AEG X56342SE10 – страница 2
Инструкция к AEG X56342SE10

italian
21
stesse rispetto al fondo delle pentole.
1. AVVERTENZE E SUGGERI
• Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio
MENTI
surriscaldato potrebbe inammarsi.
• Questo libretto di istruzioni per l’uso è previsto
• Non preparare alimenti ambè sotto la cappa
per più versioni dell’ apparecchio. É pos-
da cucina; pericolo d’incendio.
sibile che siano descritti singoli particolari
• Questo apparecchio non deve essere utilizza-
della dotazione, che non riguardano il Vostro
to da persone (bambini inclusi) con ridotte ca-
apparecchio.
pacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità
da persone senza esperienza e conoscenza,
per danni dovuti ad installazione non corretta o
a meno che non siano controllati o istruiti all’u-
non conforme alle regole dell’arte.
so dell’apparecchio da persone responsabili
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di
della loro sicurezza.
cottura e la Cappa deve essere di 650 mm,
• I bambini devono essere supervisionati per as-
(alcuni modelli possono essere installati ad
sicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
un’altezza inferiore, fare riferimento ai paragra-
• “ATTENZIONE: Le parti accessibili possono
ingombro e installazione).
diventare molto calde se utilizzate con degli
• Vericare che la tensione di rete corrisponda a
apparecchi di cottura.”
quella riportata nella targhetta posta all’interno
della Cappa.
3. MANUTENZIONE
a
• Per Apparecchi in Classe I
accertarsi che
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di
l’impianto elettrico domestico garantisca un
manutenzione, disinserire la Cappa togliendo
corretto scarico a terra.
la spina elettrica o spegnendo l’interruttore
• Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata
generale.
con tubazione di diametro pari o superiore
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva manu-
a 120 mm. Il percorso della tubazione deve
essere il più breve possibile.
tenzione dei Filtri secondo gli intervalli consigliati
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico
(Rischio di incendio).
dei fumi prodotti da combustione (caldaie,
- W Il Filtro antiodore al Carbone attivo non
caminetti, ecc.).
è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati
ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequente-
sia la Cappa che apparec-chi non azionati
mente, per un uso particolarmente intenso.
da energia elettrica (ad esempio apparecchi
utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una
aerazione sufciente dell’ambiente. Se la cu-
cina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura
che comunichi con l’esterno, per garantire il
richiamo d’aria pulita. Un uso proprio e senza
W
rischi si ottiene quando la depressione massi-
ma del locale non supera i 0,04 mBar.
• In caso di danneggiamento del cavo alimenta-
- Filtri antigrasso Z Sono lavabili anche in
zione, esso deve essere sostituito dal costrutto-
re o dal servizio di assistenza tecnica, in modo
lavastoviglie, e necessitano di essere lavati
da prevenire ogni rischio.
ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequente-
• Se le istruzioni di installazione del dispositivo
mente, per un uso particolarmente intenso.
di cottura a gas indicano che è necessaria una
distanza maggiore di quella indicato sopra, è
necessario tenerne conto. Bisogna rispettare
Z
tutte le normative relative allo scarico dell’aria.
2. USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente
per uso domestico, per ab-battere gli odori
della cucina.
• Non fare mai uso improprio della Cappa.
- Spie comandi ove presenti.
• Non lasciare amme libere a forte intensità
• Per la pulizia delle superci della Cappa
sotto la Cappa in funzione.
è sufciente utilizzare un panno umido e
• Regolare sempre le amme in modo da
detersivo liquido neutro.
evitare una evidente fuoriuscita laterale delle

22
www.aeg.com
4. COMANDI
Tasto Funzione Display
Accende e spegne il motore di aspirazione alla prima
A
Visualizza la velocità impostata
velocità.
Tenendo il tasto premuto per circa 5 secondi, quando tutti
IR+Punto (2Lampeggi)–Allarme Attivo.
i carichi sono spenti (Motore+Luce), si Attiva / Disattiva il
IR+Punto (1Lampeggio)–Allarme
Telecomando.
Disattivo.
B Decrementa la velocità di esercizio. Visualizza la velocità impostata
C Incrementa la velocità di esercizio. Visualizza la velocità impostata
Attiva la velocità Intensiva da qualsiasi velocità anche da
Visualizza alternamente HI e il tempo
motore spento, tale velocità è temporizzata a 5 minuti, al
rimanente una volta al secondo.
termine del tempo il sistema ritorna alla velocità prece-
D
dentemente impostata. Adatta a fronteggiare le massime
emissioni di fumi di cottura.
Con l’allarme ltri in corso premendo il tasto per circa 3
F segnala la necessità di lavare i
secondi si effettua il reset dell’allarme. Tali segnalazioni
ltri antigrasso metallici. L’allarme entra
sono visibili solo a motore spento.
in funzione dopo 100 ore di lavoro
effettivo della Cappa.
C segnala la necessità di sosti-
tuire i ltri al carbone attivo e devono
anche essere lavati i ltri antigrasso me-
tallici. L’allarme entra in funzione dopo
200 ore di lavoro effettivo della Cappa.
Funzione Delay Attiva lo spegnimento automatico ritardato
Visualizza la velocità di esercizio e il
di 20’. Adatto per completare l’eliminazione di odori resi-
punto in basso a destra lampeggia al-
E
dui. Attivabile da qualsiasi posizione, si disattiva premendo
ternativamente con il tempo rimanente.
il tasto o spegnendo il motore.
Tenendo il tasto premuto per circa 5 secondi, quando tutti
- 2 Lampeggi C Allarme Filtri CA Attivo
i carichi sono spenti (Motore+Luce), si Attiva / Disattiva
- 1 Lampeggio C Allarme Filtri CA
l’allarme dei Filtri al Carbone attivo.
Disattivo
Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massi-
F
ma intensità.
5. ILLUMINAZIONE

swedish
23
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska
kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare
– funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna
några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR
I AEG:s webbutik nner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-
produkter snygga och i perfekt skick. Du hittar ett brett sortiment av tillbehör
som utformats och tillverkats med de högsta kvalitetskrav man kan förvänta sig:
från köksredskap för specialister till bestickkorgar, från askställ till tvättpåsar för
ömtåliga plagg...
Besök webbshopen på:
www.aeg.com/shop
MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl.
Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från
elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen
med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen.
Informationen nns på typskylten.
Modell ___________________________
PNC (produktnr) ___________________
Serienummer _____________________

