel kuumaks minna.”

toodule.

I klassi seadmete puhul veenduge, et

majapidamistoide garanteeriks adekvaat-

3. HOOLDUS

se maanduse.

Enne hooldustööde teostamist lülitage

Ühendage pliidikumm tõmbelõõriga

seade välja või ühendage see võrgutoitest

vähemalt 120 mm läbimõõduga toru abil.

lahti.

Tee lõõrini peab olema võimalikult lühike.

Määratud perioodi möödumisel puhastage

Ärge ühendage pliidikummi põlemisau-

või vahetage ltrid (tuleoht).

rusid (boilerid, kaminad jne) kandvate

- Aktiivsöelter W. Need ltrid ei ole

tõmbelõõridega.

pestavad ega regenereeritavad ning tuleb

Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-

vahetada ligikaudu iga 4 kasutuskuu järel

elektriliste seadmetega (nt gaasipliidid),

või suurel kasutuskoormusel sagedamini.

tuleb heitgaaside tagasivoolamise välti-

miseks tagada ruumis piisav õhuvahetus.

Köögil peab olema puhta õhu sisenemise

garanteerimiseks otsene ühendus vaba

õhuga. Pliidikummi kasutamisel koos

seadmetega, mille energiaallikaks ei ole

W

elekter, ei tohi ruumi negatiivne rõhk üle-

tada 0,04 mbar, et vältida aurude tagasi

tõmbamist ruumi pliidikummi poolt.

Toitekaabli kahjustuste korral tuleb ohtu-

- Rasvaltrid Z. Filtrid tuleb puhastada iga 2

de vältimiseks lasta see tootja või tehnili-

kasutuskuu järel, eriti suurel kasutuskoor-

se hoolduse osakonna poolt asendada.

musel sagedamini, ning pesta nõudepe-

Kui gaasipliidi paigaldusjuhistest nähtub

sumasinas

ülaltoodust suurema vahe-maa vajadus,

tuleb sel-lega arvestada. Järgida tuleb

kõiki õhuventilat-siooni määrusi.

Z

2. KASUTAMINE

Pliidikumm on loodud eksklusiivselt

koduseks kasutamiseks köögilõhnade

eemaldamiseks.

Ärge kasutage seda kunagi eesmärkidel,

mille jaoks see mõeldud pole.

- Juhikute valgustid, kui olemas.

Ärge jätke töötava pliidikummi alla kunagi

Puhastage pliidikummi niiske lapi ja neut-

kõrgeid avatud leeke.

raalse vedela puhastusvahendiga.

Reguleerige leekide tugevust nii, et need

oleks suunatud ainult panni põhjale ega

40

www.aeg.com

4. JUHIKUD

Nupp Funktsioon Displei

A Lülitab imemismootori sisse ja välja esimesel kiirusel. Kuvab määratud kiiruse

Kaugjuhtimise sisse või välja lülitamiseks vajutage ja hoidke

IR+punkt (2 vilgutust) Häire sees.

nuppu umbes 5 sekundit, kui kõik koormused (mootor ja

IR+punkt (1 vilgutus) Häire väljas.

valgustus) on väljalülitatud.

B Vähendab töökiirust. Kuvab määratud kiiruse

C Suurendab töökiirust. Kuvab määratud kiiruse

Aktiveerib intensiivse kiiruse kõigilt teistelt kiirustelt, sealhul-

Kuvab HI ja järelejäänud aja kord

gas väljalülitatud mootorilt. See kiirus on seatud töötama 5

sekundis.

D

minutit, mille järel pöördub süsteem tagasi eelnevalt seatud

kiirusele. Sobib maksimaalsete lõhnatasemetee käsitsemi-

seks.

Filtrite häire rakendumisel saab häire lähtestada, vajutades

F tähistab metallist rasvaltrite

ja hoides seda nuppu umbes 3 sekundit. Need näidud on

pesemise vajadust. Häire rakendub

nähtavad ainult siis, kui mootor on välja lülitatud.

pärast pliidikummi 100 töötunni pikkust

kasutamist.

C tähistab aktiivsöeltrite vahe-

tamise ning ka metallist rasvaltrite

pesemise vajadust. Häire rakendub

pärast pliidikummi 200 töötunni pikkust

kasutamist.

Viite funktsioon Aktiveerib automaatse väljalülituse 20-minu-

Kuvab töökiiruse ning all paremal asuv

tilise viivitusega. Sobib jääklõhnade täielikuks kõrvaldami-

E

punkt võigub vaheldumisi järelejäänud

seks. Aktiveeritav igast positsioonist ning keelatakse nupule

ajaga.

vajutamise või mootori välja lülitamise teel.

- C vilgub kaks korda - aktiivsöeltri

Aktiivsöeltri häire sisse või välja lülitamiseks vajutage ja

häire aktiveeritud.

hoidke nuppu umbes 5 sekundit, kui kõik koormused (moo-

- C vilgub ühe korra - aktiivsöeltri

tor ja valgustus) on väljalülitatud.

häire desaktiveeritud.

Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine maksimaalsel

F

tugevusel.

5. VALGUSTUS