24
www.aeg.com
• Köksäkten skall inte användas av barn
1. REKOMMENDATIONER
eller personer som inte är insatta i korrekt
OCH TIPS
användning.
• Denna bruksanvisning är förutsedd för
• Apparaten är inte avsedd att användas av
era versioner av apparaten Det är möjligt
barn eller handikappade personer utan
att vissa enskilda utrustningsdetaljer, inte
övervakning.
berör din apparat.
• Tillaga inga amberade maträtter under
• Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel
köksäkten, då det nns risk för eldsvåda
som beror på felaktig eller olämplig instal-
• Denna apparat får inte användas av
lation.
personer (inklusive barn) med nedsatta
• Minsta tillåtna avstånd mellan spishäll och
fysiska, sensoriska eller mentala förmå-
köksäkt är 650 mm (vissa modeller kan
gor, eller av personer utan erfarenhet
installeras på en lägre höjd, se avsnitten
och kunskap, om inte de är kontrollerade
mått och installation).
eller instruerade om användningen av ap-
• Kontrollera att matningsnätets spänning
paraten av personer ansvariga för deras
motsvarar den som anges på märkskylten
säkerhet.
inuti köksäkten.
• Barn ska övervakas för att säkerställa att
• För Klass I-apparater, kontrollera att mat-
de inte leker med apparaten.
ningsnätet ger effektiv jordning.
• “VARNING: De åtkomliga delarna kan
• Anslut äkten till frånluftkanalen via ett
bli mycket varma om de används med
rör med en diameter på minst 120 mm.
matlagningsapparater.”.
Anslutningsröret skall hållas så kort som
möjligt.
3. UNDERHÅLL
• Anslut inte köksäkten till frånluftkanaler
• Stäng av apparaten eller skilj den från
som leder förbränningsgaser (från pannor,
matningsnätet innan något underhållsar-
eldstäder etc.).
bete utförs.
• Om äkten används tillsammans med
• Rengör och/eller byt ltren med angivet
icke-elektriska spisar (t.ex. gasspisar)
intervall (Risk för eldsvåda).
måste tillräcklig ventilation garanteras
i lokalen för att förhindra backöde av
- W Luktltret med aktivt kol kan inte
förbränningsgaser. Köket måste ha ett
diskas eller regenereras, det ska bytas
tilluftdon med direkt anslutning mot yt-
efter 4 månaders användning cirka eller
terluft för att garantera inöde av friskluft.
oftare vid speciellt intensiv användning.
Korrekt är riskfri användning säkerställas
när det maximala undertryck i lokalen inte
överstiger 0,04 mbar
• I händelse av skada på kabeln, måste den
bytas av tillverkaren eller av den tekniska
serviceavdelning, för att undvika risker.
W
• Om installationsanvisningarna för mat-
lagningsanordningen med gas anger att
ett större avstånd än det ovan angivna
- Fettltren Z kan även diskas i diskma-
är nödvändigt måste det beaktas. Man
skin, de ska diskas varannan månad
måste följa alla regler om luftutsläpp.
eller oftare vid speciellt intensiv använd-
2. ANVÄNDNING
ning.
• Köksäkten är uteslutande avsedd för
hemanvändning, för att eliminera köksos.
• Använd aldrig köksäkten för andra ända-
mål än det avsedda.
Z
• Undvik höga ammor under köksäkten
medan äkten är i drift.
• Justera gaslågan så att ammorna endast
berör kokkärlets undersida och inte
tränger upp längs dess sidor.
- Kontrollampor där sådan nns
• Fritöser måste övervakas kontinuerligt
• Rengör köksäkten med en fuktig trasa
under användning: Överhettad olja kan
och neutralt ytande diskmedel.
fatta eld.

swedish
25
4. KOMMANDON
Knapp Funktion Display
Slår på och stänger av utsugningsmotorn vid den första
A
Visar den inställda hastigheten
hastigheten.
Genom att hålla knappen intryckt i cirka 5 sekunder, när
IR+Punkt (2 Blinkningar)–Larm aktiverat.
alla belastningar är avstängda (Motor+Belysning), Aktiveras
IR+Punkt (1 Blinkning)–Larm avaktiverat.
/ Avaktiveras fjärrkontrollen.
B Sänker motorhastigheten. Visar den inställda hastigheten
C Ökar motorhastigheten. Visar den inställda hastigheten
Aktiverar den Intensiva hastigheten från vilken hastighet
Visar växelvis HI och den återstående
som helst även från avstängd motor. Denna hastighet
tiden en gång per sekund.
D
är tidsinställd på 5 minuter, när denna tid förutit återgår
systemet till den tidigare inställda hastigheten. Lämplig att
hålla stånd mot max. spridning av matos.
Larmet återställs genom att trycka på knappen i cirka 3
F signalerar nödvändigheten att
sekunder under pågående lterlarm. Dessa meddelanden
diska metallfettltren. Larmet träder i
är enbart synliga med avstängd motor.
funktion efter 100 timmar av effektivt
arbete av köksäkten.
C signalerar nödvändigheten att
byta ltren med aktivt kol och att även
metallfettltren måste diskas. Larmet
träder i funktion efter 200 timmar av
effektivt arbete av köksäkten.
Funktion Delay Aktiverar den automatiska avstängningen
försenad med 20’. Lämpligt för att komplettera avlägsnan-
Visar motorhastigheten och punkten i
E
det av resterande matos. Den kan aktiveras från vilket
den nedre delen till höger blinkar växel-
läge som helst, den disaktiveras genom att trycka på
vis med den återstående tiden.
knappen eller genom att stänga av motorn.
- 2 Blinkningar C larm för lter med
Genom att hålla knappen intryckt i cirka 5 sekunder, när
aktivt kol aktiverat
alla belastningar är avstängda (Motor+Belysning), Aktive-
- 1 Blinkning C larm för lter med aktivt
ras / Avaktiveras larmet för lter med aktivt kol.
kol disaktiverat
F Tänder och släcker belysningen med max. intensitet.
5. BELYSNING

26
www.aeg.com
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg
perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet
enklere - egenskaper som du kanskje ikke nner i ordinære produkter. Vi vil be
deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å få mest mulig ut av produktet.
TILBEHØR OG FORBRUKSVARER
I AEG-nettbutikken, nner du alt du trenger for at AEG-produktene skal vare lenge
og fungere perfekt. I tillegg til et vidt spekter av tilbehør designet og utviklet etter
høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra askeholdere
til poser til ømntlige tekstiler…
Besøk nettbutikken på:
www.aeg.com/shop
MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med
symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der
hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt
kommunen for nærmere opplysninger.
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter kundeservice, sørge for at du har følgende informasjon
tilgjengelige.
Informasjonen nner du på typeskiltet.
Modell ___________________________
PNC (produktnummer) ______________
Serienummer _____________________

norwegian
27
under bruk: overopphetet olje kan ta fyr.
1. ANBEFALINGER OG FOR
• Hetten må ikke brukes av barn eller
SLAG
personer som ikke har fått opplæring i
• Denne bruksanvisningen gjelder for ere
korrekt bruk.
maskinutgaver. Det kan nnes beskrivel-
• Utstyret er ikke beregnet for bruk av unge
ser av enkelte deler som ikke gjelder din
barn eller sykelige personer uten tilsyn.
maskin.
• Ikke ambér under kjøkkenviften pga.
• Produsenten skal ikke kunne holdes
brannfaren.
ansvarlig for eventuelle skader som
• Dette apparatet må ikke brukes av per-
oppstår som følge av feil eller ufullstendig
soner (inkl. barn) med reduserte psykiske
montering.
evner og ferdigheter, eller av uerfarne
• Minimum sikkerhetsavstand mellom kom-
personer uten kjennskap til apparatet,
fyrtoppen og viftehetten er 650 med mer
hvis de ikke er under oppsyn eller opp-
(noen modeller kan installeres lavere, se
læring av personer ansvarlige for deres
avsnittene Mål og Installasjon).
sikkerhet.
• Kontroller at nettspenningen er i overens-
• Barn må holdes under oppsyn for å ga-
stemmelse med spenningen som er
rantere at de ikke leker med apparatet.
angitt på merkeplaten på innsiden av
• “ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan
hetten.
bli veldige varme når platetopper/komfy-
• For utstyr i klasse I må det kontrolleres at
rer er i bruk.”
strømforsyningen garanterer tilstrekkelig
jording.
3. VEDLIKEHOLD
• Koble sugeviften til avtrekkskanalen gjen-
nom et rør med en minimumsdiameter på
• Slå av eller koble apparatet fra strømnet-
120 mm. Trekkanalens rute må være så
tet før det utføres vedlikeholdsarbeid.
kort som mulig.
• Rengjør og/eller skrift ut ltrene etter angitt
• Ikke koble viftehetten til avtrekkskanaler
tid (Brannrisiko).
med forbrenningsgasser (kjeler, ildsteder
- Det aktive kullltre W kan verken
osv.).
vaskes eller gjenbrukes, og må derfor
• Hvis sugeviften brukes sammen med
skiftes ut ca. hver 4. måned eller oftere
ikke-elektriske apparater (f.eks. gassap-
hvis apparatet brukes svært mye.
parater), må det sørges for tilstrekkelig
lufting i rommet for å hindre tilbakestrøm-
ning av avgass. Kjøkkenet må ha en
direkte åpning til fri luft for å garantere
tilførsel av ren luft. Apparatet er sikkert
i bruk når undertrykket i rommet er på
maks 0,04 mBar.
W
• Hvis nettkabelen ødelegges, må den byt-
tes ut av produsenten eller kundeservice
for å unngå enhver fare.
- Fettltre Z kan også vaskes i oppvaskmas-
• Hvis installasjonsinstruksjonene for
kin, og må rengjøres ca. hver 2. måned
gasskomfyren spesiserer en større av-
eller oftere hvis apparatet brukes svært
stand, må du overholde dette. Følg alltid
mye.
gjeldende normer for luftutslipp.
2. BRUK
• Viftehetten er utviklet utelukkende for
Z
hjemmebruk for å motvirke lukter på
kjøkkenet.
• Bruk aldri hetten til andre formål enn den
er beregnet for.
• Tillat aldri høye, åpne ammer under het-
- Kontrollamper hvis installert
ten når den er i bruk.
• Rengjør hetten med en fuktig klut og et
• Juster ammestyrken slik at bare bunnen
nøytralt, ytende rensemiddel.
av gryten omsluttes, og ikke sidene.
• Frityrkokere må overvåkes kontinuerlig

28
www.aeg.com
4. KONTROLLER
Knapp Funksjon Display
Slår sugemotoren på og av ved den første hasti-
A
Viser den innstilte hastigheten.
gheten.
Hvis du holder knappen inntrykt i ca. 5 sekunder når
IR + punkt (2 blink) – Fjernkontroll aktivert.
både motor og lys er slått av, aktiveres/deaktiveres
IR + punkt (1 blink) – Fjernkontroll deaktivert.
fjernkontrollen.
B Reduserer driftshastigheten. Viser den innstilte hastigheten.
C Øker driftshastigheten. Viser den innstilte hastigheten.
Aktiverer den intensive hastigheten fra hvilken som
Viser enten HI eller den resterende tiden en
helst hastighet eller fra avslått motor. Kjøkkenviften
gang i sekundet.
fungerer med den intensive hastigheten i 5 minutter.
D
Når tiden er utløpt går systemet automatisk tilbake
til den tidligere innstilte hastigheten. Egnet til å fjerne
mye os.
Trykker du på knappen i ca. 3 sekunder når alarm
F Signalerer at de metalliske fettltrene
for ltre er i gang, tilbakestilles alarmen. Disse si-
må vaskes. Alarmsignalet gis etter at kjøkken-
gnaleringene er kun synlige når motoren er slått av.
viften har fungert i 100 timer.
C Signalerer at de aktive kullltrene må
byttes ut og at de metalliske fettltrene må
vaskes. Alarmsignalet gis etter at kjøkkenviften
har fungert i 200 timer.
ForsinkelsesfunksjonAktiverer den automatiske
slukkingen med en forsinkelse på 20 minutter. Egnet
Viser driftshastigheten, og enten punktet nede
E
for å fjerne resterende lukt helt. Kan aktiveres fra
til høyre eller den resterende tiden blinker.
hvilken som helst posisjon. Kan deaktiveres ved å
trykke på knappen eller ved å slå av motoren.
- C blinker to ganger: Alarm for aktive kullltre
Hvis du holder knappen inntrykt i ca. 5 sekunder
er aktivert.
når både motor og lys er slått av, aktiveres/deaktive-
- C blinker én gang: Alarm for aktive kullltre
res alarmen for de aktive kullltrene.
er deaktivert.
F Tenner og slukker belysningen med maks styrke.
5. BELYSNING

finnish
29
TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän
tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi.
Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa –
kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää
muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet
parhaalla mahdollisella tavalla.
LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET
AEG-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien AEG-
laitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden
laatustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi
löydätte myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon
pidikkeitä, erityisiä pyykinpesupusseja, jne...
Vieraile verkkomyymälässämme sivulla:
www.aeg.com/shop
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se
asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta
tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Malli ____________________________
Tuotenumero _____________________
Sarjanumero ______________________

30
www.aeg.com
• Lapset tai henkilöt, joita ei ole opastettu
1. OHJEET JA SUOSITUKSET
laitteen oikeaan käyttöön, eivät saa käyt-
• Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuu-
tää liesituuletinta.
letintyyppejä. On mahdollista, että teksti
• Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettä-
käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu
viä ruokia: tulipalon vaara
valitsemaanne tuulettimeen.
• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset
• Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai
mukaan lukien), joiden psyykkinen, ais-
huolimattomasta asennuksesta aiheutu-
tien tai mielen terveys on heikentynyt, tai
vista vahingoista
henkilöt, joilla ei ole tarpeellista kokemus-
• Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja
ta tai taitoa, ellei heidän turvallisuudes-
liesikuvun välillä on 650 mm (jotkut mallit
taan vastaava henkilö ole valmentanut
voidaan asentaa alemmas, katso mittoja
heitä laitteen käyttöön tai valvo sitä.
ja asennusta koskevia kappaleita).
• Valvo, etteivät lapset pääse leikkimään
• Tarkista, että käytettävän sähköverkon
laitteella.
jännite vastaa liesikuvun sisäpuolella
• “HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat
olevaan arvokilpeen merkittyä jännitettä.
voivat tulla hyvin kuumiksi jos niitä käyte-
• Kytke laite vain maadoitettuun pistora-
tään keittolaitteiden kanssa.”
siaan.
• Yhdistä liesituuletin hormiin putkella,
jonka halkaisija on vähintään 120 mm.
3. HUOLTO
Hormiin menevän putken on oltava mah-
• Sulje laite tai irrota sen pistoke pistorasi-
dollisimman lyhyt.
asta ennen hoitoa.
• Älä yhdistä liesituuletinta savuhormiin
• Puhdista ja/tai vaihda suodattimet anne-
(lämmityskattilat, tulisijat, jne.).
tun ajan kuluttua (Tulipalovaara).
• Mikäli liesituuletinta käytetään muiden
- Aktiivihiilisuodattimet W Aktiivihiilihaju-
kuin sähkölaitteiden (esim. kaasuhella)
suodattimia ei voi pestä eikä uudistaa,
yhteydessä, on huolehdittava työskente-
ne täytyy vaihtaa noin 4 käyttökuukau-
lytilan riittävästä tuuletuksesta, etteivät
den välein tai useammin, jos liesituule-
poistettavat kaasut pääse virtaamaan
tinta käytetään hyvin paljon.
takaisin työskentelytilaan. Keittiössä on
oltava ilmanvaihtoaukko puhdasta tu-
loilmaa varten. Käyttö tapahtuu oikein ja
vaaratta kun tilan enimmäispaine ei ylitä
arvoa 0,04 mBar.
• Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa vaih-
taa vain valmistaja tai tekninen huoltopal-
W
velu, näin vältetään kaikki riskit.
• Jos kaasukäyttöisen keittolaitteen asen-
nusohjeet määräävät, että etäisyyden on
oltava yllä mainittua suurempi, ohjeita
- Rasvasuodattimet Z Voidaan pestä myös
on noudatettava. Kaikkia ilmanpoistoa
astianpesukoneessa ja ne on pestävä noin
koskevia määräyksiä on noudatettava.
2 käyttökuukauden välein tai useammin,
jos liesituuletinta käytetään hyvin paljon.
2. KÄYTTÖ
• Liesituuletin on tarkoitettu vain kotitalous-
käyttöön.
Z
• Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun
tarkoitukseen kuin, mihin se on suunni-
teltu.
• Älä koskaan jätä avotulta liesituulettimen
alle liesituulettimen ollessa käynnissä.
• Säädä liekin teho siten, että liekki
kohdistuu vain astian pohjaan eikä sen
- Kytkimien merkkivalot, mallikohtaiset.
reunoille.
• Puhdista liesituuletin kostealla kankaalla
• Syviä paistinpannuja on paiston aikana
ja miedolla, nestemäisellä pesuaineella.
koko ajan pidettävä silmällä, sillä ylikuu-
mentunut öljy voi leimahtaa tuleen.

finnish
31
4. OHJAIMET
Painike Toiminto Näyttö
Sytyttää ja sammuttaa imumoottorin ensimmäisellä
A
Näyttää asetetun nopeuden
nopeudella.
IR+Piste (2 vilkutusta)–Kauko-ohjain
Jos pidät painiketta painettuna noin 5 sekuntia kun kaik-
käytössä.
ki toiminnot (moottori ja valot) on sammutettu, aktivoit
IR+Piste (1 vilkutus)–Kauko-ohjain ei
tai poistat käytöstä kauko-ohjaimen.
käytössä.
B Alentaa käyttönopeutta. Näyttää asetetun nopeuden
C Lisää käyttönopeutta. Näyttää asetetun nopeuden
Aktivoi tehonopeuden mistä tahansa nopeudesta tai
Näyttää vuorotellen HI ja jäljellä olevan ajan
moottorin ollessa sammutettu, tämä nopeus on ajastet-
kerran sekunnissa.
D
tu 5 minuutiksi ja tämän ajan kuluttua järjestelmä palaa
aiemmin asetettuun nopeuteen. Soveltuu käytettäväksi
kun savua on paljon.
Jos suodattimien hälytys on toiminnassa, hälytyksen
F Osoittaa, että metalliset rasvasuo-
voi kuitata painamalla painiketta noin 3 sekunnin
dattimet täytyy pestä. Hälytys käynnistyy
ajan. Ilmoitukset ovat näkyvissä vain moottorin ollessa
liesituulettimen 100 käyttötunnin jälkeen.
sammutettu.
C Osoittaa, että aktiivihiilisuodattimet
täytyy vaihtaa ja metalliset rasvasuodattimet
täytyy pestä. Hälytys käynnistyy liesituuletti-
men 200 käyttötunnin jälkeen..
Ajastustoiminto Aktivoi automaattisen ajastetun sam-
mumisen 20 minuutin kuluttua. Sopii jäljelle jääneiden
Näyttää käyttönopeuden ja oikealla alhaalla
E
hajujen poistamiseen. Voidaan aktivoida missä tahansa
oleva piste vilkkuu vuorotellen jäljellä olevan
asennossa. Toiminto poistetaan käytöstä painamalla
ajan kanssa.
painiketta tai sammuttamalla moottori.
Jos pidät painiketta painettuna noin 5 sekuntia kun
- 2 vilkutusta C aktiivihiilisuodattimien hälytys
kaikki toiminnot (moottori ja valot) on sammutettu,
aktiivinen
aktivoit tai poistat käytöstä aktiivihiilisuodattimen
- 1 vilkutus C aktiivihiilisuodattimen hälytys
hälytyksen.
pois käytöstä
Sytyttää ja sammuttaa valaistuksen suurimmalla
F
teholla.
5. VALAISTUS

32
www.aeg.com
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en
ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere
– funktioner, som du ikke nder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at
læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
TILBEHØR OG FORBRUGSVARER
I AEG’s webbutik kan du nde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-
apparater otte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør,
der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville forvente – fra
specialkogegrej og bestikkurve til askeholdere og ne vaskeposer ...
Besøg webbutikken på:
www.aeg.com/shop
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald
af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med
symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din
lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du nder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Model ___________________________
PRODUKTNR. (PNC) _______________
Serienummer _____________________

danish
33
konstant opsyn: kogende varm olie kan
1. RÅD OG ANVISNINGER
sprøjte ind i ammerne.
• Denne brugervejledning gælder for ere
• Emhætten må ikke anvendes af børn og per-
versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis
soner, som ikke ved, hvordan den betjenes.
enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører
• Apparatet er ikke beregnet til at skulle anven-
jeres apparat.
des af mindre børn eller svækkede personer
• Producenten kan ikke holdes ansvarlig for
uden opsyn.
eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller
• Undlad at ambere retter under emhætten;
forkert installation.
der opstår ellers brandfare.
• Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mel-
• Dette apparat må ikke anvendes af personer
lem komfurets top og emhættens underside
(derunder børn) med nedsatte psykiske,
er 650 mm (nogle modeller kan installeres
sensoriske eller sindsmæssige evner, eller
lavere, jævnfør afsnittene vedrørende ydre
personer uden erfaring eller tilstrækkeligt
mål og installation).
kendskab, med mindre de overvåges eller
• Kontrollér, at lysnetspændingen er den
oplæres i brug af apparatet af personer, der er
samme som den spænding, der er angivet
ansvarlige for deres sikkerhed.
mærkepladen, der sidder på inde i emhætten.
• Børn skal overvåges for at undgå, at de leger
• For Klasse I apparater skal det også kontrol-
med apparatet.
leres, at elforsyningen er forsynet med jord.
• ”GIV AGT: De tilgængelige dele kan blive
• Emhætten kobles til aftrækskanalen ved hjælp
meget varme, hvis de anvendes med kogeap-
af et rør med en min.-diameter på 120 mm.
parater.”
Afstanden fra emhætten til kanalen skal være
så kort som mulig.
• Emhætten må ikke tilsluttes en kanal, der
3. VEDLIGEHOLDELSE
fører forbrændingsgasser ud i det fri (oliefyr,
• Inden apparatet skal vedligeholdes eller
brændeovne etc.).
rengøres, skal der slukkes for det eller stikket
• Hvis emhætten skal anvendes i forbindelse
skal tages ud af stikkontakten.
med ikke-elektriske apparater (f.eks. gaskom-
• Rengør og/eller udskift ltrene iht. det angivne
fur, gaskogeblus), skal det sikres, at lufttilgan-
tidinterval (Brandbare).
gen til rummet er tilstrækkelig, så aftræksgas-
- Lugtltret med aktivt kul W kan ikke vaskes
serne ikke slår tilbage. Køkkenet skal have en
eller gendannes, det skal udskiftes ca. hver
åbning, der har direkte forbindelse til det fri,
4. måned, dog oftere ved særlig intensiv
så der er sikret en tilstrækkelig mængde ren
anvendelse.
luft. Der opnås en korrekt, risikofri anvendelse,
når det maksimale undertryk i rummet ikke
overstiger 0,04 mBar.
• Hvis forsyningskablet er defekt, skal det
erstattes af fabrikanten eller af det tekniske
W
servicecenter for at forebygge enhver risiko.
• Hvis der i gaskogepladens installationsvej-
ledning er angivet en større afstand end den
ovenstående, skal der tages højde for dette.
- Fedtltrene Z kan også vaskes i opvaske-
Overhold alle lovbestemmelser vedrørende
maskine, de skal renses ca. hver anden
luftudledning.
måned, dog oftere ved særlig intensiv
anvendelse
2. ANVENDELSE
• Emhætten er udelukkende beregnet til at
fjerne em og lugte i køkkener i private hushold-
Z
ninger.
• Emhætten må kun anvendes til det formål,
hvortil den er konstrueret.
• Der må ikke forekomme høj åben ild under
emhætten, mens den anvendes.
• Justér brænderen, så ammerne er rettet
direkte mod bunden af panden/gryden – de
- Eventuelle kontrollamper.
må ikke nå ud over kanten af bunden.
• Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud
• Frituregryder skal under brug holdes under
og et neutralt ydende rengøringsmiddel.

34
www.aeg.com
4. BETJENING
Tast Funktion Display
A
Tænder og slukker udsugningsmotoren ved den første hastighed. Viser den indstillede hastighed.
Fjernstyringen aktiveres/inaktiveres ved at trykke og holde
IR + prik (2 blink) – Alarm aktiveret.
tasten trykket nede i cirka 5 sekunder, når alle belastninger er
IR + prik (1 blink) – Alarm inaktiveret.
slukket (motor + lys).
B
Nedsætter driftshastigheden. Viser den indstillede hastighed.
C
Sætter driftshastigheden op. Viser den indstillede hastighed.
Aktiverer den intensive hastighed fra hvilken som helst hastighed,
Viser skiftevist HI og den resterende tid
også når motoren er slukket. Denne hastighed er tidsindstillet til 5
en gang i sekundet.
D
minutter, hvorefter systemet går tilbage til den sidste indstillede ha-
stighed. Er i stand til at klare selv den kraftigste os fra madlavningen.
Hvis der trykkes på denne tast i cirka 3 sekunder, mens lteralarmen
F Giver besked om, at fedtltrene
er i gang, tilbagestilles alarmen. Denne signalgivning er kun synlig,
af metal skal skylles. Alarmen går i gang,
når motoren er slukket.
når emhætten har væ-ret i funktion i 100
timer.
C Giver besked om, at ltrene med
aktivt kul skal udskiftes samt at fedtltrene
af metal skal skylles. Alarmen går i gang,
når emhætten har væ-ret i funktion i 200
timer.
Delay-funktionAktiverer automatisk slukning med en forsinkelse på 20
Viser driftshastigheden, mens prikken
minutter. Velegnet til at fjerne den tilbageværende lugt fuldstændigt.
E
nederst til højre og den resterende tid
Kan aktiveres fra en hvilken som helst position og inaktiveres ved at
blinker skiftevist.
trykke på tasten eller slukke motoren.
- 2 blink ordlyden C: Alarm for ltre med
Alarmen for ltrene med aktivt kul aktiveres/inaktiveres ved at trykke
aktivt kul aktiveret
og holde tasten trykket nede i cirka 5 sekunder, når alle belastninger
- 1 blink ordlyden C: Alarm for ltre med
er slukket (motor + lys).
aktivt kul inaktiveret
F
Tænder og slukker for belysningssystemet med maksimal styrke.
5. BELYSNING

russian
35
ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь
инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют
функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько
минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В веб-магазине AEG вы отыщете все необходимое для того, чтобы все ваши
приборы AEG сверкали чистотой и радовали вас безотказной работой.
Помимо этого, здесь вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных
и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно
представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения
ножей, от держателей бутылок до мешков для стирки деликатного белья…
Посетите наш интернет-магазин:
www.aeg.com/shop
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования,
Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не
выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную
символом . Доставьте изделие на местное предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую
информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Модель __________________________
PNC (код изделия) ________________
Серийный номер __________________

36
www.aeg.com
• Обязательно регулировать пламя, чтобы оно
1. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
не выходило за дно кастрюль.
• Настоящее руководство по эксплуатации
• Следить за работой фритюрниц: сильно на-
составлено для разных моделей прибора. Воз-
гретое масло может воспламениться.
можно, вы встретите в нем описание отдель-
• Не готовьте блюда фламбе под кухонной вы-
ных комплектующих, не относящихся к модели
тяжкой; опасность возникновения пожара.
Вашего прибора.
• Запрещается пользоваться прибором людям (и
• Производитель отклоняет всякую ответствен-
детям) с ограниченными психическими, сенсор-
ность за повреждения, вызванные непра-
ными и умственными способностями, а также
вильной и несоответствующей правилам
лицам, не обладающим опытом и необходимы-
установкой.
ми знаниями, без контроля и предварительного
• Минимальное безопасное расстояние между
обучения пользованием прибора со стороны
плитой и вытяжкой должно быть 650 мм (не-
ответственных за их безопасность лиц.
которые модели могут быть установлены на
• Дети должны находиться под надзором взрос-
меньшей высоте, см. разделы, посвященные
лых и не играть с прибором.
габаритным размерам и установке прибора).
• ВНИМАНИЕ! Детали, доступные для контакта,
• Проверить соответствие напряжения сети
могут сильно нагреваться в случае пользова-
указанному на табличке, закрепленной внутри
ния вытяжкой одновременно с приборами для
вытяжки.
приготовления пищи.
• Для приборов класса I проверить, чтобы
электрическая проводка в доме обеспечивала
правильное заземление.
3. УХОД
• Соединить вытяжку с дымоходом трубкой
• Прежде чем приступать к любой операции по
диаметром, равным или больше 120 мм. Длина
уходу, отсоединить вытяжку от сети, вынув
трубки должна быть как можно меньше.
электрическую вилку или выключив главный
• Не соединять вытяжку с выпускными трубами
выключатель.
дымов от процессов горения (котлы, камины
• Производить тщательный и своевременный
и проч.).
уход за фильтрами в рекомендуемые интерва-
• В случае если в помещении используются как
лы времени (Опасность пожара).
вытяжка, так и приборы, не работающие на
- Филтер са активним угљем W. Ови филтери
электроэнергии (например, газовые приборы),
не могу да се перу и регенеришу па морају
необходимо должным образом проветривать
да се замене отприлике на сваких 4 месеца
помещение. Если на кухне нет окна, сделать
рада, а у случају учесталије употребе и
отверстие наружу из помещения, чтобы через
чешће.
него поступал свежий воздух. Для правильного
и безопасного использования прибора макси-
мальное разрежение в помещении не должно
превышать 0,04 бара.
• В случае повреждения кабеля питания он
должен быть заменен изготовителем или служ-
W
бой технического содействия во избежание
возникновения опасных ситуаций.
• Если в инструкциях по установке газовой плиты
- Филтери за маст Z. Филтери морају да се чи-
сказано, что рас-стояние до вытяжки должно
сте свака 2 месеца рада или чешће у случају
быть больше указанного выше, сле-дует
веома интензивне употребе, а могу се прати
придерживаться предписанных размеров. Со-
у машини за прање посуђа.
блюдайте пра-вила отведения отработанного
воздуха.
Z
2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Вытяжка спроектирована исключительно для
бытового применения для уничтожения за-
пахов от готовки.
• Никогда не допускать несоответствующего
пользования вытяжкой.
- Индикаторы (где есть) устройств управления.
• Не оставлять открытое и сильное пламя под
• Для уборки поверхностей вытяжки пользовать-
находящейся в работе вытяжкой.
ся влажной тряпкой и жидким нейтральным
мылом.

russian
37
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
Кнопка Функция Дисплей
Включает и выключает двигатель всасывания на
A
Отображает настроенную скорость работы.
первой скорости.
При нажатии кнопки в течение примерно 5 се-
IR+Точка (2 мигания) – аварийный сигнал включен.
кунд, когда все нагрузки выключены (двигатель +
IR+Точка (1 мигание) – аварийный сигнал вы-
освещение), включается / отключается пульт ДУ.
ключен.
B
Снижает скорость работы. Отображает настроенную скорость работы.
C
Повышает скорость работы. Отображает настроенную скорость работы.
Включает интенсивную скорость из любой
Раз в секунду поочередно показывает HI и остав-
скорости даже при выключенном двигателе; такая
шееся время.
скорость задается на 5 минут. По истечении этого
D
времени система возвращается на настроенную
ранее скорость. Функция пригодна для обработки
максимальных объемов дыма от готовки.
Con la alarma ltros en curso presionando la tecla
F указывает на необходимость помыть
por aproximadamente 3 segundos se efectúa el
металлические противожировые фильтры. Сигнал
reset de la alarma. Dichas señalizaciones son
включается после 100 часов фактической работы
visibles sólo con el motor apagado.
вытяжки.
C указывает на необходимость заменить
фильтры на активированном угле и помыть метал-
лические жировые фильтры. Сигнал включается
после 200 часов фактической работы вытяжки.
Функция задержки (Delay) Включает функцию ав-
томатического отключения с задержкой 20 минут.
Отображает скорость работы, внизу справа мигает
Функция пригодна для удаления оставшихся от
E
точка поочередно со значением оставшегося
готовки запахов. Может быть включена из любого
времени.
положения настройки; отключается нажатием
кнопки или выключением двигателя.
Нажатием кнопки в течение примерно 5 секунд,
- 2 раза мигает символ C аварийный сигнал филь-
когда все нагрузки отключены (двигатель +
тров на активированном угле включен
освещение), включается / отключается аварийный
- 1 раз мигает символ C аварийный сигнал филь-
сигнал фильтров на активированном угле.
тров на активированном угле выключен
Включает и выключает осветительную систему
F
максимальной яркости.
5. ОСВЕЩЕНИЕ

38
www.aeg.com
PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS
Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil
aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks
muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures
ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid
tulemusi saavutada.
LISASEADMED JA KULUTARVIKUD
AEG veebipoest leiate kõik vajaliku, mida te oma AEG seadmete laitmatu
väljanägemise ja heas töökorras hoidmise jaoks vajate. Koos laia valiku
kvaliteedistandarditele vastavate lisatarvikutega, alates spetsialistidele mõeldud
kööginõudest kuni söögiriistade korvideni, pudelihoidjatest kuni õrnade
pesuesemete pesukottideni...
Külastage veebipoodi aadressil:
www.aeg.com/shop
JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse.
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.
Andmed leiate andmesildilt.
Mudel ___________________________
PNC ____________________________
Seerianumber _____________________

estonian
39
ei haaraks selle külgesid.
1. SOOVITUSED JA ETTEPA
• Rasvas kuumutamisel tuleb seda pidevalt
NEKUD
jälgida: ülekuumutatud õli võib põlema
• Kasutusjuhised kehtivad selle sead-
süttida.
me mitmele versioonile. Seetõttu võite
• Ärge pliidikummi all ambeerige - tuleoht
siit leida individuaalsete funktsioonide
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks
kirjeldusi, mis ei kehti teie spetsiilisele
isikute poolt (sealhulgas lapsed), kellel
seadmele.
on piiratud füüsilised, sensoorsed või
• Tootja ei vastuta mingite kahjustuste
vaimsed võimed või kellel puuduvad
eest, mille põhjuseks on ebaõige paigal-
kogemused ja teadmised seadme kasu-
damine.
tamise kohta, välja arvatud juhul kui neid
• Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna
jälgib või juhendab nende ohutuse eest
ja pliidikummi vahel on 650 mm (mõned
vastutav isik.
mudelid on paigaldatavad madalamale,
• Jälgige lapsi ja veenduge, et nad ei män-
palun vaadake töömõõtmete ja paigalda-
giks seadmega.
mise lõike).
• “ETTEVAATUST: Ligipääsetavad osad
• Veenduge, et vooluvõrgu pinge vastaks
võivad koos toiduvalmistusseadmetega
pliidikummi sisse kinnitatud andmeplaadil
kasutamisel kuumaks minna.”
toodule.
• I klassi seadmete puhul veenduge, et
majapidamistoide garanteeriks adekvaat-
3. HOOLDUS
se maanduse.
• Enne hooldustööde teostamist lülitage
• Ühendage pliidikumm tõmbelõõriga
seade välja või ühendage see võrgutoitest
vähemalt 120 mm läbimõõduga toru abil.
lahti.
Tee lõõrini peab olema võimalikult lühike.
• Määratud perioodi möödumisel puhastage
• Ärge ühendage pliidikummi põlemisau-
või vahetage ltrid (tuleoht).
rusid (boilerid, kaminad jne) kandvate
- Aktiivsöelter W. Need ltrid ei ole
tõmbelõõridega.
pestavad ega regenereeritavad ning tuleb
• Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-
vahetada ligikaudu iga 4 kasutuskuu järel
elektriliste seadmetega (nt gaasipliidid),
või suurel kasutuskoormusel sagedamini.
tuleb heitgaaside tagasivoolamise välti-
miseks tagada ruumis piisav õhuvahetus.
Köögil peab olema puhta õhu sisenemise
garanteerimiseks otsene ühendus vaba
õhuga. Pliidikummi kasutamisel koos
seadmetega, mille energiaallikaks ei ole
W
elekter, ei tohi ruumi negatiivne rõhk üle-
tada 0,04 mbar, et vältida aurude tagasi
tõmbamist ruumi pliidikummi poolt.
• Toitekaabli kahjustuste korral tuleb ohtu-
- Rasvaltrid Z. Filtrid tuleb puhastada iga 2
de vältimiseks lasta see tootja või tehnili-
kasutuskuu järel, eriti suurel kasutuskoor-
se hoolduse osakonna poolt asendada.
musel sagedamini, ning pesta nõudepe-
• Kui gaasipliidi paigaldusjuhistest nähtub
sumasinas
ülaltoodust suurema vahe-maa vajadus,
tuleb sel-lega arvestada. Järgida tuleb
kõiki õhuventilat-siooni määrusi.
Z
2. KASUTAMINE
• Pliidikumm on loodud eksklusiivselt
koduseks kasutamiseks köögilõhnade
eemaldamiseks.
• Ärge kasutage seda kunagi eesmärkidel,
mille jaoks see mõeldud pole.
- Juhikute valgustid, kui olemas.
• Ärge jätke töötava pliidikummi alla kunagi
• Puhastage pliidikummi niiske lapi ja neut-
kõrgeid avatud leeke.
raalse vedela puhastusvahendiga.
• Reguleerige leekide tugevust nii, et need
oleks suunatud ainult panni põhjale ega

40
www.aeg.com
4. JUHIKUD
Nupp Funktsioon Displei
A Lülitab imemismootori sisse ja välja esimesel kiirusel. Kuvab määratud kiiruse
Kaugjuhtimise sisse või välja lülitamiseks vajutage ja hoidke
IR+punkt (2 vilgutust) – Häire sees.
nuppu umbes 5 sekundit, kui kõik koormused (mootor ja
IR+punkt (1 vilgutus) – Häire väljas.
valgustus) on väljalülitatud.
B Vähendab töökiirust. Kuvab määratud kiiruse
C Suurendab töökiirust. Kuvab määratud kiiruse
Aktiveerib intensiivse kiiruse kõigilt teistelt kiirustelt, sealhul-
Kuvab HI ja järelejäänud aja kord
gas väljalülitatud mootorilt. See kiirus on seatud töötama 5
sekundis.
D
minutit, mille järel pöördub süsteem tagasi eelnevalt seatud
kiirusele. Sobib maksimaalsete lõhnatasemetee käsitsemi-
seks.
Filtrite häire rakendumisel saab häire lähtestada, vajutades
F tähistab metallist rasvaltrite
ja hoides seda nuppu umbes 3 sekundit. Need näidud on
pesemise vajadust. Häire rakendub
nähtavad ainult siis, kui mootor on välja lülitatud.
pärast pliidikummi 100 töötunni pikkust
kasutamist.
C tähistab aktiivsöeltrite vahe-
tamise ning ka metallist rasvaltrite
pesemise vajadust. Häire rakendub
pärast pliidikummi 200 töötunni pikkust
kasutamist.
Viite funktsioon Aktiveerib automaatse väljalülituse 20-minu-
Kuvab töökiiruse ning all paremal asuv
tilise viivitusega. Sobib jääklõhnade täielikuks kõrvaldami-
E
punkt võigub vaheldumisi järelejäänud
seks. Aktiveeritav igast positsioonist ning keelatakse nupule
ajaga.
vajutamise või mootori välja lülitamise teel.
- C vilgub kaks korda - aktiivsöeltri
Aktiivsöeltri häire sisse või välja lülitamiseks vajutage ja
häire aktiveeritud.
hoidke nuppu umbes 5 sekundit, kui kõik koormused (moo-
- C vilgub ühe korra - aktiivsöeltri
tor ja valgustus) on väljalülitatud.
häire desaktiveeritud.
Valgustussüsteemi sisse- ja väljalülitamine maksimaalsel
F
tugevusel.
5. VALGUSTUS